Anleitung_TC_JS_60_SPK2__ 19.11.13 10:01 Seite 1 k Originalbetriebsanleitung Elektronik-Stichsäge p Mode d’emploi d’origine de la scie à guichet électrique C Istruzioni per l’uso originali per seghetto alternativo elettronico N Originele handleiding voor elektronische decoupeerzaag m Manual de instrucciones original Sierra de vaivén electrónica O Manual de instruções original da serra tico-tico electrónica Art.-Nr.: 43.211.17 I.-Nr.
Anleitung_TC_JS_60_SPK2__ 19.11.
Anleitung_TC_JS_60_SPK2__ 19.11.13 10:01 Seite 3 4 5 2. 1.
Anleitung_TC_JS_60_SPK2__ 19.11.13 10:01 Seite 4 D “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Anleitung_TC_JS_60_SPK2__ 19.11.13 10:01 Seite 5 D Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
Anleitung_TC_JS_60_SPK2__ 19.11.13 10:01 Seite 6 D 4. Technische Daten Netzspannung: 230 V~ 50 Hz Leistungsaufnahme: 410 W Hubzahl: 500 - 3000 min-1 Hubhöhe: 18 mm Schnitttiefe Holz: 60 mm Schnitttiefe Kunststoff: 10 mm Schnitttiefe Eisen: Gehrungschnitt: 6 mm bis 45° (links und rechts) Schutzklasse: Gewicht: II / 쓑 1,1 kg Geräusch und Vibration Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entsprechend EN 60745 ermittelt.
Anleitung_TC_JS_60_SPK2__ 19.11.13 10:01 Seite 7 D 5.2 Sägeblattwechsel (Bild 2/Pos. 12) Achtung! n n n n n n n n Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie ein Sägeblatt einsetzen oder austauschen. Die Zähne des Sägeblattes sind sehr scharf. Mit dem beiliegenden Innensechskantschlüssel die Schraube (a) an der Sägeblattaufnahme (13) lösen. Das Sägeblatt (12) in die Führungsnut (b) der Sägeblatthalterung (13) bis zum Anschlag einschieben.
Anleitung_TC_JS_60_SPK2__ 19.11.13 10:01 Seite 8 D einem geeigneten Kühlmittel bestrichen werden. 6.5 Aussägen von Bereichen (Bild 7-8) Bohren Sie mit einer Bohrmaschine innerhalb des auszusägenden Bereiches ein 10 mm großes Loch. Führen Sie das Sägeblatt in dieses Loch ein und beginnen Sie, den gewünschten Bereich auszusägen. 6.6 Gehrungsschnitt n Winkel am Sägeschuh entsprechend einstellen (siehe Punkt 5.3) n Hinweise in Punkt 6.4 beachten. n Schnitt wie in Bild 9 dargestellt ausführen. 7.
Anleitung_TC_JS_60_SPK2__ 19.11.13 10:01 Seite 9 F « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de lʼamiante ! Portez des lunettes de protection.
Anleitung_TC_JS_60_SPK2__ 19.11.13 10:01 Seite 10 F Attention ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité.
Anleitung_TC_JS_60_SPK2__ 19.11.13 10:01 Seite 11 F 4.
Anleitung_TC_JS_60_SPK2__ 19.11.13 10:01 Seite 12 F n n n n n (13) à l'aide de la clé allen ci-jointe.. Insérez la lame de scie (12) dans la rainure du guidage (b) du support de lame de scie (13) jusqu’à la butée. Vissez la vis (a) à l'aide de la clé allen ci-jointe. La denture de la lame de scie doit se trouver dans le sens de coupe. Veillez à ce que la lame de scie se trouve dans la rainure du guidage (b) du logement de lame de scie (13) et du galet de roulement.
Anleitung_TC_JS_60_SPK2__ 19.11.13 10:01 Seite 13 F n pression sur la lame de la scie. Lorsque vous sciez le métal, la ligne de coupe doit être enduite d’un produit réfrigérant approprié. 6.5 Découper des zones (figure 7-8) Percez avec une perceuse à l’intérieur de la zone devant être découpée un trou de 10 mm. Guidez la lame de la scie dans ce trou et commencez à découper la zone désirée. 6.6 Coupe d’onglet n Réglez l’angle sur le patin en fonction (voir point 5.3) n Respectez les remarques au point 6.
Anleitung_TC_JS_60_SPK2__ 19.11.13 10:01 Seite 14 I “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
Anleitung_TC_JS_60_SPK2__ 19.11.13 10:01 Seite 15 I Attenzione! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio.
Anleitung_TC_JS_60_SPK2__ 19.11.13 10:01 Seite 16 I 4. Caratteristiche tecniche Tensione di rete: 230 V~ 50 Hz Potenza assorbita: 410 W 500 - 3000 min-1 Numero di corse: Altezza di corsa: 18 mm Profondità di taglio legno: 60 mm Profondità di taglio plastica: 10 mm Profondità di taglio ferro: Taglio di giuntura: 6 mm fino a 45° (destra e sinistra) Grado di protezione: II / 쓑 Peso: 1,1 kg Rumore e vibrazioni I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati secondo la norma EN 60745.
Anleitung_TC_JS_60_SPK2__ 19.11.13 10:01 Seite 17 I 5.2 Sostituzione della lama (Fig. 2/Pos. 12) Attenzione! n n n n n n n n Staccate la spina dalla presa di corrente prima di inserire o cambiare la lama. I denti della lama sono molto affilati. Con la chiave a brugola fornita allentate la vite (a) sulla sede della lama (13). Inserite la lama (12) nella scanalatura di guida (b) del supporto lama (13) fino alla battuta. Avvitate saldamente la vite (a) con la chiave a brugola fornita.
Anleitung_TC_JS_60_SPK2__ 19.11.13 10:01 Seite 18 I n La linea di taglio dovrebbe essere stesa con un refrigerante appropriato nel caso di segatura di metallo. 6.5 Intagli all’interno della superficie (Fig. 7-8) Con un trapano eseguite all’interno della superficie da asportare un foro di 10 mm. Inserite la lama in tale foro e cominciate a segare la zona desiderata. 6.6 Taglio di giuntura n Regolate l’inclinazione del pattino della sega in modo adatto (vedi punto 5.
Anleitung_TC_JS_60_SPK2__ 19.11.13 10:01 Seite 19 NL “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbest bevattend materiaal mag niet worden bewerkt! Draag een veiligheidsbril.
Anleitung_TC_JS_60_SPK2__ 19.11.13 10:01 Seite 20 NL Let op! Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit gereedschap aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding/veiligheidsinstructies mee te geven.
Anleitung_TC_JS_60_SPK2__ 19.11.13 10:01 Seite 21 NL 4. Technische gegevens Netspanning: 230 V ~ 50 Hz Opgenomen vermogen: 410 watt Aantal slagen: 500 - 3000 t/min Slaghoogte: 18 mm Snijdiepte hout: 60 mm Snijdiepte kunststof: 10 mm Snijdiepte ijzer: Versteksnede: 6 mm tot 45° (links en rechts) Bescherming klasse: II / 쓑 Gewicht: 1,1 kg Geluid en vibratie De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald volgens EN 60745.
Anleitung_TC_JS_60_SPK2__ 19.11.13 10:01 Seite 22 NL n n n n n zaagbladopname (13) losdraaien. Het zaagblad (12) de geleidegroef (b) van de zaagbladhouder (13) in schuiven tot tegen de aanslag. Haal de schroef (a) aan m.b.v. de bijgaande binnenzeskantsleutel. De tanden van het zaagblad moeten in snijrichting wijzen. Let er wel op dat het zaagblad in de geleidegroef (b) van de zaagbladopname (13) en de looprol zit. Controleer of het zaagblad (12) vast in de opname zit.
Anleitung_TC_JS_60_SPK2__ 19.11.13 10:01 Seite 23 NL snijlijn een gepast koelmiddel aan te brengen. 6.5 Uitzagen van gebieden (fig. 7-8) Boor met een boormachine een gat van 10 mm binnen het uit te zagen gebied. Breng het zaagblad in dit gat en begin met het uitzagen van het gewenste gebied. 6.6 Versteksnede n Hoek aan de zaagschoen overeenkomstig instellen (zie pt. 5.3). n Aanwijzingen in pt. 6.4 in acht nemen. n Snede uitvoeren zoals getoond in fig. 9. 7.
Anleitung_TC_JS_60_SPK2__ 19.11.13 10:01 Seite 24 E “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con material que contenga asbesto! Llevar gafas de protección.
Anleitung_TC_JS_60_SPK2__ 19.11.13 10:01 Seite 25 E ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad.
Anleitung_TC_JS_60_SPK2__ 19.11.13 10:01 Seite 26 E El valor de emisión de vibraciones indicado puede utilizarse para comparar la herramienta con otras. 4. Características técnicas Tensión de red: 230 V~ 50 Hz Consumo de energía: 410 W Número de carreras: 500 - 3000 r.p.m. Altura de carrera: 18 mm Profundidad de corte en madera: 60 mm Profundidad de corte en plástico: 10 mm Profundidad de corte en hierro: Corte de ingletes: 6 mm hasta 45° (izda. y dcha.
Anleitung_TC_JS_60_SPK2__ 19.11.13 10:01 Seite 27 E n n n n n n Soltar el tornillo (a) en el alojamiento para la hoja de la sierra (13) con ayuda de la llave allen adjunta. Insertar hasta el tope la hoja de la sierra (12) en la ranura guía (b) del soporte para la hoja de la sierra (13). Apretar el tornillo (a) con ayuda de la llave allen adjunta. El dentado de la hoja de la sierra debe apuntar en la dirección de corte.
Anleitung_TC_JS_60_SPK2__ 19.11.13 10:01 Seite 28 E n sobre la hoja de sierra. Usar un refrigerante adecuado sobre la línea de corte siempre que se desee serrar metal. 6.5 Recortar áreas (Fig. 7-8) Hacer un agujero de 10 mm con una taladradora dentro del área a recortar. Introducir la hoja de sierra en este agujero y empezar a recortar el área deseada. 6.6 Corte de ingletes n Ajustar el ángulo en la zapata de forma correspondiente (ver punto 5.3) n Tener en cuenta las instrucciones en el punto 6.4.
Anleitung_TC_JS_60_SPK2__ 19.11.13 10:01 Seite 29 P “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use uma máscara de protecção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados! Use óculos de protecção.
Anleitung_TC_JS_60_SPK2__ 19.11.13 10:01 Seite 30 P Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções e as instruções de segurança. Guarde-os num local seguro, para que os possa consultar a qualquer momento. Caso passe o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de instruções e as instruções de segurança.
Anleitung_TC_JS_60_SPK2__ 19.11.13 10:01 Seite 31 P O valor de emissão de vibração indicado pode ser comparado com o de uma outra ferramenta eléctrica. 4.
Anleitung_TC_JS_60_SPK2__ 19.11.13 10:01 Seite 32 P 5.2 Substituição da lâmina de serra (figuras 2/pos. 12) 6. Operação Atenção! 6.1 Interruptor para ligar/desligar (figura 6/pos. 3) n n n n n n n n Retire a ficha da corrente eléctrica, antes de substituir ou montar uma lâmina de serra. Os dentes da lâmina de serra são muito afiados. Solte o parafuso (a) do suporte da lâmina de serra (13) com a chave Allen juntamente fornecida.
Anleitung_TC_JS_60_SPK2__ 19.11.13 10:01 Seite 33 P n serra lentamente ao longo da linha de corte. Aplique uma ligeira pressão sobre a lâmina de serra. Quando cortar metal, deve untar a linha de corte com um líquido de arrefecimento adequado. 6.5 Recortar áreas (figura 7-8) Faça um furo de 10 mm com um berbequim na área a recortar. Introduza a lâmina de serra neste furo e comece a cortar a área desejada. 6.6 Corte em meia-esquadria n Ajuste o ângulo no patim da serra de forma adequada (ver ponto 5.
Anleitung_TC_JS_60_SPK2__ 19.11.
Anleitung_TC_JS_60_SPK2__ 19.11.13 10:01 Seite 35 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Anleitung_TC_JS_60_SPK2__ 19.11.13 10:01 Seite 36 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
Anleitung_TC_JS_60_SPK2__ 19.11.13 10:01 Seite 37 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
Anleitung_TC_JS_60_SPK2__ 19.11.13 10:01 Seite 38 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l'adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué.
Anleitung_TC_JS_60_SPK2__ 19.11.13 10:01 Seite 39 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l'apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all'indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
Anleitung_TC_JS_60_SPK2__ 19.11.13 10:01 Seite 40 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende: 1.
Anleitung_TC_JS_60_SPK2__ 19.11.13 10:01 Seite 41 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación.
Anleitung_TC_JS_60_SPK2__ 19.11.13 10:01 Seite 42 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
Anleitung_TC_JS_60_SPK2__ 19.11.13 10:01 Seite 43 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Anleitung_TC_JS_60_SPK2__ 19.11.13 10:01 Seite 44 09951 / 95 920 + Durchwahl: Allgemeine Fragen -00 Klima / Heizen / Entfeuchten -30 Stromerzeuger -05 Werkzeugtechnik - Handgeführt -35 Gartentechnik - Benzin -10 Werkzeugtechnik - Stationär -40 Gartentechnik - Elektro -15 Fragen zur Rechnung -50 Gartentechnik - Akku -20 Reparaturanfragen -60 Gewächshaus / Metallgerätehaus -25 Telefax: 01805 / 835 830 (Festnetz: 14 ct/min, Mobilfunk max.: 42 ct/min) E-Mail: info@isc-gmbh.