Anleitung_TC_ID_650_E_SPK1__ 03.09.
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK1__ 03.09.14 11:21 Seite 2 k Hinweis! Um eine Beschädigung des Getriebes zu vermeiden, darf der Bohren / Schlagbohren Umschalter nur im Stillstand umgeschaltet werden t Notice! To avoid damaging the gearbox, the drill / hammer drill selector switch should only be moved when the machine is at a standstill p Remarque! Afin d’éviter d’endommager l’engrenage, il est uniquement possible de commuter entre perçage et perçage à percussion à l’arrêt.
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK1__ 03.09.
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK1__ 03.09.
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK1__ 03.09.14 11:21 Seite 5 D Gefahr! Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK1__ 03.09.14 11:21 Seite 6 D Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK1__ 03.09.14 11:21 Seite 7 D 5. Technische Daten Netzspannung: 230 V ~ 50 Hz Leistungsaufnahme: Leerlauf-Drehzahl: Bohrleistung: 650 W 0-2600 min-1 Beton 13 mm Stahl 10 mm Holz 25 mm II / 쓑 Schutzklasse: Gewicht: 2,0 kg Gefahr! Geräusch und Vibration Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entsprechend EN 60745 ermittelt. Schalldruckpegel LpA 93,2 dB(A) Unsicherheit KpA Schallleistungspegel LWA 3 dB 104,2 dB(A) Unsicherheit KWA 3 dB Tragen Sie einen Gehörschutz.
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK1__ 03.09.14 11:21 Seite 8 D n n n n Der beiliegende Zusatzhandgriff (8) muss zunächst montiert werden. Hierzu ist durch Drehen des Griffes die Klemmung weit genug zu öffnen, damit der Zusatzhandgriff über das Bohrfutter (1) auf die Schlagbohrmaschine geschoben werden kann. Nach dem Aufschieben des Zusatzhandgriffes (8) schwenken Sie diesen in die für Sie angenehmste Arbeitsposition.
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK1__ 03.09.14 11:21 Seite 9 D 7.4 Rechts-/Linkslauf-Umschalter (Bild 6/Pos. 7) n Hinweis: Nur im Stillstand umschalten! n Stellen Sie mit dem Rechts-/LinkslaufUmschalter (7) die Laufrichtung des Schlagbohrers ein: 7.6.4 Löcher anbohren Falls Sie ein tiefes Loch in ein hartes Material (wie etwa Stahl) bohren möchten, empfehlen wir, dass Sie das Loch mit einem kleineren Bohrer vorbohren. Laufrichtung Schalterposition Rechtslauf (Vorwärts und Bohren) R Linkslauf (Rücklauf) L n 7.
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK1__ 03.09.14 11:21 Seite 10 D 9.3 Wartung Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile. 9.4 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden; n Typ des Gerätes n Artikelnummer des Gerätes n Ident-Nummer des Gerätes n Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info 10.
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK1__ 03.09.14 11:21 Seite 11 GB Danger! Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Caution! Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos! Caution! Wear safety goggles.
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK1__ 03.09.14 11:21 Seite 12 GB Danger! When using equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating manual with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, give them these operating instructions as well.
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK1__ 03.09.14 11:21 Seite 13 GB Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Residual risks Even if you use this electric power tool in accordance with instructions, certain residual risks cannot be rules out. The following hazards may arise in connection with the equipment’s construction and layout: 1. Lung damage if no suitable protective dust mask is used. 2. Damage to hearing if no suitable ear protection is used. 3.
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK1__ 03.09.14 11:21 Seite 14 GB n n n Pull the depth stop back by the required drilling depth. Turn the handle on the additional handle (8) until it is secure. Now drill the hole until the depth stop (2) touches the workpiece. 6.3 Fitting the drill bit (Fig. 5) n Warning! Always pull the power plug before making adjustments to the equipment. n Release the depth stop as described in 6.2 and push it towards the additional handle. This provides free access to the chuck (1).
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK1__ 03.09.14 11:21 Seite 15 GB 7.6.2 Drilling steel n Notice: Switch the drill / hammer drill selector switch (3) to position A (drill). n Always use HSS drill bits (HSS = high speed steel) and a low speed setting for drilling steel. n We recommend that you lubricate the hole with a suitable cutting fluid to prevent unnecessary drill bit wear. 7.6.3 Inserting/Removing screws Switch the Drill/Hammer drill selector switch (3) to position A (drill). n Use a low speed setting n 7.6.
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK1__ 03.09.14 11:21 Seite 16 F Danger! Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l’amiante ! Prudence! Portez des lunettes de protection.
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK1__ 03.09.14 11:21 Seite 17 F Danger! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le bien de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces informations. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, remettez-leur aussi ce mode d’emploi.
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK1__ 03.09.14 11:21 Seite 18 F Danger! Bruit et vibration Les valeurs de bruit et de vibration ont été déterminées conformément à la norme EN 60745. Niveau de pression acoustique LpA 93,2 dB(A) Imprécision KpA Niveau de puissance acoustique LWA 3 dB 104,2 dB(A) Imprécision KWA 3 dB Portez une protection acoustique. L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’ouïe.
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK1__ 03.09.14 11:21 Seite 19 F 6.2 Monter la butée de profondeur et la régler (figure 4/pos. 2) La butée de profondeur (2) est maintenue avec la poignée supplémentaire (8) par serrage. Pour serrer ou desserrer, tournez la poignée. n Desserrez la poignée et introduisez la butée de profondeur (2) dans l’encoche prévue à cet effet de la poignée supplémentaire. n Réglez la butée de profondeur (2) au même niveau que le foret.
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK1__ 03.09.14 11:21 Seite 20 F 7.4 Commutateur de rotation à droite / à gauche (figure 6/pos. 7) n Remarque: Commuter uniquement à l’arrêt ! n Réglez le sens de rotation de la perceuse à percussion avec le commutateur de rotation à droite / à gauche (7) : 7.6.4 Percer des trous Si vous voulez percer un trou dans un matériau dur (comme de l’acier), nous vous recommandons de percer d’abord le trou avec un foret plus petit. 7.6.
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK1__ 03.09.14 11:21 Seite 21 F 9.3 Maintenance Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance. 9.4 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: n Type de l’appareil n No. d’article de l’appareil n No. d’identification de l’appareil n No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info 10.
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK1__ 03.09.14 11:21 Seite 22 I Pericolo! Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Attenzione! Indossate gli occhiali protettivi.
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK1__ 03.09.14 11:21 Seite 23 I Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso. Conservatele bene per avere a disposizione le informazioni in qualsiasi momento.
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK1__ 03.09.14 11:21 Seite 24 I Pericolo! Rumore e vibrazioni I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati secondo la norma EN 60745. Livello di pressione acustica LpA 93,2 dB (A) Incertezza KpA Livello di potenza acustica LWA 3 dB 104,2 dB (A) Incertezza KWA 3 dB Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Valori complessivi delle vibrazioni (somma vettoriale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma EN 60745.
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK1__ 03.09.14 11:21 Seite 25 I 6.2 Montaggio e regolazione dell’asta di profondità (Fig. 4/Pos. 2) L’asta di profondità (2) viene tenuta dall’impugnatura addizionale (8) per mezzo del serraggio. Ruotando l’impugnatura è possibile allentare o stringere il serraggio. n Allentate il serraggio e inserite l’asta di profondità (2) nell’apposita cavità dell’impugnatura addizionale. n Portate l’asta di profondità (2) allo stesso livello della punta del trapano.
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK1__ 03.09.14 11:21 Seite 26 I Senso di rotazione Movimento destrorso (in avanti e perforazione) Posizione del selettore Movimento sinistrorso (all’indietro) R L 7.5 Selettore trapano/trapano a percussione (Fig. 7/Pos.
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK1__ 03.09.14 11:21 Seite 27 I 9.4 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: n modello dell’apparecchio n numero dell’articolo dell’apparecchio n numero d’ident. dell’apparecchio n numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info 10.
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK1__ 03.09.14 11:21 Seite 28 DK/N Fare! Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Forsigtig!Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Forsigtig!Brug beskyttelsesbriller.
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK1__ 03.09.14 11:21 Seite 29 DK/N Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen grundigt igennem. Opbevar vejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov.
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK1__ 03.09.14 11:21 Seite 30 DK/N Fare! Støj og vibration Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til EN 60745. Lydtryksniveau LpA Usikkerhed KpA Lydeffektniveau LWA Usikkerhed KWA 93,2 dB(A) 3 dB 104,2 dB(A) 3 dB Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Samlede svingningstal (vektorsum for tre retninger) beregnet i henhold til EN 60745.
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK1__ 03.09.14 11:21 Seite 31 DK/N n n n Træk dybdestoppet tilbage svarende til den ønskede boredybde. Drej grebet på hjælpegrebet (8) til igen, så det sidder fast. Bor nu hullet, indtil dybdestoppet (2) berører arbejdsemnet. 6.3 Isætning af bor (fig. 5) Advarsel! Træk altid stikket ud af stikkontakten, inden du foretager indstillinger på maskinen. n Løsn dybdestoppet (2), som beskrevet under punkt 6.2, og skub det i retning mod hjælpegrebet.
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK1__ 03.09.14 11:21 Seite 32 DK/N 7.6 Tip til arbejdet med din slagboremaskine 7.6.1 Boring i beton og murværk n Stil omskifter for boring/slagboring (3) i position B (slagboring). n Brug altid hårdmetalsbor kombineret med højt omdrejningstal ved bearbejdning af murværk og beton. 7.6.2 Boring i stål n Stil omskifter for boring/slagboring (3) i position A (boring). n Brug altid HSS-bor til bearbejdning af stål (HSS = højtlegeret hurtigstål) kombineret med et lavt omdrejningstal.
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK1__ 03.09.14 11:21 Seite 33 S Fara! Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material finns det risk för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Obs! Använd skyddsglasögon. Medan du använder elverktyget finns det risk för att gnistor uppstår eller att splitter, spån och damm slungas ut ur verktyget.
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK1__ 03.09.14 11:21 Seite 34 S Fara! Innan produkten kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning. Förvara den på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om produkten ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning medfölja.
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK1__ 03.09.14 11:21 Seite 35 S Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Obs! Kvarstående risker Kvarstående risker föreligger alltid även om detta elverktyg används enligt föreskrift. Följande risker kan uppstå på grund av elverktygets konstruktion och utförande: 1. Lungskador om ingen lämplig dammfiltermask används. 2. Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd används. 3.
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK1__ 03.09.14 11:21 Seite 36 S 6.2 Montera och ställa in djupanslag (bild 4/pos. 2) Djupanslaget (2) är fastklämt i stödhandtaget (8). Klämningen kan lossas eller spännas åt när handtaget vrids runt. n Lossa på klämningen och sätt in djupanslaget (2) i den avsedda öppningen i stödhandtaget. n Ställ in djupanslaget (2) så att dess spets stämmer överens med borrspetsen. n Dra tillbaka djupanslaget med en sträcka som motsvarar avsett borrdjup.
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK1__ 03.09.14 11:21 Seite 37 S Slagborrning Ställ omkopplaren för borrning/slagborrning (3) i läge “Slagborrning” (position B). Användning: Betong, sten, murverk 7.6 Tips för arbeten med slagborrmaskinen 7.6.1 Borra i betong och murverk n Ställ omkopplaren för borrning/slagborrning (3) på position B (Slagborrning). n Om du vill bearbeta murverk eller betong måste du alltid använda hårdmetallborr och ett högt varvtal. 7.6.
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK1__ 03.09.14 11:21 Seite 38 S 11. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och tillbehören består av olika material som t ex metaller och plaster. Lämna in defekta komponenter till ett godkänt insamlingsställe i din kommun.
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK1__ 03.09.14 11:21 Seite 39 HR/ BIH Opasnost! pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik ozljeđivanja Oprez! Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. Oprez! Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može nastati po zdravlje opasna prašina. Ne smije se obradjivati materijal koji sadrži azbest! Oprez! Nosite zaštitne naočale.
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK1__ 03.09.14 11:21 Seite 40 HR/ BIH Opasnost! Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za uporabu. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. U slučaju da uredjaj trebate predati drugoj osobi, uručite joj s njime i ove upute za uporabu.
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK1__ 03.09.14 11:21 Seite 41 HR/ BIH Opasnost! Buka i vibracije Nosite zaštitu za sluh. Buka može utjecati na gubitak sluha. Oprez! Ostali rizici Čak i kad se ovi elektroalati koriste propisno, uvijek postoje neki drugi rizici. Sljedeće opasnosti mogu nastati vezi s izvedbom i konstrukcijom elektroalata: 1. Oštećenja pluća ako se ne nosi prikladna maska za zaštitu od prašine. 2. Oštećenja sluha ako se ne nosi prikladna zaštita za sluh. 3.
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK1__ 03.09.14 11:21 Seite 42 HR/ BIH n Sad bušite rupu tako da graničnik dubine (2) dodirne radni komad. 6.3 Umetanje svrdla (slika 5) n Upozorenje! Prije nego što počinjete podešavati stroj, uvijek izvucite mrežni utikač. n Otpustite graničnik dubine kao što je opisano u 6.2 i pomaknite ga u smjeru dodatne ručke. Na taj način imat ćete slobodan pristup zaglavniku svrdla (1). n Ova udarna bušilica opremljena je brzostežućim zaglavnikom za svrdlo (1).
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK1__ 03.09.14 11:21 Seite 43 HR/ BIH 7.6.2 Bušenje čelika n Preklopnik za vrstu bušenja (3) stavite u položaj A (bušenje). n Za obradu čelika uvijek koristite tzv. HSS svrdla (HSS = visokolegirani brzorezni čelik) i podesite manji broj okretaja. n Preporučujemo da prilikom bušenja koristite prikladno rashladno sredstvo kako biste izbjegli nepotrebno trošenje svrdla. 9.2 Ugljene četkice Kod prekomjernog iskrenja potrebno je da električar provjeri ugljene četkice.
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK1__ 03.09.14 11:21 Seite 44 RS Opasnost! Pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda Oprez! Nosite zaštitu za sluh. Uticaj buke može da uzrokuje gubitak sluha. Oprez! Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može da nastane prašina opasna po zdravlje. Ne sme da se obradjuje materijal koji sadrži azbest! Oprez! Nosite zaštitne naočari.
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK1__ 03.09.14 11:21 Seite 45 RS Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali da predate drugim licima, prosledite im i ova uputstva za upotrebu / bezbednosne napomene.
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK1__ 03.09.14 11:21 Seite 46 RS Nosite zaštitu za sluh. Buka može da utiče na gubitak sluha. Oprez! Ostali rizici Čak i kada se ovi električni alati koriste propisno, uvek postoje i neki drugi rizici. Sledeće opasnosti mogu nastati u vezi s izvedbom i konstrukcijom električnog alata: 1. Oštećenja pluća, ako se ne nosi odgovarajuća maska za zaštitu od prašine. 2. Oštećenja sluha, ako se ne nosi odgovarajuća zaštita za sluh. 3.
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK1__ 03.09.14 11:21 Seite 47 RS n Sada bušite rupu tako da graničnik dubine (2) dodirne obradak. 6.3 Umetanje burgije (slika 5) Upozorenje! Pre nego što ćete da počnete podešavati mašinu, uvek izvucite mrežni utikač. n Otpustite graničnik dubine kao što je opisano u 6.2 i pomerite ga u smeru dodatne ručke. Na taj način imaćete slobodan pristup stezi burgije (1). n Ova udarna bušilica ima brzostežuću stegu burgije (1). n Odvrnite stegu burgije (1).
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK1__ 03.09.14 11:21 Seite 48 RS 7.6.2 Bušenje čelika n Preklopnik za vrstu bušenja (3) stavite u položaj A (bušenje). n Za obradu čelika uvek koristite tzv. HSS burgije (HSS = visokolegirani brzorezni čelik) i podesite manji broj obrtaja. n Preporučamo da kod bušenja koristite podesno rashladno sredstvo kako biste izbegli nepotrebno trošenje burgije. 9.2 Ugljene četkice Kod prekomjernog iskrenja potrebno je da električar provjeri ugljene četkice.
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK1__ 03.09.14 11:21 Seite 49 CZ Nebezpeči! Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze“ Pozor! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Pozor! Noste ochrannou prachovou masku. Při opracovávání dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiály obsahující azbest nesmí být opracovávány! Pozor! Noste ochranné brýle. Při práci vznikající jiskry nebo z přístroje vylétávající úlomky, třísky a prachy mohou způsobit ztrátu zraku.
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK1__ 03.09.14 11:21 Seite 50 CZ Nebezpeči! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze. Dobře si ho uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním i tento návod k obsluze. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů.
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK1__ 03.09.14 11:21 Seite 51 CZ Nebezpeči! Hluk a vibrace Hluk a vibrace změřeny podle normy EN 60745. Hladina akustického tlaku LpA 93,2 dB(A) Nejistota KpA Hladina akustického výkonu LWA ochranná maska proti prachu. 2. Poškození sluchu, pokud se nenosí žádná vhodná ochrana sluchu. 3. Poškození zdraví, které je následkem vibrací na ruce a paže, pokud se přístroj používá delší dobu nebo není řádně veden a udržován. 3 dB 104,2 dB(A) Nejistota KWA 6.
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK1__ 03.09.14 11:21 Seite 52 CZ 6.3 Vsazení vrtáku (obr. 5) n Varováni! Než začnete na přístroji provádět nastavení, vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. n Hloubkový doraz uvolnit podle popisu v bodě 6.2 a posunout ho ve směru přídavné rukojeti. Tím je získán volný přístup k vrtacímu sklíčidlu (1). n Tato příklepová vrtačka je vybavena rychloupínacím sklíčidlem (1). n Otáčením otevřete sklíčidlo (1). Otvor na vrták musí být dostatečně velký, aby bylo možné vrták upnout.
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK1__ 03.09.14 11:21 Seite 53 CZ n počtu otáček. Vhodné je chladit vývrt vhodným chladivem, aby se zabránilo zbytečnému opotřebení vrtáku. 7.6.3 Utahování/povolování šroubů Nastavte přepínač vrtání/vrtání s příklepem (3) do polohy A (vrtání). n Používejte nízké nastavení počtu otáček. 9.2 Uhlíkové kartáčky Při nadměrné tvorbě jisker nechte překontrolovat odborníkem uhlíkové kartáčky. Pozor! Uhlíkové kartáčky smí vyměnit pouze odborný elektrikář. n 7.6.
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK1__ 03.09.14 11:21 Seite 54 SK Nebezpečenstvo! Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Pozor! Noste ochranné okuliare.
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK1__ 03.09.14 11:21 Seite 55 SK Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu / bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie.
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK1__ 03.09.14 11:21 Seite 56 SK Nebezpečenstvo! Hlučnosť a vibrácie Hodnoty hlučnosti a vibrácií boli merané podľa európskej normy EN 60745. Hladina akustického tlaku LpA 93,2 dB (A) Nepresnosť KpA Hladina akustického výkonu LWA 3 dB 104,2 dB (A) Nepresnosť KWA 3 dB Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch smerov) stanovené v súlade s EN 60745.
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK1__ 03.09.14 11:21 Seite 57 SK Hĺbkový doraz potiahnite vzad o želanú hĺbku vŕtania. Rúčku prídavnej rukoväte znovu pritiahnite, až kým nie je pevná. Teraz vŕtajte dieru, kým sa hĺbkový doraz (2) nedotkne obrobku. n 6.3 Vloženie vrtáku (obr. 5) n Výstraha! Vytiahnite elektrický kábel zo siete predtým, než budete vykonávať nastavenie na prístroji. n Hĺbkový doraz uvoľnite podľa popisu v bode 6.2 a posuňte v smere prídavnej rukoväte. Takto máte voľný prístup ku skľučovadlu (1).
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK1__ 03.09.14 11:21 Seite 58 SK 7.6.2 Vŕtanie do ocele n Prepínač vŕtanie/príklepové vŕtanie (3) dajte do polohy A (vŕtanie). n Pre obrábanie ocele používajte vždy vrták HSS (HSS = vysoko legovaná rýchlorezná oceľ) a nižšie nastavenie otáčok. n Odporúča sa mazať vŕtaný otvor vhodným chladiacim prostriedkom, aby sa zabránilo zbytočnému opotrebovaniu vrtáka. 7.6.3 Dotiahnutie/povolenie skrutiek n Prepínač vŕtanie/príklepové vŕtanie (3) dajte do polohy A (vŕtanie).
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK1__ 03.09.
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK1__ 03.09.14 11:21 Seite 60 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK1__ 03.09.14 11:21 Seite 61 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK1__ 03.09.14 11:21 Seite 62 4 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2012/19/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK1__ 03.09.14 11:21 Seite 63 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK1__ 03.09.14 11:21 Seite 64 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene.
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK1__ 03.09.
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK1__ 03.09.14 11:21 Seite 66 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made: 1.
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK1__ 03.09.14 11:21 Seite 67 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l'adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué.
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK1__ 03.09.14 11:21 Seite 68 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l'apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all'indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK1__ 03.09.14 11:21 Seite 69 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1.
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK1__ 03.09.14 11:21 Seite 70 U GARANTIBEVIS Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin: 1. I dessa garantivillkor regleras extra garantitjänster.
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK1__ 03.09.14 11:21 Seite 71 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1. Ovi jamstveni uvjeti reguliraju dodatna jamstva.
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK1__ 03.09.14 11:21 Seite 72 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće: 1. Ovi garantni uslovi regulišu dodatne garantne usluge. Ova garancija se ne odnosi na Vaše zakonske garantne zahteve.
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK1__ 03.09.14 11:21 Seite 73 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující: 1.
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK1__ 03.09.14 11:21 Seite 74 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky: 1.
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK1__ 03.09.14 11:21 Seite 75 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK1__ 03.09.14 11:21 Seite 76 09951 / 95 920 + Durchwahl: Allgemeine Fragen -00 Klima / Heizen / Entfeuchten -30 Stromerzeuger -05 Werkzeugtechnik - Handgeführt -35 Gartentechnik - Benzin -10 Werkzeugtechnik - Stationär -40 Gartentechnik - Elektro -15 Fragen zur Rechnung -50 Gartentechnik - Akku -20 Reparaturanfragen -60 Gewächshaus / Metallgerätehaus -25 Telefax: 01805 / 835 830 (Festnetz: 14 ct/min, Mobilfunk max.: 42 ct/min) E-Mail: info@isc-gmbh.