TC-HP 1334 D Originalbetriebsanleitung Hochdruckreiniger NL Originele handleiding Hogedrukreiniger GB Original operating instructions High Pressure Cleaner E Manual de instrucciones original Limpiadora a alta presión F Mode d’emploi d’origine Nettoyeur haute pression P Manual de instruções original Lavadora de alta pressão I Istruzioni per l’uso originali Idropulitrice FIN Alkuperäiskäyttöohje Painepesuri DK/ Original betjeningsvejledning N Højtryksrenser SLO Originalna navodila za uporabo V
1 8 1 9 2 3 14 5 6 4 2 12 12 9 3. 13 11 7 8 2. 1. 12 12 b 10 14 a 2 -2- Anl_TC_HP_1334_SPK7.indb 2 26.02.
4 8 12 12 7 14 4 a 14 b -3- Anl_TC_HP_1334_SPK7.indb 3 26.02.
D Gefahr! Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, ohne die Gebrauchsanleitung gelesen zu haben! Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken. Warnung! Hochdruckstrahlen können bei unsachgemäßem Gebrauch gefährlich sein.
D Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
D Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem angegebenen Wert liegen. Der angegebene Schwingungsemissionswert kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem anderen verwendet werden.
D 5. Vor Inbetriebnahme Warnung Wenn Ihnen Reinigungsmittel auf die Haut oder ins Auge gelangt, spülen Sie sofort mit reichlich reinem Wasser. Suchen Sie anschließend einen Arzt auf oder befolgen Sie die Hinweise vom Sicherheitsdatenblatt bzw. des Spülmittelherstellers.
D das Schnell-Anschlusssystem (12) richtig eingerastet ist. Ziehen Sie hierzu kurz am Schlauch bzw. dem Zubehör. Schalten Sie das Gerät ein, stellen Sie hierzu den Ein-/Ausschalter (Abb. 1/3) auf „I“. Betätigen Sie nun den Abzughebel (b). 5.2.4 Anschluss Wasserzulauf (Abb. 1/4) Der Anschluss für den Wasserzulauf (4) ist mit einem Anschlussstück für Standardschlauchkupplungssysteme ausgestattet. Stecken Sie die Schlauchkupplung des Zulaufschlauches (min. Ø 1/2“/ ca.
D 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 8.3 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden; • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info Gefahr! Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker. 8.
D 12. Mögliche Ausfallursachen Betriebsstörung Gerät funktioniert nicht. Ursache Abhilfe - Keine elektrische Spannung am Gerät. - Leiterquerschnitt der Verlängerungsleitung zu gering bzw. Verlängerungsleitung zu lang. - Netzspannung liegt unter dem vorgegebenen Wert - Pumpe ist eingefroren. Motor läuft, jedoch wird kein Druck aufgebaut. - Wasseransaugfilter verstopft. - Luftansaugung im Wasserzulauf. - Auslassdüse zu groß. - Wasserhahn geschlossen. Unregelmäßiger Betriebsdruck.
D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
D Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw.
D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1.
D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen. Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen.
GB Danger! Please read these instructions carefully before installing and operating the equipment! Caution! Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight. Warning! High-pressure jets can be dangerous if not used properly. Do not direct the jet at persons, animals, live electrical equipment or the pressure cleaner itself.
GB Danger! When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well.
GB This machine is not allowed to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capacities or those with a lack of experience and knowledge. Keep the noise emissions and vibrations to a minimum. • Only use appliances which are in perfect working order. • Service and clean the appliance regularly. • Adapt your working style to suit the appliance. • Do not overload the appliance. • Have the appliance serviced whenever necessary.
GB • • • • • So that the pump does not suffer any damage when it is not in use, a small amount of leakage from the pump is normal. Never use the machine in potentially explosive areas under any circumstances! The operating temperature must be between +5 and + 40°C. Do not cover or modify the lance or the spray nozzles in any way. The pressure cleaner is designed to be used with cold or lukewarm water (max. 40 °C); higher temperatures can damage the pump.
GB 6. Operation 7. Replacing the power cable The equipment consists of an assembly with a pump, which is encased in a shock absorbing housing. For an optimal working position the equipment comes with a lance and a non-slip gun, whose shape and configuration comply with the applicable regulations. Danger! If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its after-sales service or similarly trained personnel to avoid danger. 6.
GB 8.2.2 Long periods of nonuse (electric pump) The machine should be fully emptied of water each time after use. This requires you to switch on the equipment without a connected water supply and to press the trigger lever (b) (max. 1 min.) until no more water emerges. Then you must switch off the equipment. If the device is not used for an extended period of time, lime deposits will begin to form in the electric pump, which in turn can lead to starting difficulties. 8.
GB 12.
GB For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
GB Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certificate whose contact details can also be found on the guarantee certificate. These partners will help you with all service requests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
GB Warranty certificate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made: 1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e.
F Danger ! Ne pas mettre l‘appareil en service sans avoir lu le mode d‘emploi ! Prudence ! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence ! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue. Avertissement ! Les jets haute pression peuvent être dangereux en cas d‘utilisation non conforme.
F Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité.
F Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
F 5. Avant la mise en service Nous recommandons que l‘alimentation électrique de cette machine soit branchée via un disjoncteur à courant de défaut qui interrompt l‘alimentation en énergie dès que le courant de fuite vers la terre dépasse 30 mA pendant 30 ms ou qu’elle dispose d’un contrôleur de mise à la terre. Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau.
F être retiré. Contrôlez cependant avant chaque montage si le système de raccordement rapide (12) est bien enclenché. Pour cela, tirez brièvement sur le tuyau ou l‘accessoire. détente b (fig. 2) vers l‘arrière pour que l‘air contenu dans l‘appareil puisse s‘échapper. Manocontact : Fonctionnement du manocontact : lorsque le pistolet est éteint, le manocontact se déclenche et l‘alimentation électrique s‘arrête, le manocontact éteint la pompe et le nettoyeur haute pression est en stand-by.
F 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange Danger! Retirez la fiche de contact avant tous travaux de nettoyage. 8.1 Nettoyage • Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pression. • Nous recommandons de nettoyer l’appareil directement après chaque utilisation.
F 12. Origine possible des pannes Dérangement Lʼappareil ne fonctionne pas. Origine Solutions - Pas de tension électrique sur lʼappareil. - Diamètre de la conduite de rallonge trop petit ou conduite de rallonge trop longue. - La tension du secteur est inférieure à la valeur prescrite - Pompe gelée. Le moteur fonctionne, mais il n‘y a pas de pression. - Filtre dʼaspiration d‘eau bouché. - Aspiration dʼair dans lʼalimentation en eau. - Buse de vidange trop grande. - Robinet d‘eau fermé.
F Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
F Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
F Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes : 1.
I Pericolo! Non mettete in funzione l‘apparecchio prima di avere letto le istruzioni per l‘uso! Attenzione! Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri scaraventate fuori dall’apparecchio possono causare la perdita della vista. Avvertimento! L‘uso improprio di getti ad alta pressione può essere pericoloso.
I Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio.
I imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti. Il valore di emissione di vibrazioni indicato può essere usato per il confronto tra elettroutensili di marchi diversi. Questo apparecchio non deve essere usato da persone (bambini inclusi) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e conoscenze. Il valore di emissione di vibrazioni può essere utilizzato anche per una valutazione preliminare dei rischi. 4.
I 5.1 Utilizzo corretto dell‘apparecchio • L‘idropulitrice deve essere messa su una superficie piana e stabile. • Ogni volta che si aziona l‘apparecchio è consigliabile mantenere una posizione di lavoro corretta: una mano sulla pistola e l‘altra sulla lancia. • Il getto d‘acqua non deve essere mai diretto contro cavi elettrici o l‘apparecchio stesso. • Una piccola perdita dalla pompa è normale, per evitare danni alla pompa ad apparecchio fermo.
I 5.2.5 Collegamento elettrico (Fig. 1) • Prima di inserire la spina nella presa di corrente, assicuratevi che i dati sulla targhetta di identificazione corrispondano a quelli di rete. • Se usate dei cavi di prolunga badate che siano adatti per zone esterne e dispongano di una sufficiente sezione del conduttore. 1-10m: 1,5mm2 10-30m: 2,5mm2 • Inserite la spina di rete del cavo di alimentazione nella presa. 6. Uso L‘apparecchio è composto da un gruppo con una pompa coperta da una carcassa a prova di urto.
I 8.2 Manutenzione 10. Smaltimento e riciclaggio 8.2.1 Controllo del filtro di aspirazione dell‘acqua Controllare periodicamente il filtro di aspirazione al fine di evitare ostruzioni che potrebbero danneggiare la pompa. Svitate dall‘apparecchio l‘innesto di accoppiamento per il tubo di alimentazione dell‘acqua e pulite con acqua corrente il filtro di mandata che si trova dietro ad esso. L’apparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto.
I 12. Possibili cause di anomalie Anomalia L’apparecchio non funziona. Causa Rimedio - Manca la tensione elettrica sull’apparecchio. - Sezione troppo piccola del cavo di prolunga o cavo di prolunga troppo lungo. - La tensione di rete è inferiore al valore prescritto. - Si è formato del ghiaccio nella pompa. Il motore funziona ma non c’è pressione. - Filtro di aspirazione dell‘acqua ostruito. - Aspirazione d’aria nell’alimentazione dell’acqua - Bocchetta d’uscita troppo grande.
I Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifiuti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
I Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certificato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assistenza (per i relativi dati di contatto si veda il certificato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
I Certificato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue: 1.
DK/N Fare! Tag ikke maskinen i brug uden forinden at have læst betjeningsvejledningen! Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller. Gnister, som opstår under arbejdet, eller splinter, spån og støv, som står ud fra maskinen, kan forårsage synstab. Advarsel! Højtryksstråler kan være farlige, hvis højtryksrenseren bruges forkert. Strålen må ikke rettes mod personer, dyr, aktivt elektrisk udstyr eller mod selve maskinen.
DK/N Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, hvis du overdrager det til andre.
DK/N 4. Tekniske data • Nominel spænding /-frekvens: 220-240 V~ 50 Hz Optagen effekt: ....................................... 1300 W Dimensioneringstryk: .............. 7,0 MPa (70 bar)* Tilladt tryk: ......................Maks. 10 MPa (100 bar) Dimensioneringsflowmængde: ...............5,7 l/min Maks. tryk vandtilførsel: ...............0,6 MPa (6 bar) Kapslingsklasse: ........................................ II / 쏾 Vægt: ..........................................................
DK/N • • Højtryksrenseren er konstrueret til brug med koldt eller moderat varmt vand (maks. 40°C), temperaturer herover vil beskadige pumpen. Det tilførte vand må ikke være beskidt, sandholdigt eller indeholde kemiske produkter, da dette vil nedsætte højtryksrenserens funktionsevne og forkorte dens levetid. Advarsel-eksplosionsfare Ingen sprøjtning af brændbare væsker. Advarsel! Vand, der har flydt gennem tilbageløbsspærren, er ikke drikkeligt.
DK/N 6. Betjening 8. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling Maskinen består af et modul med pumpe, som er overdækket af et stødsikkert hus. Maskinen er udstyret med en lanse og en handy pistol, som sikrer en optimal arbejdsposition, alt i overensstemmelse med gældende forskrifter. Fare! Træk stikket ud af stikkontakten inden vedligeholdelsesarbejde. 6.1 Ibrugtagning: Når højtryksrenseren er komplet samlet og alle tilslutninger er etableret, kan du fortsætte således: Åbn for vandtilførslen.
DK/N 8.3 Reservedelsbestilling: Ved bestilling af reservedele skal følgende oplyses: • Savens type. • Savens artikelnummer. • Savens identifikationsnummer. • Nummeret på den nødvendige reservedel. Aktuelle priser og øvrige oplysninger finder du på internetadressen www.isc-gmbh.info 9. Transport Inden du transporterer maskinen til et andet sted, skal alle tilslutninger fjernes; først herefter kan maskinen transporteres. 10. Bortskaffelse og genanvendelse Maskinen er pakket ind for at undgå transportskader.
DK/N 12. Mulige årsager til driftsudfald Driftsforstyrrelse Maskine fungerer ikke. Årsag Afhjælpning - Ingen elektrisk spænding på maskinen. - Kontroller sikring, netkabel, og netstik – evt. udskiftning foretages af faguddannet personale. - Brug forlængerledninger med et højere ledertværsnit eller en kortere forlængerledning. - Kontakt energiselskabet. - Forlængerledningens ledertværsnit for lille el. forlængerledning for lang. - Netspænding ligger under den angivne værdi. - Pumpe er frosset til.
DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaffald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på miljømæssig forsvarlig vis.
DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaffelse af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer.
DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs.
S Fara! Läs tvunget igenom bruksanvisningen innan du använder maskinen! Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Obs! Använd skyddsglasögon. Medan du använder elverktyget finns det risk för att gnistor uppstår eller att splitter, spån och damm slungas ut ur verktyget. Dessa kan leda till att du blir blind. Varning! Vid ej ändamålsenlig användning kan högtrycksstrålar vara farliga. Rikta aldrig strålen mot personer, djur, tillslagen elektrisk utrustning eller mot själva maskinen.
S Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar medfölja.
S verksmässiga eller industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter. Begränsa uppkomsten av buller och vibration till ett minimum! • Använd endast intakta maskiner. • Underhåll och rengör maskinen regelbundet. • Anpassa ditt arbetssätt till maskinen. • Överbelasta inte maskinen. • Lämna in maskinen för översyn vid behov. • Slå ifrån maskinen om den inte används. • Bär handskar. Denna maskin får inte användas av personer (inkl.
S • • • • risk för explosioner. Arbetstemperaturen måste ligga mellan +5 och +40°C. Spolröret eller sprutmunstyckena får inte täckas över eller ändras på annat vis. Högtryckstvätten är avsedd för drift med kallt eller ljummet vatten (max. 40°C). Högre temperatur leder till att pumpen skadas. Matningsvattnet får varken vara smutsigt, innehålla sand eller vara belastat med kemiska ämnen. Det finns annars risk för att funktionen begränsas och att maskinens livslängd förkortas. 5.2.
S 6. Använda maskinen 7. Byta ut nätkabeln Maskinen består av en konstruktionsdel med en pump som skyddas av en slagsäker kåpa. Maskinen är utrustad med ett spolrör och en lätthanterlig pistol för optimal arbetsposition. Pistolens form och utrustning uppfyller gällande föreskrifter. Fara! Om nätkabeln till denna produkt har skadats måste den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av en annan person med liknande behörighet eftersom det annars finns risk för personskador. 6.
S 8.3 Reservdelsbeställning Lämna följande uppgifter vid beställning av reservdelar: • Maskintyp • Maskinens artikel-nr. • Maskinens ident-nr. • Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information finns på www.isc-gmbh.info 9. Transport Koppla loss samtliga anslutningar innan maskinen transporteras till en annan plats. Därefter är maskinen klar för transport. 10. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador.
S 12. Möjliga orsaker till att maskinen inte fungerar Driftstörning Maskinen fungerar inte. Orsak Åtgärder - Ingen elektrisk spänning i maskinen. - Förlängningskabelns ledararea är för liten eller förlängningskabeln är för lång. - Nätspänningen ligger under föreskrivet värde - Pumpen har frusit fast. Motorn kör, men trycket höjs ej. - Vatteninsugningsfiltret är tilltäppt. - Luft sugs in i vattenmatningen. - För stort spelrum i kopplingen. Ojämnt drifttryck. - Luft sugs in i vattenmatningen.
S Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
S Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa partners finns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom reparation och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
S Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin: 1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs.
HR/BIH Opasnost! Ne koristite uređaj ako niste pročitali upute za uporabu! Oprez! Nosite zaštitu za sluh. Buka može utjecati na gubitak sluha. Oprez! Nosite zaštitne naočale. Iskre koje nastaju za vrijeme rada, iverje, piljevina i prašina koji izlaze iz uređaja mogu izazvati gubitak vida. Upozorenje! Visokotlačni mlazovi mogu u slučaju nestručne uporabe biti opasni. Mlaz se ne smije usmjeravati na ljude, životinje, aktivnu električnu opremu ili na sam uređaj.
HR/BIH Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim osobama, molimo da im proslijedite i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo jamstvo za štete nastale zbog nepridržavanja ovih uputa za uporabu i sigurnosnih napomena. 1.
HR/BIH 4. Tehnički podaci Nazivni napon/frekvencija: ......220-240 V~ 50 Hz Snaga: ..................................................... 1300 W Dimenzionirani tlak: ................7,0 MPa (70 bara)* Dopušteni tlak: .............maks. 10 MPa (100 bara) Dimenzionirana protočna količina: .........5,7 l/min Maks. tlak dotoka vode: ............. 0,6 MPa (6 bara) Klasa zaštite: .............................................. II / 쏾 Težina: ........................................................
HR/BIH • oštećenja pumpe. Voda koja ulazi u čistač ne smije biti prljava, sadržavati pijesak ili biti opterećena kemijskim proizvodima koji bi moglo dovesti do ugrožavanja funkcije i vijeka trajanja stroja. Upozorenje na opasnost od eksplozije Ne prskati zapaljive tekućine. Upozorenje Voda koja proteče kroz povratni ventil, nije za piće. Upozorenje Ako sredstvo za čišćenje dospije na kožu ili u oči, odmah ga isperite s puno čiste vode.
HR/BIH • Uključite uređaj tako da sklopku za uključivanje/ isključivanje (sl. 1/3) stavite u položaj “I” (uključeno). Sad pritisnite okidač (b). • Tlačna sklopka: Funkcija tlačne sklopke: Kada je pištolj isključen, tlačna sklopka se odvoji i isključi se strujno napajanje, tlačna sklopka isključi pumpu i visokotlačni čistač je u stanju čekanja (stand by). Čim aktivirate otponac (b), pumpa se opet pokrene.
HR/BIH 10. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Elektrouređaji se ne smiju bacati u obično kućno smeće. Uređaj bi, u svrhu stručnog zbrinjavanja, trebalo predati odgovarajućem sakupljalištu takvog otpada.
HR/BIH 12. Mogući uzroci kvarova Smetnje u radu Uređaj ne funkcionira. Uzrok Pomoć - Na uređaju nema električnog napona. - Provjeriti osigurač, mrežni kabel, utikač, po potrebi prepustiti njihovu zamjenu stručnoj osobi. - Upotrijebite produžne kabele s većim presjekom žice odnosno duži kabel. - Po potrebi kontaktirajte poduzeće za distribuciju el. energije. - Provjeriti i po potrebi otopiti. - Premali presjek produžnog kabela odnosno predugačak produžni kabel. - Napon el.
HR/BIH Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
HR/BIH Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirodnom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
HR/BIH Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1. Ovi jamstveni uvjeti isključivo se odnose na potrošače, tj.
RS Opasnost! Nemojte koristiti uređaj pre nego što ste pročitali uputstva za upotrebu! Oprez! Nosite zaštitu za sluh. Buka može da utiče na gubitak sluha. Oprez! Nosite zaštitne naočari. Tokom rada dolazi do iskrenja ili iz uređaja izlazi iver, strugotina i prašina koji mogu uticati na gubitak vida. Upozorenje! Visokopritisni mlazovi mogu da u slučaju nestručne upotrebe budu opasni. Mlaz ne sme da se usmerava na ljude, životinje, aktivnu električnu opremu ili na sam uređaj.
RS servisu na kraju uputstava. Otvorite pakovanje i pažljivo izvadite uređaj. Uklonite materijal za pakovanje kao i delove za bezbednost pakovanja / bezbednost tokom transporta (ako postoje). • Proverite da li je sadržaj isporuke potpun. • Prekontrolišite da li na uređaju i delovima pribora ima transprotnih oštećenja. • Po mogućnosti sačuvajte pakovanje do isteka garantnog roka. Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede i štete.
RS 4. Tehnički podaci Ograničite stvaranje buke i vibracija na minimum! • Koristite samo besprekorne uređaje. • Redovno održavajte i čistite uređaj. • Prilagodite svoj način rada uređaju. • Ne preopterećujte uređaj. • Prema potrebi pošaljite uređaj na kontrolu. • Ako uređaj ne upotrebljavate, onda ga isključite. • Nosite zaštitne rukavice. Nominalni napon/frekvencija: ..220-240 V~ 50 Hz Snaga: ..................................................... 1300 W Dimenzionirani pritisak: ..........
RS • • • • Radna temperatura mora biti između +5 i + 40 °C. Na koplje ili na mlaznice za prskanje ne smeju da se stavljaju nikakvi pokrovi, niti se na njima izvode neke izmene. Visoko pritisni uređaj za čišćenje je konstruisan za rad sa hladnom ili umereno toplom vodom (maks. do 40 °C); visoke temperature uzrokovale bi oštećenja pumpe.
RS 6. Rukovanje 7. Zamena mrežnog priključnog voda Stroj se sastoji od sklopa sa pumpom koja je pokrivena kućištem zaštićenim od strujnog udara. Mašina ima koplje i praktični pištolj koji omogućuju optimalni radni položaj, a čiji oblik i dizajn odgovaraju važećim propisima. Opasnost! Ako se ošteti mrežni priključni vod ovog uređaja, mora da ga zameni proizvođač ili njegova servisna služba ili kvalifikovano lice, kako bi se izbegle opasnosti. 6.
RS 8.3 Porudžbina rezervnih delova: Kod porudžbine rezervnih delova trebali biste da navedete sledeće podatke: • Tip uređaja • Kataloški broj uređaja • Identifikacioni broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dela Aktuelne cene nalaze se na web strani www.isc-gmbh.info 9. Transport Pre nego što ćete uređaj transportovati na neko drugo mesto, prvo uklonite sve priključke. Tek tada je uređaj spreman za transport. 10.
RS 12. Mogući uzroci kvarova Smetnja u radu Uzrok Pomoć Uređaj ne funkcioniše. - Nema električnog napona na uređaju. - Proveriti osigurač, mrežni kabl, utikač, a prema prilici njihovu zamenu prepustiti kvalifikovanom licu. - Premali presek produžnog kabla - Upotrebite produžne kablove sa odnosno predugačak produžni kabl. većim presekom žice odnosno duži kabl. - Napon el. mreže manje je vrednosti - U datom slučaju kontaktirajte od zadane. preduzeće za snabdevanje el. energijom. - Pumpa je smrznuta.
RS Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2012/19/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja.
RS Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirodnom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
RS Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće: 1. Ovi garantni uslovi se isključivo odnose na potrošače, tj.
NL Gevaar! Het toestel niet in gebruik nemen zonder de handleiding te hebben gelezen! Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril. Vonken die tijdens het werk ontstaan of splinters, spanen en stof die uit het toestel ontsnappen kunnen leiden tot zichtverlies. Waarschuwing ! Hogedrukstralen kunnen bij ondeskundig gebruik gevaarlijk zijn.
NL Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven.
NL Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Wij geven geen garantie indien het gereedschap in ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt. Deze machine mag niet worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met een fysieke, sensorische of mentale handicap, of met onvoldoende ervaring en kennis. 4.
NL Waarschuwing! Verwijder altijd de netstekker uit het stopcontact voordat u het gereedschap anders afstelt. 5.2 Montage 5.1 Correct gebruik van het toestel • De hogedrukreiniger dient op een effen veilig oppervlak te worden opgesteld. • Bij elke bediening van de machine is het aan te bevelen de juiste bedieningspositie in acht te nemen: één hand aan het pistool, de andere hand aan de lans. • De waterstraal mag nooit worden gericht op elektrische leidingen of op de machine zelf.
NL (niet meegeleverd). overtollige vloeistof terug naar het inlaatsysteem. Tussen het drinkwater en de hogedrukreiniger moet een buisonderbreker zijn geïnstalleerd! Vraag hieromtrent uw sanitair installateur! 6.2 Inzet van reinigingsmiddelen • Vul het reinigingsmiddelreservoir (10) met een geschikt reinigingsmiddel. • De bijmenging van het reinigingsmiddel gebeurt automatisch bij lage druk. 5.2.5 Elektrisch aansluiting (fig.
NL 8.2 Onderhoud 11. Opbergen 8.2.1 Controle van de wateraanzuigfilter De zuigfilter periodiek controleren om verstoppingen te voorkomen die de werking van de pomp in gevaar kunnen brengen. Schroef de aansluitkoppeling voor de watertoevoerslang af van het toestel en maak de zich erachter bevindende toevoerfilter onder stromend water schoon. Bewaar het toestel en de accessoires op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is.
NL 12. Mogelijke uitvaloorzaak Bedrijfsstoring Het toestel werkt niet. Oorzaak Verhelpen - Geen elektrische spanning op het toestel. - Aderdoorsnede van de verlengkabel te gering of verlengkabel te lang. - Netspanning ligt onder de opgegeven waarde - Pomp is vastgevroren. Motor draait, maar er wordt geen druk opgebouwd. - Wateraanzuigfilter verstopt geraakt. - Luchtaanzuiging in de watertoevoer. - Uitlaatmondstuk te groot - Waterkraan gesloten. Onregelmatige werkdruk.
NL Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen: De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v.
NL Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepartners, wier contactgegevens u kunt afleiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaffen van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking. U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp.
NL Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende: 1.
E Peligro! No ponga en marcha el aparato sin haber leído antes las instrucciones de uso! Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista. Aviso: Cualquier chorro a alta presión es peligroso si se hace un uso abusivo de él.
E Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad.
E cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. de utilizarse para comparar la herramienta con otras. Esta máquina no podrá ser utilizada por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades estén limitadas física, sensorial o psíquicamente o que no dispongan de la experiencia o los conocimientos necesarios. 4. Características técnicas Tensión/frecuencia nominal: ....220-240 V~ 50 Hz Consumo de energía: ..............................
E 5.1 Aplicación correcta del aparato • La limpiadora a alta presión ha de encontrarse sobre una superficie lisa y segura. • Cada vez que active el aparato cerciórese de que mantenga la posición de manejo correcta: una mano en la pistola y la otra en la lanza. • El chorro de agua no se dirigirá jamás a cables eléctricos o a la máquina. • Para evitar dañar la bomba cuando esté parada, asegurarse de que no esté completamente estanca.
E 5.2.5 Conexión eléctrica (fig. 1) • Antes de conectar la máquina, asegurarse de que los datos de la placa de identificación coincidan con los datos de la red eléctrica. • A la hora de emplear alargaderas, asegurarse de que sean adecuadas para usar en exteriores y que dispongan de una sección de cable suficiente: 1-10m: 1,5mm2 10-30m: 2,5mm2 • Introducir el enchufe del cable de red en la toma de corriente. 6.
E 8.2 Mantenimiento 10. Eliminación y reciclaje 8.2.1 Comprobación del filtro de aspiración de agua Se ha de comprobar periódicamente el filtro de aspiración a fin de evitar posibles obstrucciones que pudieran poner en peligro el funcionamiento de la bomba. Desatornillar el empalme de conexión de la manguera para entrada de agua del aparato y limpie con agua corriente el filtro de entrada que aparece detrás. El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte.
E 12. Posible causa de fallo Averías en el funcionamiento Causa Solución El aparato no funciona. - - Sin tensión eléctrica en el aparato. - Comprobar fusible, cable de red, enchufe de red y, en caso necesario, hacer que un especialista los cambie. - Sección de la alargadera insuficien- - Emplear alargaderas con mayor te o alargadera demasiado larga. sección de cable o una alargadera más corta.
E Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
E Información de servicio En todos los países mencionados en el certificado de garantía disponemos de distribuidores competentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certificado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
E Certificado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación.
P Perigo! Não coloque o aparelho em funcionamento sem ter lido primeiro o manual de utilização! Cuidado! Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos no aparelho auditivo. Cuidado! Use óculos de protecção. As faíscas produzidas durante o trabalho ou as aparas, os estilhaços e a poeira que saem do aparelho podem provocar cegueira. Aviso! Os jactos de alta pressão podem ser perigosos quando utilizados de forma inadequada.
P Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar sempre que necessário. Caso passe o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de instruções / estas instruções de segurança.
P Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou industrial. Não assumimos qualquer responsabilidade se o aparelho for utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou em actividades equiparáveis. O valor de emissão de vibração indicado pode ser comparado com o de uma outra ferramenta eléctrica.
P Aviso! Retire sempre a ficha de alimentação da corrente eléctrica antes de efectuar ajustes no aparelho. compacta. 5.1 Utilização correcta do aparelho • A lavadora de alta pressão tem de ser colocada sobre uma superfície plana e segura. • Em cada utilização da máquina, é recomendado manter uma posição de operação correcta: uma mão na pistola e a outra mão na lança. • O jacto de água nunca deve ser apontado para cabos eléctricos ou para a própria máquina.
P Entre a água potável e a lavadora de alta pressão tem de estar montado um interruptor de corte do fluxo de água! Consulte um canalizador a esse respeito. 5.2.5 Ligação eléctrica (fig. 1) • Antes de ligar a máquina, certifique-se de que os dados constantes da placa de características correspondem aos dados de rede.
P 8.2 Manutenção 10. Eliminação e reciclagem 8.2.1 Verificação do filtro de aspiração da água Verifique periodicamente o filtro de aspiração para evitar entupimentos que possam prejudicar o funcionamento da bomba. Desaperte o acoplamento de ligação para a mangueira de alimentação de água do aparelho e limpe o filtro de entrada, que se encontra por trás, sob água corrente. O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem para evitar danos de transporte.
P 12. Causas para possíveis falhas Falha de funcionamento O aparelho não funciona. Causa Resolução - Não existe tensão eléctrica no aparelho. - Verificar o fusível, o cabo eléctrico, a ficha de alimentação e, se necessário, pedir aos técnicos para os substituírem. - Utilizar as extensões com uma secção transversal maior ou cabos de extensão mais curtos. - Se necessário, entrar em contacto com a empresa de abastecimento de energia. - Verificar e, se necessário, descongelar.
P Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
P Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certificado de garantia por agentes autorizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certificado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
P Certificado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições: 1.
FIN Vaara! Älä ota laitetta käyttöön, ellet ole lukenut sen käyttöohjetta! Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Huomio! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen. Varoitus! Painesuihku saattaa olla vaarallinen, jos sitä käytetään väärin. Suihkua ei saa kohdistaa ihmisiin, eläimiin, aktiivisiin sähkövarusteisiin tai itse pesulaitteeseen.
FIN Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset laitteen mukana.
FIN Henkilöt (myös lapset), joiden fyysiset, aistiperäiset tai henkiset kyvyt ovat rajoitetut tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta eikä tietoutta, eivät saa käyttää tätä konetta. 4. Tekniset tiedot Nimellisjännite / -taajuus: ........220-240 V~ 50 Hz Tehonotto: ............................................... 1300 W Mittauspaine: .......................... 7,0 MPa (70 bar)* Sallittu paine: ................. enint. 10 MPa (100 bar) Mittausläpivirtausmäärä: ........................
FIN • • • • • vältetään pumpun vahingoittuminen seisonnan aikana. Konetta ei missään tapauksessa saa käyttää tiloissa, joissa vallitsee räjähdysvaara. Työlämpötilan tulee olla +5 ja + 40°C välillä. Ruiskuputkeen tai ruiskusuuttimiin ei saa asentaa suojuksia tai tehdä muita muutoksia. Painepesuri on suunniteltu käytettäväksi kylmän tai keskilämpimän veden kera (kork. 40°C), korkeammat lämpötilat vahingoittavat pumppua.
FIN 6. Käyttö 7. Verkkojohdon vaihtaminen Kone koostuu rakenneryhmästä pumpun kera, joka on suojattu iskunkestävällä kotelolla. Kone on varustettu optimaalista työskentelyasentoa varten ruiskuputkella ja pitäväpintaisella pistoolilla, joiden muoto ja varustelu vastaa voimassa olevia määräyksiä.
FIN 8.3 Varaosatilaus: Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot: • Laitteen tyyppi • Laitteen tuotenumero • Laitteen tunnusnumero • Tarvittavan varaosan varaosanumero. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoitteesta www.isc-gmbh.info 9. Kuljetus Ennen laitteen kuljettamista toiseen paikkaan tulee irrottaa ensin kaikki liitännät. Sen jälkeen laite on valmis kuljetettavaksi. 10. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään kuljetusvauriot.
FIN 12. Mahdolliset häiriönsyyt Käyttöhäiriö Laite ei toimi. Syy Poisto - Laitteessa ei ole sähkövirtaa. - Jatkojohdon johdinhalkaisija on liian pieni tai jatkojohto on liian pitkä. - Verkkojännite on tarvittavaa alhaisempi - Pumppu on jäätynyt. - Tarkasta varoke, verkkojohto, verkkopistoke ja anna tarvittaessa ammattihenkilön vaihtaa tilalle uusi. - Käytä jatkojohtoa, jonka johdinläpimitta on suurempi, tai lyhempää jatkojohtoa. - Ota tarvittaessa yhteyttä energiantoimittajaan.
FIN Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansalliseksi laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
FIN Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kumppaneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalvelut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
FIN Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia, ts.
SLO Nevarnost! Preden začnete napravo uporabljati, preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Pozor! Uporabljajte zaščitna očala. Med delom nastajajoče iskre ali iz naprave izletajoči delčki, ostružki in prah lahko povzročijo izgubo vida. Opozorilo! Ob nestrokovni uporabi so lahko visokotlačni curki nevarni. Curka ne usmerjajte v osebe, živali, aktivno električno opremo ali na napravo samo.
SLO Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi ta navodila za uporabo/varnostne napotke.
SLO Tega stroja ne smejo uporabljati osebe (vključno z otroci) z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s premalo izkušnjami in znanja. 4. Tehnični podatki Nazivna napetost/frekvenca: ...220-240 V~ 50 Hz Poraba energije: ...................................... 1300 W Izmerjeni tlak: .......................... 7,0 MPa (70 bar)* Dovoljeni tlak: .................maks. 10 MPa (100 bar) Izmerjena količina pretoka .....................5,7 l/min maks. tlak dovoda vode: ..............
SLO • • te prekrivati ali kakorkoli spreminjati. Visokotlačni čistilec je primeren za hladno ali zmerno toplo vodo (maks. do 40 °C), višje temperature poškodujejo črpalko. Voda, ki doteka v napravo, ne sme biti umazana, vsebovati peska ali obremenjena s kemičnimi proizvodi, ki bi lahko vplivali na delovanje in skrajšali življenjsko dobo izdelka. Opozorilo – nevarnost eksplozije Ne pršite gorljivih tekočin. Opozorilo Voda, ki je stekla skozi preprečevalec povratnega toka, ni pitna.
SLO Odprite dotok vode. Pritisnite na varovalni sornik a (sl. 2) na brizgalni pištoli in povlecite za sprožilno ročico b (sl. 2), da uide zrak, ki je ujet v napravi. Stikalo za vklop/izklop (sl. 1/3) prestavite na „I“ in tako vklopite napravo. Sedaj pritisnite sprožilno ročico (b). 8.
SLO 9. Transport Preden napravo prestavite na drugi kraj, najprej odklopite vse priklope in s tem napravo pripravite za transport. 10. Odstranjevanje in ponovna uporaba Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom. Ta embalaža je surovina in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz različnih materialov kot npr. kovine in plastika. Okvarjene naprave ne sodijo med gospodinjske odpadke.
SLO 12. Skladiščenje Motnja pri delovanju Naprava ne deluje. Vzrok Pomoč - Naprava nima električne napetosti. - Preverite varovalko, električni priključni kabel in električni vtič. Če je kaj treba zamenjati, naj to naredi strokovnjak. - Uporabite kabelske podaljške z večjim presekom žic ali uporabljajte krajše kabelske podaljške. - Po potrebi se obrnite na podjetje za oskrbo z električno energijo. - Preverite, po potrebi odtajajte.
SLO Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z izvajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljsko varno ponovno predelavo. Reciklažna alternativa za poziv za vračanje: Lastnik električne naprave je alternativno zavezan, da namesto vračanja sodeluje pri pri strokovno ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine.
SLO Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so nekateri deli potrošni material.
SLO Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhibno, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje: 1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izključno porabniku, tj.
GR Κίνδυνος! Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή προτού διαβάσετε τις οδηγίες χρήσης! Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Προσοχή! Να φοράτε οπωσδήποτε προστατευτικά γυαλιά. Οι σπινθήρες που δημιουργούνται κατά την εργασία ή τα εκσφενδονιζόμενα κομμάτια, ροκανίδια και σκόνες μπορούν να προκαλέσουν απώλεια της όρασης. Προσοχή! Oι ακτίνες υψηλής πίεσης μπορούν να καταστούν επικίνδυνες σε περίπτωσης μη σωστής χρήσης.
GR Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίες πάντα στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτές τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας.
GR Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μας δεν προορίζονται και δεν έχουν κατασκευαστεί για επαγγελματική, βιοτεχνική ή βιομηχανική χρήση. Δεν αναλαμβάνουμε εγγύηση σε περίπτωση κατά την οποία η συσκευή χρησιμοποιήθηκε σε συνεργεία, βιοτεχνίες ή στη βιομηχανία ή σε εργασίες παρόμοιες με αυτές. αναφερόμενης τιμής, ανάλογα από τον τρόπο χρήσης του ηλεκτρικού εργαλείου. H αναφερόμενη μετάδοση δον΄σηεων μπορεί να χρησιμοποιηθεί και για σύγκριση με άλλο ηλεκτρικό εργαλείο.
GR 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία Συνιστάται να συνδεθεί η μηχανή αυτή με την παροχή ρεύματος είτε μέσω διακόπτη ασφαλείας, ο οποίος διακόπτη την παροχή ρεύματος μόλις σημειωθεί υπέρβαση ρεύματος προς γείωση άνω των 30 mA επί ms, ή να διαθέτει σύστημα ελέγχου γείωσης. Πριν τη σύνδεση σιγουρευτείτε πως τα στοιχεία στην ετικέτα του συμφωνούν με τα στοιχεία του δικτύου. Προειδοποίηση! Πριν κάνετε ρυθμίσεις στη συσκευή να βγάζετε πάντα το βύσμα από την πρίζα. 5.
GR Υπόδειξη: Οι συνδέσεις για τον σωλήνα υψηλής πίεσης ή των αξεσουάρ είναι εξοπλισμένες με σύστημα ταχείας σύνδεσης (12). Για το μοντάζ σπρώξτε απλά τον σωλήνα ή το αξεσουάρ στην εκάστοτε σύνδεση. Για την αφαίρεση χειρίζεστε μόνο το σύστημα ταχείας σύνδεσης (12) και αφαιρείτε το σωλήνα ή το αξεσουάρ. Πριν από κάθε τοποθέτηση πρέπει όμως να ελέγχετε εάν έχει κουμπώσεις σωστά το σύστημα ταχείας σύνδεσης (12). Για το σκοπό αυτό τραβήξτε σύντομα το σωλήνα ή το αξεσουάρ. 5.2.4 Σύνδεση παροχής νερού (εικ.
GR 7. Αντικατάσταση του αγωγού σύνδεσης με το δίκτυο (b) (το πολύ 1 λεπτό) μέχρι να μην εξέρχεται πλέον νερό. Κατόπιν απενεργοποιείτε τη συσκευή. Κίνδυνος! Εάν πάθει βλάβη το καλώδιο σύνδεση της συσκευής με το δίκτυο, πρέπει προς αποφυγή κινδύνου, να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή το τμήμα του εξυπηρέτησης πελατών ή από παρόμοια εξειδικευμένο πρόσωπο.
GR 12. Ενδεχόμενες αιτίες διακοπής λειτουργίας Βλάβη Δεν λειτουργεί η συσκευή. Αιτία Αποκατάσταση - Δεν υπάρχει τροφοδοσία τάσης προς τη συσκευή. - Πολύ μικρή διατομή αγωγών της μπαλαντέζας ή Πολύ μακριά μπαλαντέζα. - Χαμηλότερη από την προδιαγεγραμμένη τάση - Πάγωσε η αντλία. Το μοτέρ λειτουργεί, δεν δημιουργείται όμως πίεση. - Απόφραξη του φίλτρου αναρρόφησης νερού. - Αναρρόφηση αέρα στον σωλήνα παροχής νερού. - Πολύ μεγάλο μπεκ εξόδου. Ανοιμοιόμορφη πίεση λειτουργίας.
GR Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον.
GR Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε ότι στη συσκευή αυτή τα ακόλουθα εξαρτήματα υπόκεινται σε κοινή φθροά ή ότι χρειάζονται τα ακόλουθα αναλώσιμα.
GR Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε και τηλεφωνικά στη διάθεσή σας στον αριθμό σέρβις που αναφέρεται στην κάρτα εγγύησης. Για την αξίωση της εγγύησης ισχύουν τα εξής: 1.
BG Опасност! Не пускайте уреда в експлоатация преди да сте прочели упътването за употреба! Внимание! Носете предпазно средство за слуха. Въздействието на шума може да предизвика загуба на слуха. Внимание! Носете предпазни очила. Възникващите по време на работа искри или излизащите от уреда трески, стружки и прах могат да доведат до загуба на зрение. Внимание! Струите под високо налягане могат да бъдат опасни при неправилна употреба.
BG Опасност! При използването на уредите трябва се спазват някои предпазни мерки, свързани с безопасността, за да се предотвратят наранявания и щети. За целта внимателно прочетете това упътване за употреба/ указания за безопасност. Пазете го добре, за да разполагате с информацията по всяко време. В случай, че трябва да предадете уреда на други лица, моля, предайте им й това упътване за употреба/указания за безопасност.
BG Моля, имайте предвид, че нашите уреди съгласно предназначението си не са произведени за промишлена, занаятчийска или индустриална употреба. Ние не поемаме отговорност, ако уредът се използва в промишлени, занаятчийски или индустриални предприятия, както и при равностойни дейности. Тази машина не трябва да се използва от хора (включително деца) с ограничени физически, сетивни или умствени способности или липса на опит и знания. 4. Технически данни Напрежение на електрическата мрежа: .....................
BG 5. Преди пускане в експлоатация Препоръчва се, захранването към тази машина да се свърже чрез диференциален защитен прекъсвач, който прекъсва захранването, щом утечката към земята надвишава 30 mA за 30 ms, или да разполага със заземителен тестер. Преди свързването се убедете, че данните върху типовата табелка отговарят на данните от мрежата. Предупреждение! Преди да предприемете настройки на уреда винаги издърпвайте мрежовия щепсел. 5.
BG оборудването върху съответния извод. С цел изваждане, системата за бързо свързване (12) само трябва да се задейства и маркучът респ. оборудването може да се извади. Преди всеки монтаж проверявайте обаче, дали системата за бързо свързване (12) е правилно фиксирана. За целта придърпайте леко маркуча респ. оборудването. и дръпнете назад лоста „b” (фигура 2) , за да излезе въздухът от уреда. Включете уреда, като поставите превключвателя за включване/изключване (фигура 1/3) на позиция „I“.
BG 8. Почистване, поддръжка и поръчка на резервни части 8.3 Поръчка на резервни части: При поръчката на резервни части трябва да се посочат следните данни: • Тип уред • Артикулен номер на уред • Идентификационен номер на уред • Номер на необходимата резервна част Актуални цени и информация ще откриете на www.isc-gmbh.info Опасност! Преди всички дейности по почистване издърпвайте щепсела. 8.
BG 12. Възможни причини за повреди Повреда Причина Отстраняване Уредът не работи. - Няма електрическо напрежение в уреда. - Проверете предпазителя, захранващия кабел и щепсела. При необходимост те трябва да се сменят от техник. - Използвайте удължителни кабели с по-голямо напречно сечение на жилата или използвайте по-къс удължителен кабел. - При необходимост се свържете с електрозахранващата компания.
BG Само за страни от ЕС Не изхвърляйте електроинструментите при битовите отпадъциl! Съгласно Европейската директива 2002/96/ЕО за електрически и електронни стари уреди и прилагането в националното право употребените електроинструменти трябва да се събират отделно и да се доставят за екологична повторна употреба.
BG Информация относно обслужването Във всички държави, които са упоменати в гаранционната карта, ние разполагаме с компетентни в обслужването партньори, чиито контакти ще намерите в гаранционната карта. Същите са на Ваше разположение за всякакъв вид сервизни работи като ремонт, набавяне на резервни и износващи се части или снабдяване с консумативи. Необходимо е да се вземе под внимание, че следните части при този продукт подлежат на естествено износване или такова вследствие на употребата им респ.
BG Гаранционна карта Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това този уред някога не функционира безупречно, то много съжаляваме за това и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на адреса, посочен в тази гаранционна карта. С удоволствие сме на Ваше разположение също и по телефона на посочения телефонен номер за обслужване. Относно предявяването на гаранционни претенции е в сила следното: 1.
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E de
EH 02/2016 (01) Anl_TC_HP_1334_SPK7.indb 156 26.02.