Anleitung_TC_JS_60_SPK1__ 19.11.
Anleitung_TC_JS_60_SPK1__ 19.11.
Anleitung_TC_JS_60_SPK1__ 19.11.13 09:56 Seite 3 4 5 2. 1.
Anleitung_TC_JS_60_SPK1__ 19.11.13 09:56 Seite 4 D “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Anleitung_TC_JS_60_SPK1__ 19.11.13 09:56 Seite 5 D Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
Anleitung_TC_JS_60_SPK1__ 19.11.13 09:56 Seite 6 D 4. Technische Daten Netzspannung: 230 V~ 50 Hz Leistungsaufnahme: 410 W Hubzahl: 500 - 3000 min-1 Hubhöhe: 18 mm Schnitttiefe Holz: 60 mm Schnitttiefe Kunststoff: 10 mm Schnitttiefe Eisen: Gehrungschnitt: 6 mm bis 45° (links und rechts) Schutzklasse: Gewicht: II / 쓑 1,1 kg Geräusch und Vibration Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entsprechend EN 60745 ermittelt.
Anleitung_TC_JS_60_SPK1__ 19.11.13 09:56 Seite 7 D 5.2 Sägeblattwechsel (Bild 2/Pos. 12) Achtung! n n n n n n n n Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie ein Sägeblatt einsetzen oder austauschen. Die Zähne des Sägeblattes sind sehr scharf. Mit dem beiliegenden Innensechskantschlüssel die Schraube (a) an der Sägeblattaufnahme (13) lösen. Das Sägeblatt (12) in die Führungsnut (b) der Sägeblatthalterung (13) bis zum Anschlag einschieben.
Anleitung_TC_JS_60_SPK1__ 19.11.13 09:56 Seite 8 D n Beim Sägen von Metall sollte die Schnittlinie mit einem geeigneten Kühlmittel bestrichen werden. 6.5 Aussägen von Bereichen (Bild 7-8) Bohren Sie mit einer Bohrmaschine innerhalb des auszusägenden Bereiches ein 10 mm großes Loch. Führen Sie das Sägeblatt in dieses Loch ein und beginnen Sie, den gewünschten Bereich auszusägen. 6.6 Gehrungsschnitt n Winkel am Sägeschuh entsprechend einstellen (siehe Punkt 5.3) n Hinweise in Punkt 6.4 beachten.
Anleitung_TC_JS_60_SPK1__ 19.11.13 09:56 Seite 9 GB “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos! Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight.
Anleitung_TC_JS_60_SPK1__ 19.11.13 09:56 Seite 10 GB Important! When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well.
Anleitung_TC_JS_60_SPK1__ 19.11.13 09:56 Seite 11 GB Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Residual risks Even if you use this electric power tool in accordance with instructions, certain residual risks cannot be rules out. The following hazards may arise in connection with the equipment’s construction and layout: 1. Lung damage if no suitable protective dust mask is used. 2. Damage to hearing if no suitable ear protection is used. 3.
Anleitung_TC_JS_60_SPK1__ 19.11.13 09:56 Seite 12 GB 5.3 Setting the soleplate for miter cuts (Figs. 3-4) n Use the Allen key (4) to loosen the screws for the soleplate (11) on the bottom of the adjustable soleplate (7) (Figure 3). n Pull the soleplate (7) slightly forward. The soleplate can now be swiveled a maximum 45° to the left and right.
Anleitung_TC_JS_60_SPK1__ 19.11.13 09:56 Seite 13 GB 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts Always pull out the mains power plug before starting any cleaning work. 8.1 Cleaning n Keep all safety devices, air vents and the motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure. n We recommend that you clean the device immediately each time you have finished using it.
Anleitung_TC_JS_60_SPK1__ 19.11.13 09:56 Seite 14 F « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de lʼamiante ! Portez des lunettes de protection.
Anleitung_TC_JS_60_SPK1__ 19.11.13 09:56 Seite 15 F Attention ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité.
Anleitung_TC_JS_60_SPK1__ 19.11.13 09:56 Seite 16 F 4.
Anleitung_TC_JS_60_SPK1__ 19.11.13 09:56 Seite 17 F n n n n n (13) à l'aide de la clé allen ci-jointe.. Insérez la lame de scie (12) dans la rainure du guidage (b) du support de lame de scie (13) jusqu’à la butée. Vissez la vis (a) à l'aide de la clé allen ci-jointe. La denture de la lame de scie doit se trouver dans le sens de coupe. Veillez à ce que la lame de scie se trouve dans la rainure du guidage (b) du logement de lame de scie (13) et du galet de roulement.
Anleitung_TC_JS_60_SPK1__ 19.11.13 09:56 Seite 18 F 6.5 Découper des zones (figure 7-8) Percez avec une perceuse à l’intérieur de la zone devant être découpée un trou de 10 mm. Guidez la lame de la scie dans ce trou et commencez à découper la zone désirée. 6.6 Coupe d’onglet n Réglez l’angle sur le patin en fonction (voir point 5.3) n Respectez les remarques au point 6.4. n Réalisez la coupe comme indiqué dans la figure 9. 7.
Anleitung_TC_JS_60_SPK1__ 19.11.13 09:56 Seite 19 I “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
Anleitung_TC_JS_60_SPK1__ 19.11.13 09:56 Seite 20 I Attenzione! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio.
Anleitung_TC_JS_60_SPK1__ 19.11.13 09:56 Seite 21 I 4. Caratteristiche tecniche Tensione di rete: 230 V~ 50 Hz Potenza assorbita: 410 W 500 - 3000 min-1 Numero di corse: Altezza di corsa: 18 mm Profondità di taglio legno: 60 mm Profondità di taglio plastica: 10 mm Profondità di taglio ferro: Taglio di giuntura: 6 mm fino a 45° (destra e sinistra) Grado di protezione: II / 쓑 Peso: 1,1 kg Rumore e vibrazioni I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati secondo la norma EN 60745.
Anleitung_TC_JS_60_SPK1__ 19.11.13 09:56 Seite 22 I 5.2 Sostituzione della lama (Fig. 2/Pos. 12) Attenzione! n n n n n n n n Staccate la spina dalla presa di corrente prima di inserire o cambiare la lama. I denti della lama sono molto affilati. Con la chiave a brugola fornita allentate la vite (a) sulla sede della lama (13). Inserite la lama (12) nella scanalatura di guida (b) del supporto lama (13) fino alla battuta. Avvitate saldamente la vite (a) con la chiave a brugola fornita.
Anleitung_TC_JS_60_SPK1__ 19.11.13 09:56 Seite 23 I n La linea di taglio dovrebbe essere stesa con un refrigerante appropriato nel caso di segatura di metallo. 6.5 Intagli all’interno della superficie (Fig. 7-8) Con un trapano eseguite all’interno della superficie da asportare un foro di 10 mm. Inserite la lama in tale foro e cominciate a segare la zona desiderata. 6.6 Taglio di giuntura n Regolate l’inclinazione del pattino della sega in modo adatto (vedi punto 5.
Anleitung_TC_JS_60_SPK1__ 19.11.13 09:56 Seite 24 DK/N „Advarsel – Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade“ Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Brug beskyttelsesbriller. Gnister, som opstår under arbejdet, eller splinter, spån og støv, som står ud fra maskinen, kan forårsage synstab.
Anleitung_TC_JS_60_SPK1__ 19.11.13 09:56 Seite 25 DK/N Vigtigt! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, hvis du overdrager det til andre.
Anleitung_TC_JS_60_SPK1__ 19.11.13 09:56 Seite 26 DK/N 4. Tekniske specifikationer Netspænding: 230 V ~ 50 Hz Optagen effekt: 410 W Slag i minuttet: 500 - 3000 min-1 Slaghøjde: 18 mm Skæredybde træ: 60 mm Skæredybde kunststof: 10 mm Skæredybde jern: Vinkelsnit: 6 mm Op til 45° (venstre og højre) Kapslingsklasse: II / 쓑 Vægt: 1,1 kg Støj og vibration Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til EN 60745.
Anleitung_TC_JS_60_SPK1__ 19.11.13 09:56 Seite 27 DK/N n n n Fortandingen på savklingen skal pege i skæreretningen. Vær sikker på, at savklingen sidder i føringsnoten (b) til klingeholderen (13) og løberullen. Kontroller, at savklingen (12) sidder fast i holderen. Savklingen tages af tilsvarende i modsat rækkefølge. 5.3 Indstilling af sål til vinkelsnit (fig. 3-4) n Løsn skruerne til sålen (11) på undersiden af den justerbare sål (7) med unbrakonøglen (4) (fig. 3). n Træk sålen (7) lidt frem.
Anleitung_TC_JS_60_SPK1__ 19.11.13 09:56 Seite 28 DK/N 8.1 Rengøring n Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger, luftsprækker og motorhuset fri for støv og snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud, eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk. n Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang efter brug. n Rengør af og til maskinen med en fugtig klud og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengørings- eller opløsningsmiddel, da det vil kunne ødelægge maskinens kunststofdele.
Anleitung_TC_JS_60_SPK1__ 19.11.13 09:56 Seite 29 S “Varning – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador” Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material finns det risk för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Använd skyddsglasögon. Medan du använder elverktyget finns det risk för att gnistor uppstår eller att splitter, spån och damm slungas ut ur verktyget.
Anleitung_TC_JS_60_SPK1__ 19.11.13 09:56 Seite 30 S Obs! Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar medfölja.
Anleitung_TC_JS_60_SPK1__ 19.11.13 09:56 Seite 31 S 4. Tekniska data Nätspänning 230 V ~ 50 Hz Upptagen effekt 410 W 500 - 3000 min-1 Varvtal Slaghöjd 18 mm Sågdjup trä 60 mm Sågdjup plast 10 mm Sågdjup järn Geringssågning 6 mm max. 45° (vänster och höger) Skyddsklass II / 쓑 Vikt 1,1 kg Buller och vibration Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt EN 60745.
Anleitung_TC_JS_60_SPK1__ 19.11.13 09:56 Seite 32 S n n n n Dra åt skruven (a) med den bifogade insexnyckeln. Sågbladets tänder måste peka i sågriktningen. Kontrollera att sågbladet sitter i sågbladsfästets (13) och löprullens styrspår (b). Kontrollera att sågbladet (12) sitter fast i fästet. Sågbladet kan tas av i omvänd ordningsföljd. 5.
Anleitung_TC_JS_60_SPK1__ 19.11.13 09:56 Seite 33 S 8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengöringsarbeten. 8.1 Rengöra maskinen 앬 Håll skyddsanordningarna, ventilationsöppningarna och motorkåpan i så damm- och smutsfritt skick som möjligt. Torka av maskinen med en ren duk eller blås av den med tryckluft med svagt tryck. 앬 Vi rekommenderar att du rengör maskinen efter varje användningstillfälle.
Anleitung_TC_JS_60_SPK1__ 19.11.13 09:56 Seite 34 HR/ BIH „Upozorenje – pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik ozljeđivanja“ Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može nastati po zdravlje opasna prašina. Ne smije se obradjivati materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočale.
Anleitung_TC_JS_60_SPK1__ 19.11.13 09:56 Seite 35 HR/ BIH Pažnja! Kod korištenja uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za uporabu / sigurnosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim osobama, proslijedite im i ove upute za uporabu / sigurnosne napomene.
Anleitung_TC_JS_60_SPK1__ 19.11.13 09:56 Seite 36 HR/ BIH Buka i vibracije Nosite zaštitu za sluh. Buka može utjecati na gubitak sluha. Ostali rizici Čak i kad se ovi elektroalati koriste propisno, uvijek postoje neki drugi rizici. Sljedeće opasnosti mogu nastati vezi s izvedbom i konstrukcijom elektroalata: 1. Oštećenja pluća ako se ne nosi prikladna maska za zaštitu od prašine. 2. Oštećenja sluha ako se ne nosi prikladna zaštita za sluh. 3.
Anleitung_TC_JS_60_SPK1__ 19.11.13 09:56 Seite 37 HR/ BIH n stupanjskoj skali za stopicu (9) (slika 4). Postavite stopicu u odgovarajući položaj i pritegnite vijak stopice (11). Stopica pile (7) može se bez daljnjega podesiti i na neki drugi kut. U tu svrhu stopicu pile (7) povucite prema naprijed, podesite željeni položaj i pritegnite njezin vijak (11). 5.4 Adaptor za usisavanje piljevine (slika 5) Ubodna pila ima adaptor za priključak usisavača prašine.
Anleitung_TC_JS_60_SPK1__ 19.11.13 09:56 Seite 38 HR/ BIH 8.2 Ugljene četkice n Kod prekomjernog iskrenja potrebno je da električar provjeri ugljene četkice. Pažnja! Ugljene četkice smije zamijeniti samo električar. 8.3 Održavanje U unutrašnjosti uredjaja nalaze se dijelovi koje treba održavati. n 8.4 Narudžba rezervnih dijelova: Prilikom naručivanja rezervnih dijelova su potrebni slijedeći podaci: n Tip uredjaja n Broj artikla uredjaja n Ident.
Anleitung_TC_JS_60_SPK1__ 19.11.13 09:56 Seite 39 RS „Upozorenje – Pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda“ Nosite zaštitu za sluh. Uticaj buke može da uzrokuje gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može da nastane prašina opasna po zdravlje. Ne sme da se obradjuje materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočari. Iskre koje pršte tokom rada ili iver, opiljak i prašina koji izlaze iz uredjaja mogu da uzrokuju gubitak vida.
Anleitung_TC_JS_60_SPK1__ 19.11.13 09:56 Seite 40 RS Pažnja! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali da predate drugim licima, prosledite im i ova uputstva za upotrebu / bezbednosne napomene.
Anleitung_TC_JS_60_SPK1__ 19.11.13 09:56 Seite 41 RS Buka i vibracije Nosite zaštitu za sluh. Buka može da utiče na gubitak sluha. Ostali rizici Čak i kada se ovi električni alati koriste propisno, uvek postoje i neki drugi rizici. Sledeće opasnosti mogu nastati u vezi s izvedbom i konstrukcijom električnog alata: 1. Oštećenja pluća, ako se ne nosi odgovarajuća maska za zaštitu od prašine. 2. Oštećenja sluha, ako se ne nosi odgovarajuća zaštita za sluh. 3.
Anleitung_TC_JS_60_SPK1__ 19.11.13 09:56 Seite 42 RS 5.3 Podešavanje stopice testere za kose rezove (slika 3 - 4) n Pomoću imbus ključa (4) olabavite zavrtanj za podesivu stopicu testere (11) na njenoj donjoj strani (7) (slika 3). n Stopicu testere (7) lagano povucite prema napred. Sada možete da je nagnete za 45° ulevo ili udesno.
Anleitung_TC_JS_60_SPK1__ 19.11.13 09:56 Seite 43 RS 7. Zamena mrežnog priključnog voda 9. Zbrinjavanje i reciklovanje Ako se ošteti mrežni priključni vod ovog uređaja, mora da ga zameni proizvođač ili njegova servisna služba ili kvalifikovano lice, kako bi se izbegle opasnosti. Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja tokom transporta. Ovo pakovanje je sirovina i zato može ponovno da se upotrebi ili pošalje na reciklovanje.
Anleitung_TC_JS_60_SPK1__ 19.11.13 09:57 Seite 44 CZ „Varování – Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze“ Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Noste ochrannou prachovou masku. Při opracovávání dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiály obsahující azbest nesmí být opracovávány! Noste ochranné brýle. Při práci vznikající jiskry nebo z přístroje vylétávající úlomky, třísky a prachy mohou způsobit ztrátu zraku.
Anleitung_TC_JS_60_SPK1__ 19.11.13 09:57 Seite 45 CZ Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze/bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/bezpečnostní pokyny.
Anleitung_TC_JS_60_SPK1__ 19.11.13 09:57 Seite 46 CZ Hluk a vibrace Hluk a vibrace změřeny podle normy EN 60745. Hladina akustického tlaku LpA Nejistota KpA 87 dB(A) 3 dB Hladina akustického výkonu LWA 98 dB(A) Nejistota KWA 3 dB Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Zbývající rizika I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj podle předpisů, existují vždy zbývající rizika.
Anleitung_TC_JS_60_SPK1__ 19.11.13 09:57 Seite 47 CZ 5.3 Nastavení kluzné botky pro pokosové řezy (obr. 3-4) n Šroub kluzné botky (11) na spodní straně přestavitelné kluzné botky (7) povolit pomocí klíče pro šrouby s vnitřním šestihranem (4) (obr. 3). n Kluznou botku (7) lehce posunout dopředu. Kluzná botka nyní může být vykloněna až o 45° doleva nebo doprava.
Anleitung_TC_JS_60_SPK1__ 19.11.13 09:57 Seite 48 CZ 8. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou zástrčku. 8.1 Čištění 앬 Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory a kryt motoru tak prosté prachu a nečistot, jak jen to je možné. Otřete přístroj čistým hadrem nebo ho profoukněte stlačeným vzduchem při nízkém tlaku. 앬 Doporučujeme přímo po každém použití přístroj vyčistit. 앬 Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem a trochou mazlavého mýdla.
Anleitung_TC_JS_60_SPK1__ 19.11.13 09:57 Seite 49 SK „Upozornenie - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu “ Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Noste ochranné okuliare.
Anleitung_TC_JS_60_SPK1__ 19.11.13 09:57 Seite 50 SK Pozor! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu / bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/ bezpečnostné pokyny.
Anleitung_TC_JS_60_SPK1__ 19.11.13 09:57 Seite 51 SK Uvedená emisná hodnota vibrácií sa môže taktiež použiť za účelom východiskového posúdenia vplyvov. 4. Technické údaje Sieťové napätie: 230 V~ 50 Hz Príkon: 410 W 500 - 3000 min-1 Počet zdvihov: Výška zdvihu: 18 mm Hĺbka rezu - drevo: 60 mm Hĺbka rezu - plast: 10 mm Hĺbka rezu - železo: Šikmý rez: 6 mm Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na minimum! n Používajte len prístroje v bezchybnom stave.
Anleitung_TC_JS_60_SPK1__ 19.11.13 09:57 Seite 52 SK n n n n Skrutku (a) dotiahnite pomocou priloženého vnútorného šesťhranného kľúča. Ozubenie pílového listu musí ukazovať v smere pílenia. Dbajte na to, aby pílový list správne sedel vo vodiacej drážke (b) uloženia pílového listu (13) a v pojazdnej kladke. Skontrolujte, či je pílový list (12) pevne upevnený v uložení. Odstránenie pílového listu sa uskutočňuje v opačnom poradí. 5.3 Nastavenie pílovej pätky pre šikmé rezy (obr.
Anleitung_TC_JS_60_SPK1__ 19.11.13 09:57 Seite 53 SK 7. Výmena sieťového prípojného vedenia V prípade poškodenia sieťového prípojného vedenia prístroja sa musí vedenie vymeniť výrobcom alebo jeho zákazníckym zastúpením alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa zabránilo rizikám. 8. Čistenie, údržba a objednanie náh radných dielov Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami vytiahnite kábel zo siete. 8.
Anleitung_TC_JS_60_SPK1__ 19.11.
Anleitung_TC_JS_60_SPK1__ 19.11.13 09:57 Seite 55 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Anleitung_TC_JS_60_SPK1__ 19.11.13 09:57 Seite 56 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Anleitung_TC_JS_60_SPK1__ 19.11.13 09:57 Seite 57 4 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
Anleitung_TC_JS_60_SPK1__ 19.11.13 09:57 Seite 58 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Anleitung_TC_JS_60_SPK1__ 19.11.13 09:57 Seite 59 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene.
Anleitung_TC_JS_60_SPK1__ 19.11.
Anleitung_TC_JS_60_SPK1__ 19.11.
Anleitung_TC_JS_60_SPK1__ 19.11.13 09:57 Seite 62 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made: 1.
Anleitung_TC_JS_60_SPK1__ 19.11.13 09:57 Seite 63 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l'adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué.
Anleitung_TC_JS_60_SPK1__ 19.11.13 09:57 Seite 64 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l'apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all'indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
Anleitung_TC_JS_60_SPK1__ 19.11.13 09:57 Seite 65 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1.
Anleitung_TC_JS_60_SPK1__ 19.11.13 09:57 Seite 66 U GARANTIBEVIS Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin: 1. I dessa garantivillkor regleras extra garantitjänster.
Anleitung_TC_JS_60_SPK1__ 19.11.13 09:57 Seite 67 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1. Ovi jamstveni uvjeti reguliraju dodatna jamstva.
Anleitung_TC_JS_60_SPK1__ 19.11.13 09:57 Seite 68 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće: 1. Ovi garantni uslovi regulišu dodatne garantne usluge. Ova garancija se ne odnosi na Vaše zakonske garantne zahteve.
Anleitung_TC_JS_60_SPK1__ 19.11.13 09:57 Seite 69 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující: 1.
Anleitung_TC_JS_60_SPK1__ 19.11.13 09:57 Seite 70 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky: 1.
Anleitung_TC_JS_60_SPK1__ 19.11.13 09:57 Seite 71 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Anleitung_TC_JS_60_SPK1__ 19.11.13 09:57 Seite 72 09951 / 95 920 + Durchwahl: Allgemeine Fragen -00 Klima / Heizen / Entfeuchten -30 Stromerzeuger -05 Werkzeugtechnik - Handgeführt -35 Gartentechnik - Benzin -10 Werkzeugtechnik - Stationär -40 Gartentechnik - Elektro -15 Fragen zur Rechnung -50 Gartentechnik - Akku -20 Reparaturanfragen -60 Gewächshaus / Metallgerätehaus -25 Telefax: 01805 / 835 830 (Festnetz: 14 ct/min, Mobilfunk max.: 42 ct/min) E-Mail: info@isc-gmbh.