TC-IW 110 D Originalbetriebsanleitung Inverter-Schweissgerät SLO Originalna navodila za uporabo Inverterski varilni aparat H Eredeti használati utasítás Inverter-hegesztőkészülék HR/ Originalne upute za uporabu BIH Invertorski uređaj za zavarivanje RS Originalna uputstva za upotrebu Invertorski uređaj za zavarivanje 4 Art.-Nr.: 15.441.60 Anl_TC_IW_110_SPK4.indb 1 I.-Nr.: 11016 07.03.
1 10 1 7 2 3 4 6 5 9 8 2 3 1 2 3 4 6 5 -2- Anl_TC_IW_110_SPK4.indb 2 07.03.
-3- Anl_TC_IW_110_SPK4.indb 3 07.03.
-4- Anl_TC_IW_110_SPK4.indb 4 07.03.
D Inhaltsverzeichnis 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung und Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Technische Daten Vor Inbetriebnahme Bedienung Austausch der Netzanschlussleitung Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung Entsorgung und Wiederverwertung Lagerung Transport -5- Anl_TC_IW_110_SPK4.indb 5 07.03.
D Gefahr! - Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten. Vorsicht! Tragen sie eine Atemschutzmaske. Beim Schweißen können giftige Dämpfe entstehen. Tragen sie daher eine entsprechende Atemschutzmaske und sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung. Vorsicht! Arbeiten Sie niemals ohne Augenschutz! Tragen Sie bei allen Arbeiten, bei denen Ihr Gesicht und Ihre Augen gefährdet sind einen Schweißschirm. Vorsicht! Tragen sie spezielle Schweißer Handschuhe.
D Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
D 4. Technische Daten 2.2 Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der Anleitung.
D Schweißen mit umhüllten Stabelektroden: Schweißstrom ..................................... 20 – 100 A Einschaltdauer X 10% ............................................................ 100 A 60% .............................................................. 52 A 100% ............................................................
D Anschluss der Schweißkabel (Bild 3) Gefahr! Führen Sie die Anschlussarbeiten der Schweißkabel (8/9) nur dann durch, wenn dass Gerät ausgesteckt ist! Schließen Sie die Schweißkabel, wie in Bild 3 gezeigt, an. Verbinden Sie hierzu die beiden Stecker des Elektrodenhalters (8) und der Masseklemme (9) mit den entsprechenden Schnellkupplungen (5/6) und arretieren Sie die Stecker, indem Sie diese im Uhrzeigersinn drehen.
D Überhitzungsschutz Das Schweißgerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet, welches den Schweißtrafo vor Überhitzung schützt. Sollte der Überhitzungsschutz ansprechen, so leuchtet die Kontrolllampe (4) an Ihrem Gerät. Lassen Sie das Schweißgerät einige Zeit abkühlen. 8.2 Wartung Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile. 8.
D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1.
D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen. Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen.
SLO Vsebina 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Varnostni napotki Opis naprave na obseg dobave Predpisana namenska uporaba Tehnični podatki Pred uporabo Uporaba Zamenjava električnega priključnega kabla Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov Odstranjevanje in ponovna uporaba Skladiščenje Transport - 15 - Anl_TC_IW_110_SPK4.indb 15 07.03.
SLO Nevarnost! Pred uporabo preberite in upoštevajte navodila za uporabo in varnostne napotke. Pozor! Nosite dihalno masko. Med varjenjem lahko nastajajo strupeni plini. Zato nosite ustrezno dihalno masko in poskrbite za ustrezno prezračenje. Pozor! Nikoli ne delajte brez zaščite za oči! Pri vsakem delu, kjer je lahko ogrožen vaš obraz ali oči, nosite varilni ščit. Pozor! Nosite posebne rokavice za varilce. Med varjenjem lahko po zraku letijo žareči delci.
SLO Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi ta navodila za uporabo/varnostne napotke.
SLO 4. Tehnični podatki EN 60974-1 Evropski standard za varilne naprave za ročno obločno varjenje z omejenim trajanjem vklopa. 1~ f1 f2 Enofazni statični frekvenčno pretvornik-transformator-usmernik S Simbol za vire varilnega toka, ki so primerni za varjenje v okolju z zvišano električno nevarnostjo.
SLO pripomočka posvetujejo s svojim zdravnikom in izdelovalcem medicinskega vsadka. 5. Pred uporabo Pred priklopom se prepričajte, če se podatki na tipski podatkovni tablici skladajo s podatki o električnem omrežju. Nevarnost! Zmeraj izvlecite električni priključni vtikač preden začnete izvajati nastavitve na skobljiču. Priključitev varilnih kablov (slika 3) Nevarnost! Priključna dela varilnega kabla (8/9) izvajajte le, ko je naprava izmaknjena! Priključite varilne kable, kot prikazuje slika 3.
SLO 7. Zamenjava električnega priključnega kabla 9. Odstranjevanje in ponovna uporaba Nevarnost! Če se električni priključni kabel te naprave poškoduje, ga mora zamenjati proizvajalec ali njegova servisna služba ali podobno strokovno usposobljena oseba, da bi preprečili ogrožanje varnosti. Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom. Ta embalaža je surovina in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno reciklirati.
SLO Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z izvajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljsko varno ponovno predelavo. Reciklažna alternativa za poziv za vračanje: Lastnik električne naprave je alternativno zavezan, da namesto vračanja sodeluje pri pri strokovno ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine.
SLO Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhibno, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje: 1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izključno porabniku, tj.
H Tartalomjegyzék 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Biztonsági utasítások A készülék leírása és a szállítás terjedelme Rendeltetésszerűi használat Technikai adatok Beüzemeltetés előtt Kezelés A hálózati csatlakozásvezeték kicserélése Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés Megsemmisítés és újrahasznosítás Tárolás Szállítás - 23 - Anl_TC_IW_110_SPK4.indb 23 07.03.
H Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Vigyázat! Hordjon egy légzésvédő maszkot. A hegesztésnél mérgező gázok keletkezhetnek. Ezért hordjon egy megfelelő légzésvédő maszkot és gondoskodjon elegendő szellőztetésről. Vigyázat! Ne dolgozzon sohasem szemvédő nélkül! Minden olyan munkánál, ahol veszélyeztetve van az arca és a szeme ott egy hegesztőpajzsot hprdani. Vigyázat! Hordjon speciális hegesztő kesztyűket. A hegesztésnél izzó részecskék repkedhetnek szét.
H Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az információk. Ha más személyeknek adná át a készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat is.
H 4. Technikai adatok Bevont rúdelektródákkal történő ívhegesztő-kézi hegesztés EN 60974-1 Európai norma a hegesztőkészülékekhez ívhegesztő-kézi hegesztéshez korlátolt bekapcsolási időtartammal. 1~ f1 Biztosíték a hálózati csatlakozásban névleges értékkel amperben f2 Egyfázisú statikai frekvenciaátalakító-transzformátor-egyenirányító. S Szimbólum a hegesztőáramforrásokhoz, amelyek alkalmasak a nagyobb elektromos veszélyeztetéssel rendelkező környezeten belüli hegesztéshez.
H halálos sérülések veszélyének a lecsökkentéséhez, azt ajánljuk, hogy orvosi implantátumokkal rendelkező személyek a gép kezelése előtt konzultálják az orvosukat vagy az orvosi implantátum gyártóját. és mégis engedélyez egy pontos tekintetet a hegesztendő anyagra (nincs a szállítás tartalmában). 6. Kezelés 5. Beüzemeltetés előtt Győződjön meg a rákapcsolás előtt arról, hogy a típustáblán megadott adatok megegyeznek a hálózati adatokkal.
H az elektródatartókat (8) a hegesztés után mindig izoláltan kell letenni. A salakot csak a lehülés után szabad a varratról eltávolítani. Ha egy megszakított hegesztési varraton folytatná a hegesztést, akkor először el kell távolítani a salakot a ráillesztési helyről. Túlhevítés elleni védelem A hegesztőkészülék egy túlhevítés elleni védelemmel van felszerelve, amely óvja a hegesztőtrafót túlhevülés elöl. Ha kioldana a túlhevítés elleni védő, akkor világit a készülékén a kontrollámpa (4).
H Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz.
H Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következő érvényes: 1.
HR/BIH Sadržaj 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Sigurnosne napomene Opis uređaja i sadržaj isporuke Namjenska uporaba Tehnički podaci Prije puštanja u pogon Rukovanje Zamjena mrežnog kabela Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Skladištenje Transport - 31 - Anl_TC_IW_110_SPK4.indb 31 07.03.
HR/BIH Opasnost! - Prije puštanja u rad pročitajte i pridržavajte se ovih uputa za uporabu i sigurnosnih napomena. Oprez! Nosite masku za zaštitu dišnih puteva. Prilikom zavarivanja mogu nastati otrovne pare. Zbog toga nosite odgovarajuću masku za zaštitu dišnih puteva i pobrinite se za dostatno prozračivanje. Oprez! Nikad ne radite bez zaštite očiju! Kod svih radova kod kojih su ugroženi lice i oči nosite masku za zavarivanje. Oprez! Nosite specijalne rukavice za zavarivanje.
HR/BIH Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim osobama, molimo da im proslijedite i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo jamstvo za štete nastale zbog nepridržavanja ovih uputa za uporabu i sigurnosnih napomena. 1.
HR/BIH 1~ f1 f2 Jednofazni statički pretvarač frekvencijetransformator-ispravljač Osigurač s nazivnom vrijednosšću u amperima u mrežnom priključku S Simbol za izvore struja za zavarivanje koji su prikladni za zavarivanje u okolini s povećanom električnom opasnošću.
HR/BIH 5. Prije puštanja u pogon Prije uključivanja provjerite odgovaraju li podaci na tipskoj pločici podacima o mreži. Opasnost! Prije nego počnete podešavati uređaj izvucite utikač iz utičnice. Priključivanje kabela za zavarivanje (slika 3) Opasnost! Priključite kabele za zavarivanje (8/9) samo ako je uređaj isključen iz mreže! Spojite kabele za zavarivanje na način prikazan na slici 3.
HR/BIH 7. Zamjena mrežnog kabela 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Opasnost! Ako se kabel za priključivanje ovog uređaja na mrežu ošteti, mora ga zamijeniti proizvođač ili njegova servisna služba ili slična kvalificirana osoba kako bi se izbjegle opasnosti. Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plastike.
HR/BIH Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
HR Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1. Ovi jamstveni uvjeti isključivo se odnose na potrošače, tj.
RS Sadržaj 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Sigurnosna uputstva Opis uređaja i sadržaj isporuke Namensko korišćenje Tehnički podaci Pre puštanja u pogon Rukovanje Zamena mrežnog priključnog voda Čišćenje, održavanje i porudžbina rezervnih delova Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Skladištenje Transport - 39 - Anl_TC_IW_110_SPK4.indb 39 07.03.
RS Opasnost! - Prije puštanja u pogon pročitajte i uvažite uputstva za upotrebu i napomene bezbednosti. Oprez! Nosite masku za zaštitu disajnih puteva. Prilikom zavarivanja mogu nastati otrovne pare. Stoga nosite odgovarajuću masku za zaštitu diasjnih puteva i pobrinite se za dovoljno provetravanje. Oprez! Nikada ne radite bez zaštite za oči! Kod svih radova kod kojih su ugroženi lice i oči nosite masku za zavarivanje. Oprez! Nosite specijalne rukavice za zavarivanje.
RS Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim licima, molimo Vas da im prosledite i ova uputstva za upotrebu. Ne preuzimamo garanciju za štete koje bi nastale zbog nepridržavanja ovih uputstava za upotrebu i bezbednosnih napomena. 1.
RS 4. Tehnički podaci Ručno zavarivanje svetlosnim lukom sa šipkastim obloženim elektrodama EN 60974-1 Evropski standard za uređaje za zavarivanje svetlosnim lukom-ručno zavarivanje sa ograničenim trajanjem uključenosti. 1~ f1 Osigurač s nominalnom vrednošću u amperima na priključku struje mreže f2 Jednofazni statički frekventni pretvaračtransformator-ispravljač. S Simbol za izvore struje zavarivanja koji su podesni za zavarivanje u okolini s povećanom opasnošću od električne struje.
RS 6. Rukovanje preporučamo da lica sa medicinskim implantatima pre rada s mašinom konsultuju svog lekara ili proizvođača medicinskog implantata. Zavarivanje Kada spojite sve električne priključke za strujno napajanje kao i za krug struje zavarivanja možete postupiti na sledeći način: Većina elektroda sa plaštem priključuje se na plus pol. Ipak postoje neke vrste elektroda koje se priključuju na minus pol. Pridržavajte se podataka proizvođača s obzirom na vrstu elektroda i pravilan polaritet.
RS 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Zaštita od pregrejavanja Uređaj za zavarivanje opremljen je zaštitom od pregrejavanja koja štiti transformator za zavarivanje od pregrejavanja. Ako bi reagovala zaštita od pregrejavanja, zasvetliće kontrolna sijalica (4) na Vašem uređaju. U tom slučaju ostavite uređaj za varenje da se neko vreme hladi. Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može ponovno da se upotrebi ili preda na recikliranje.
RS Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja.
RS Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće: 1. Ovi garantni uslovi se isključivo odnose na potrošače, tj.
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E de
- 48 - Anl_TC_IW_110_SPK4.indb 48 07.03.
- 49 - Anl_TC_IW_110_SPK4.indb 49 07.03.
EH 03/2017 (01) Anl_TC_IW_110_SPK4.indb 50 07.03.