TC-IW 170 D Originalbetriebsanleitung Inverter-Schweissgerät SLO Originalna navodila za uporabo Invertna varilna naprava H Eredeti használati utasítás Inverter-hegesztőkészülék HR/ Originalne upute za uporabu BIH Invertorski uređaj za zavarivanje RS Originalna uputstva za upotrebu Invertorski uređaj za zavarivanje CZ Originální návod k obsluze Svařovací invertor SK Originálny návod na obsluhu Invertorová zváračka 4 Art.-Nr.: 15.441.80 Anl_TC_IW_170_SPK4.indb 1 I.-Nr.: 11016 10.01.
1 10 12 2 1 3 7 4 5 6 9 2 8 3 12 2 11 1 3 4 -2- Anl_TC_IW_170_SPK4.indb 2 10.01.
5 6 -3- Anl_TC_IW_170_SPK4.indb 3 10.01.
-4- Anl_TC_IW_170_SPK4.indb 4 10.01.
D Inhaltsverzeichnis 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung und Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Technische Daten Vor Inbetriebnahme Bedienung Austausch der Netzanschlussleitung Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung Entsorgung und Wiederverwertung Lagerung Transport -5- Anl_TC_IW_170_SPK4.indb 5 10.01.
D Gefahr! - Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten. Vorsicht! Tragen sie eine Atemschutzmaske. Beim Schweißen können giftige Dämpfe entstehen. Tragen sie daher eine entsprechende Atemschutzmaske und sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung. Vorsicht! Arbeiten Sie niemals ohne Augenschutz! Tragen Sie bei allen Arbeiten, bei denen Ihr Gesicht und Ihre Augen gefährdet sind einen Schweißschirm Vorsicht! Tragen sie spezielle Schweißer Handschuhe.
D Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
D 4. Technische Daten 2.2 Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der Anleitung.
D U1 Netzspannung [V] Schweißen mit umhüllten Stabelektroden: Schweißstrom ..................................... 20 – 150 A Einschaltdauer X 30% ............................................................ 150 A 60% ............................................................ 106 A 100% ............................................................ 82 A I1max Größter Bemessungswert des Netzstromes [A] I1eff Effektivwert des größten Netzstromes [A] WIG-Schweißen Schweißstrom ..................................
D Anschluss der Schweißkabel (Bild 4) Gefahr! Führen Sie die Anschlussarbeiten der Schweißkabel (8/9) nur dann durch, wenn dass Gerät ausgesteckt ist! Schließen Sie die Schweißkabel, wie in Bild 4 gezeigt, an. Verbinden Sie hierzu die beiden Stecker des Elektrodenhalters (8) und der Masseklemme (9) mit den entsprechenden Schnellkupplungen (5/6) und arretieren Sie die Stecker, indem Sie diese im Uhrzeigersinn drehen.
D 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung Achtung! Benützen Sie immer eine Zange, um verbrauchte Elektroden zu entfernen oder um eben geschweißte Stücke zu bewegen. Beachten Sie bitte, dass die Elektrodenhalter (8) nach den Schweißen immer isoliert abgelegt werden müssen. Die Schlacke darf erst nach dem Abkühlen von der Naht entfernt werden. Wird eine Schweißung an einer unterbrochenen Schweißnaht fortgesetzt, ist erst die Schlacke an der Ansatzstelle zu entfernen.
D 9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Defekte Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden.
D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1.
D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen. Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen.
SLO Vsebina 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Varnostni napotki Opis naprave na obseg dobave Predpisana namenska uporaba Tehnični podatki Pred uporabo Uporaba Zamenjava električnega priključnega kabla Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov Odstranjevanje in ponovna uporaba Skladiščenje Transport - 16 - Anl_TC_IW_170_SPK4.indb 16 10.01.
SLO Nevarnost! Pred uporabo preberite in upoštevajte navodila za uporabo in varnostne napotke. Pozor! Nosite dihalno masko. Med varjenjem lahko nastajajo strupeni plini. Zato nosite ustrezno dihalno masko in poskrbite za ustrezno prezračenje. Pozor! Nikoli ne delajte brez zaščite za oči! Pri vsakem delu, kjer je lahko ogrožen vaš obraz ali oči, nosite varilni ščit. Pozor! Nosite posebne rokavice za varilce. Med varjenjem lahko po zraku letijo žareči delci.
SLO Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi ta navodila za uporabo/varnostne napotke.
SLO 4. Tehnični podatki EN 60974-1 Evropski standard za varilne naprave za ročno obločno varjenje z omejenim trajanjem vklopa. 1~ f1 f2 Enofazni statični frekvenčno pretvornik-transformator-usmernik S Obločno ročno varjenje z obloženimi paličnimi elektrodami Varjenje WIP (Wolfram-inertni plin) Varovalka z nazivno vrednostjo v amperih v omrežnem priključku Simbol za vire varilnega toka, ki so primerni za varjenje v okolju z zvišano električno nevarnostjo.
SLO Pozor! Tudi, če delate s tem električnim orodjem po predpisih, zmeraj obstaja nekaj ostalih tveganj. Nastopijo lahko sledeče nevarnosti v zvezi s konstrukcijo in izvedbo tega električnega orodja: 1. Poškodbe pljuč, če ne uporabljate primerne protiprašne zaščitne maske. Priprava na varjenje Sponka za maso (9) se pritrdi neposredno na varjenca ali na podlago, na kateri je varjenca postavljen. Pozor, poskrbite za neposreden stik z varjencem. Izogibajte se lakiranim površinam in/ali izolirnim sredstvom.
SLO 7. Zamenjava električnega priključnega kabla Pozor! Z elektrodo ne otirajte varjenca, saj lahko povzročite škodo in otežite vžig svetlobnega obloka. Takoj, ko se svetlobni oblok prižge, poskušajte ohranjati razdaljo do obdelovanca, ki ustreza premeru elektrode, ki jo uporabljate. Razdalja naj bo med varjenjem kar se da stalna. Nagib elektrode v delovnem položaju naj bo 20/30 stopinj.
SLO 9. Odstranjevanje in ponovna uporaba Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom. Ta embalaža je surovina in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz različnih materialov kot npr. kovine in plastika. Okvarjene naprave ne sodijo med gospodinjske odpadke. Napravo odložite na ustreznem zbirališču, da bo pravilno odstranjena. Če ne poznate primernih zbirališč, se pozanimajte pri svoji občinski upravi. 10.
SLO Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z izvajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljsko varno ponovno predelavo. Reciklažna alternativa za poziv za vračanje: Lastnik električne naprave je alternativno zavezan, da namesto vračanja sodeluje pri pri strokovno ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine.
SLO Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhibno, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje: 1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izključno porabniku, tj.
H Tartalomjegyzék 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Biztonsági utasítások A készülék leírása és a szállítás terjedelme Rendeltetésszerűi használat Technikai adatok Beüzemeltetés előtt Kezelés A hálózati csatlakozásvezeték kicserélése Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés Megsemmisítés és újrahasznosítás Tárolás Szállítás - 25 - Anl_TC_IW_170_SPK4.indb 25 10.01.
H Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Vigyázat! Hordjon egy légzésvédő maszkot. A hegesztésnél mérgező gázok keletkezhetnek. Ezért hordjon egy megfelelő légzésvédő maszkot és gondoskodjon elegendő szellőztetésről. Vigyázat! Ne dolgozzon sohasem szemvédő nélkül! Minden olyan munkánál, ahol veszélyeztetve van az arca és a szeme ott egy hegesztőpajzsot hprdani. Vigyázat! Hordjon speciális hegesztő kesztyűket. A hegesztésnél izzó részecskék repkedhetnek szét.
H Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az információk. Ha más személyeknek adná át a készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat is.
H Kérjük vegye figyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari, kézműipari vagy gyári üzemek területén valamint egyenértékű tevékenységek területén van használva. U1 Hálózati feszültség [V] I1max A hálózati áram [A] legnagyobb méretezési értéke I1eff A legnagyobb hálózati áram [A] effektív értéke 4.
H Bevont rúdelektródákkal történő hegesztés: Hegesztőáram ................................... 20 – 150 A Bekapcsolási időtartam X 30% ........................................................... 150 A 60% ........................................................... 106 A 100% ........................................................... 82 A gyorskuplungokkal (5/6) összekötni és arretálni a dugókat azáltal, hogy az óramutató forgási irányába elfordítsa őket.
H Kapcsolja be a be-/kikapcsolón (11) a készüléket és állítsa be a hegesztőáram (1) beállítására szolgáló potenciómétrrel a hegesztőáramot. Attól az elektródától függően, amelyet használni akar. Tartsa a védőpajzsot az arca elé és dörzsölje az elektróda hegyét úgy a hegesztési darabon, hogy egy olyan mozdulatot végezzen el mindha egy gyufát akarna meggyújtani. Ez a legjobb metódus a hegesztőív meggyujtásához. Próbálja egy próbadarabon ki, hogy megfelelő elektródát és áramerőséget választott-e ki.
H 8.3 A pótalkatrész megrendelése: Pótalkatrész megrendésénél a következő adatokat kellene megadni: • A készülék típusát • A készülék cikk-számát • A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és inforációk a www.isc-gmbh.info alatt találhatóak. 9. Megsemmisítés és újrahasznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készülék egy csomagolásban található.
H Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz.
H Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következő érvényes: 1.
HR/BIH Sadržaj 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Sigurnosne napomene Opis uređaja i sadržaj isporuke Namjenska uporaba Tehnički podaci Prije puštanja u pogon Rukovanje Zamjena mrežnog kabela Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Skladištenje Transport - 34 - Anl_TC_IW_170_SPK4.indb 34 10.01.
HR/BIH Opasnost! - Prije puštanja u rad pročitajte i pridržavajte se ovih uputa za uporabu i sigurnosnih napomena. Oprez! Nosite masku za zaštitu dišnih puteva. Prilikom zavarivanja mogu nastati otrovne pare. Zbog toga nosite odgovarajuću masku za zaštitu dišnih puteva i pobrinite se za dostatno prozračivanje. Oprez! Nikad ne radite bez zaštite očiju! Kod svih radova kod kojih su ugroženi lice i oči nosite masku za zavarivanje. Oprez! Nosite specijalne rukavice za zavarivanje.
HR/BIH Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim osobama, molimo da im proslijedite i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo jamstvo za štete nastale zbog nepridržavanja ovih uputa za uporabu i sigurnosnih napomena. 1.
HR/BIH korištenje. Inverterski uređaj za zavarivanje idealan je za popravke, radove održavanja ili montaže u kućanstvu. Uređaj se smije koristiti samo namjenski. Svaka drugačija uporaba nije namjenska. Za štete ili ozljede svih vrsta nastale zbog nenamjenskog korištenja odgovoran je korisnik/rukovatelj a nikako proizvođač. Molimo da obratite pozornost na to da naši uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe.
HR/BIH Zavarivanje obloženim štapastim elektrodama: Struja zavarivanja ............................... 20 – 150 A Trajanje uključenosti X 30% .......................................................... 150 A 60% .......................................................... 106 A 100% .......................................................... 82 A WIG zavarivanje Struja zavarivanja ............................... 30 – 170 A Trajanje uključenosti X 30% ..........................................................
HR/BIH 7. Zamjena mrežnog kabela Isprobajte na nekom probnom komadu jeste li odabrali ispravnu elektrodu i jačinu struje. Elektroda Ø (mm) Struja zavarivanja (A) 1,6 40 – 50 2 40 – 80 2,5 60 – 110 3,2 80 – 150 4,0 120 – 150 Opasnost! Ako se kabel za priključivanje ovog uređaja na mrežu ošteti, mora ga zamijeniti proizvođač ili njegova servisna služba ili slična kvalificirana osoba kako bi se izbjegle opasnosti. 8.
HR/BIH kućno smeće. Uređaj bi, u svrhu stručnog zbrinjavanja, trebalo predati odgovarajućem sakupljalištu takvog otpada. Ako ne znate gdje se takvo sakupljalište nalazi, raspitajte se u svojoj općinskoj upravi. 10. Skladištenje Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suho mjesto zaštićeno od smrzavanja, kojem djeca nemaju pristup. Optimalna temperatura skladištenja je između 5 i 30 ˚C. Elektroalat čuvajte u originalnoj pakovini. 11.
HR/BIH Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
HR/BIH Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1. Ovi jamstveni uvjeti isključivo se odnose na potrošače, tj.
RS Sadržaj 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Sigurnosna uputstva Opis uređaja i sadržaj isporuke Namensko korišćenje Tehnički podaci Pre puštanja u pogon Rukovanje Zamena mrežnog priključnog voda Čišćenje, održavanje i porudžbina rezervnih delova Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Skladištenje Transport - 43 - Anl_TC_IW_170_SPK4.indb 43 10.01.
RS Opasnost! - Prije puštanja u pogon pročitajte i uvažite uputstva za upotrebu i napomene bezbednosti. Oprez! Nosite masku za zaštitu disajnih puteva. Prilikom zavarivanja mogu nastati otrovne pare. Stoga nosite odgovarajuću masku za zaštitu diasjnih puteva i pobrinite se za dovoljno provetravanje. Oprez! Nikada ne radite bez zaštite za oči! Kod svih radova kod kojih su ugroženi lice i oči nosite masku za zavarivanje. Oprez! Nosite specijalne rukavice za zavarivanje.
RS Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim licima, molimo Vas da im prosledite i ova uputstva za upotrebu. Ne preuzimamo garanciju za štete koje bi nastale zbog nepridržavanja ovih uputstava za upotrebu i bezbednosnih napomena. 1.
RS I1eff Efektivna vrednost najjače struje mreže [A] 4. Tehnički podaci EN 60974-1 Evropski standard za uređaje za zavarivanje svetlosnim lukom-ručno zavarivanje sa ograničenim trajanjem uključenosti. 1~ f1 Simbol za karakterističnu silaznu liniju Ručno zavarivanje svetlosnim lukom sa šipkastim obloženim elektrodama f2 Jednofazni statički frekventni pretvaračtransformator-ispravljač.
RS Zavarivanje WIG postupkom Struja zavarivanja ............................... 30 – 170 A Trajanje uključenosti X 30% ........................................................... 170 A 60% ........................................................... 110 A 100% ........................................................... 82 A isključivanje (11) postavite na „OFF“ (isključeno). Kontrolna sijalica pogona (3) se ugasi.
RS Elektroda Ø (mm) Struja zavarivanja (A): 1,6 40 – 50 2 40 – 80 2,5 60 – 110 3,2 80 – 150 4,0 120 – 150 Pažnja! Ne kuckajte elektrodom po radnom predmetu, jer biste napravili štetu i otežali paljenje svetlosnog luka. Čim se svetlosni luk zapali, pokušajte da održite razmak od radnog predmeta koji odgovara prečniku korišćene elektrode. Za vreme zavarivanja razmak bi trebalo da ostane konstatan. Nagib elektrode u smeru rada trebalo bi da iznosi 20/30 stupeni.
RS od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Neispravni uređaji ne smeju da se bacaju u kućni otpad. Uređaj bi u svrhu stručnog zbrinjavanja u otpad, trebalo da se preda odgovarajućem sabiralištu takvog otpada. Ako ne znate gde se takvo sabiralište nalazi, raspitajte se u svojoj opštinskoj upravi. 10. Skladištenje Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suvo mesto zaštićeno od smrzavanja, kojem deca nemaju pristup. Optimalna temperatura za čuvanje je između 5 i 30 ˚C.
RS Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja.
RS Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće: 1. Ovi garantni uslovi se isključivo odnose na potrošače, tj.
CZ Obsah 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Bezpečnostní pokyny Popis přístroje a rozsah dodávky Použití podle účelu určení Technická data Před uvedením do provozu Obsluha Výměna síťového napájecího vedení Čištění, údržba a objednání náhradních dílů Likvidace a recyklace Skladování Transport - 52 - Anl_TC_IW_170_SPK4.indb 52 10.01.
CZ Nebezpečí! - Před uvedením do provozu si přečíst návod k obsluze a bezpečnostní předpisy a oboje dodržovat. Pozor! Noste ochrannou dýchací masku. Při svařování mohou vznikat jedovaté páry. Proto noste odpovídající ochrannou dýchací masku a zajistěte dostatečné větrání. Pozor! Nikdy nepracujte bez ochrany očí! Při všech činnostech, při nichž může být ohrožen váš obličej a vaše oči, noste svářečský štít. Pozor! Noste speciální svářečské rukavice. Při sváření mohou odletovat žhavé částice materiálu.
CZ Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/ bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů. 1.
CZ činnostech. 4. Technická data EN 60974-1 Evropská norma pro svářečky pro ruční svařování elektrickým obloukem s omezenou dobou zapnutí 1~ f1 f2 Jednofázový statický měnič kmitočtu – transformátor – usměrňovač proudu S Symbol pro zdroje svařovacího proudu, které jsou vhodné pro svařování v prostředí se zvýšeným ohrožením elektrickým proudem.
CZ Pozor! I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj podle předpisů, existují vždy zbývající rizika. V souvislosti s konstrukcí a provedením elektrického přístroje se mohou vyskytnout následující nebezpečí: 1. Poškození plic, pokud se nenosí žádná vhodná ochranná maska proti prachu. svařovaný kus postaven. Pozor, postarejte se o to, aby existoval přímý kontakt podložky se svařovaným kusem. Vyhněte se proto lakovaným povrchům a / nebo izolačním materiálům.
CZ Pozor! Nepoklepávajte elektrodou po obrobku, mohlo by to způsobit škody a ztížit zapálení elektrického oblouku. Jakmile se oblouk zapálil, pokuste se udržet vzdálenost k obrobku, která odpovídá průměru použité elektrody. Během svařování by měla vzdálenost zůstat pokud možno konstantní. Sklon elektrody by měl ve směru práce činit 20/30 stupňů. Pozor! Na odstranění vypotřebovaných elektrod nebo k posouvání svařovaných kusů používejte vždy kleště.
CZ 9. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty. Defektní přístroje nepatří do domovního odpadu. K odborné likvidaci by měl být přístroj odevzdán na příslušném sběrném místě. Pokud žádné takové sběrné místo neznáte, měli byste se informovat na místním zastupitelství. 10.
CZ Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
CZ Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující: 1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn.
SK Obsah 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Bezpečnostné pokyny Popis prístroja a objem dodávky Správne použitie prístroja Technické údaje Pred uvedením do prevádzky Obsluha Výmena sieťového prípojného vedenia Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov Likvidácia a recyklácia Skladovanie Preprava - 61 - Anl_TC_IW_170_SPK4.indb 61 10.01.
SK Nebezpečenstvo! - Pred uvedením do prevádzky si prečítajte a dodržiavajte návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny. Opatrne! Noste ochrannú dýchaciu masku. Pri zváraní môžu vznikať jedovaté plyny. Používajte preto vhodnú ochrannú dýchaciu masku a postarajte sa o dostatočné vetranie. Opatrne! Nikdy nepracujte bez ochrany očí! Používajte pri všetkých prácach, pri ktorých je ohrozená Vaše tvár a Vaše oči, zváračský štít. Opatrne! Noste špeciálne zváračské rukavice.
SK Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny.
SK prístroj bude používať v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím. 4. Technické údaje EN 60974-1 Európska norma pre zváračky na ručné oblúkové zváranie s obmedzenou dobou zapnutia. 1~ f1 f2 Jednofázový statický frekvenčný menič - transformátor – usmerňovač S Symbol pre zdroje na elektrické zváranie, ktoré sú vhodné na zváranie v prostredí so zvýšeným elektrickým ohrozením.
SK Zapnutie/vypnutie (obr. 2/3) Zapnite prístroj prepnutím vypínača zap/vyp (11) do polohy „ON“. Kontrolka prevádzky (3) sa rozsvieti. Vypnite prístroj prepnutím vypínača zap/ vyp (11) do polohy „OFF“. Kontrolka prevádzky (3) zhasne. WIG zváranie Zvárací prúd ....................................... 30 – 170 A Doba zapnutia X 30% .......................................................... 170 A 60% .......................................................... 110 A 100% .........................................
SK Elektróda Ø (mm) Zvárací prúd (A) 1,6 40 – 50 2 40 – 80 2,5 60 – 110 3,2 80 – 150 4,0 120 – 150 7. Výmena sieťového prípojného vedenia Nebezpečenstvo! V prípade poškodenia sieťového prípojného vedenia prístroja sa musí vedenie vymeniť výrobcom alebo jeho zákazníckym zastúpením alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa zabránilo rizikám. Pozor! Nebodujte s elektródou obrobok, mohlo by tým dôjsť k poškodeniu a sťažiť to zapálenie elektrického oblúka.
SK 9. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. Poškodené prístroje nepatria do domového odpadu. Prístroj by sa mal odovzdať k odbornej likvidácii na príslušnom zbernom mieste.
SK Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifické spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recyklácia).
SK Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky: 1.
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E de
- 71 - Anl_TC_IW_170_SPK4.indb 71 10.01.
- 72 - Anl_TC_IW_170_SPK4.indb 72 10.01.
- 73 - Anl_TC_IW_170_SPK4.indb 73 10.01.
EH 01/2017 (01) Anl_TC_IW_170_SPK4.indb 74 10.01.