TC-JS 60 D Originalbetriebsanleitung Stichsäge E GB Original operating instructions Jigsaw FIN Alkuperäiskäyttöohje Pistosaha F Instructions d’origine Scie à guichet I Istruzioni per l’uso originali Seghetto alternativo RUS Оригинальное руководство по эксплуатации Электрический лобзик DK/ Original betjeningsvejledning N Stiksav Manual de instrucciones original Sierra de vaivén SLO Originalna navodila za uporabo Vbodna žaga H Eredeti használati utasítás Szúrófűrész S Original-bruksanvisning S
1 4 2 5 4 3 1 6 6 13 11 7 8 9 10 2 3 8 4 12 10 13 b 8 a 11 11 7 -2- Anl_TC_JS_60_SPK9.indb 2 28.07.
4 5 5 2. 6 4 7 1. 9 6 7 2 3 1 8 9 -3- Anl_TC_JS_60_SPK9.indb 3 28.07.
-4- Anl_TC_JS_60_SPK9.indb 4 28.07.
D Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
D 2.2 Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der Anleitung.
D is. s rtian , e e en änörch- Er- wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. nen auch zu einer vorläufigen Einschätzung der Belastung verwendet werden.
D sehentlichem Berühren des Sägeblattes (12) und lässt dennoch den Blick auf den Schnittbereich zu. • 5.2 Sägeblattwechsel (Bild 2/Pos. 12) Gefahr! • Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie ein Sägeblatt einsetzen oder austauschen. • Die Zähne des Sägeblattes sind sehr scharf. • Mit dem beiliegenden Innensechskantschlüssel die Schraube (a) an der Sägeblattaufnahme (8) lösen. • Das Sägeblatt (12) in die Führungsnut (b) der Sägeblatthalterung (8) bis zum Anschlag einschieben.
D h h ee ng use b- us- n her gig. nch eigeg- 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 6.4 Ausführen von Schnitten • Stellen Sie sicher, dass der Ein-/Ausschalter (3) nicht eingedrückt ist. Verbinden Sie erst dann den Netzstecker mit einer geeigneten Steckdose. • Schalten Sie die Stichsäge nur mit eingesetztem Sägeblatt ein. • Verwenden Sie nur einwandfreie Sägeblätter. Wechseln Sie stumpfe, verbogene oder rissige Sägeblätter sofort aus.
D 9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Defekte Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden.
D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
D Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw.
D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1.
D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen zu Ihrem Produkt zu unterstützen.
GB Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Caution! Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos! Caution! Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight. - 15 - Anl_TC_JS_60_SPK9.
GB Danger! When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well.
GB ing p- r l e ic r of 4. Technical data especially the type of workpiece it is used for. Mains voltage: ............................... 230 V ~ 50 Hz Power input: .............................................. 410 W Stroke speed: .............................500 - 3000 min-1 Stroke height: ........................................... 18 mm Cutting depth, wood: ................................ 60 mm Cutting depth, plastic: .............................. 10 mm Cutting depth, iron: ......................
GB • • • • groove (b) of the blade holder (8) as far as the stop. Tighten the screw (a) with the supplied hexagon key. The teeth on the saw blade must be pointing in the direction of cutting. Check that the saw blade is positioned in the guide groove (b) of the blade holder (8) and the roller. Check that the saw blade (12) is securely mounted in the blade holder. Follow the instructions above in reverse order to remove the saw blade. 5.3 Setting the soleplate for miter cuts (Figs.
GB 6.5 Sawing out sections (Fig. 7-8) Drill a 10 mm hole in the section you wish to saw out. Insert the saw blade into this hole and start to saw out the required section. 6.6 Making miter cuts • Set the angle on the soleplate (see section 5.3). • Observe the instructions in section 6.4. • Cut as shown in Figure 9. oatiwn S eed ed. ng 7.
GB For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
GB Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certificate whose contact details can also be found on the guarantee certificate. These partners will help you with all service requests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
GB Warranty certificate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made: 1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e.
F Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l’amiante ! Prudence! Portez des lunettes de protection.
F Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité.
F e élai ez la- Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente. le 4. Données techniques e s’il Tension réseau : ........................... 230 V ~ 50 Hz Puissance absorbée : ...........................
F tact avant de paramétrer l’appareil. 5.1 Recouvrement de protection (figure 1/pos. 13) • Le recouvrement de protection (13) protège contre tout contact par mégarde avec la lame (12) et permet de voir la zone de coupe. 5.2 Changement de lame de scie (figure 2/pos. 12) Danger ! • Retirez la fiche de contact de la prise avant de mettre une lame de scie en place ou de la remplacer. • Les dents de la lame de scie sont très aiguisées.
F es Position 1-2 = faible nombre de courses (pour l’acier) 7. Remplacement de le câble d’alimentation réseau )à tion . insi ail Position 3-4 = nombre de courses moyen (pour l’acier, le métal doux, les matières plastiques) Danger ! Si le câble d’alimentation réseau de cet appareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne de qualification semblable afin d’éviter tout risque. nsi- 6.
F 8.4 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: • Type de l’appareil • No. d’article de l’appareil • No. d’identification de l’appareil • No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info Uni Ne Sel usé par 9. Mise au rebut et recyclage Pos Le p er à peu sur san L‘appareil se trouve dans un emballage permettant d‘éviter les dommages dus au transport.
F Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
F Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
F Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes : 1.
I Per Nel dive oni istru Con disp l’ap te is insi cun dal avv Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. 1. A Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Attenzione! Indossate gli occhiali protettivi.
I Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio.
I 4. Caratteristiche tecniche Tensione di rete: ............................ 230 V ~ 50 Hz Potenza assorbita: ..................................... 410 W Numero di corse: ........................500 - 3000 min-1 Altezza di corsa: ....................................... 18 mm Profondità di taglio legno: ......................... 60 mm Profondità di taglio plastica: ..................... 10 mm Profondità di taglio ferro: ............................ 6 mm Taglio di giuntura: .....
I n re al ni! a- • • • la • hio. e. zisa le cui lo aoa se e ca- al metlio. ri- • vite (a) sulla sede della lama (8). Inserite la lama (12) nella scanalatura di guida (b) del supporto lama (8) fino alla battuta. Avvitate saldamente la vite (a) con la chiave a brugola fornita. I denti della lama devono essere rivolti nella direzione di taglio. Fate attenzione che la lama si trovi nella scanalatura di guida (b) della sede della lama (8) e del rullo. Controllate che la lama (12) sia stretta nella sede.
I • • Lasciate avviare il seghetto alternativo fino a quando non abbia raggiunto la velocità massima. Conducete poi lentamente il seghetto sulla linea di taglio. Esercitate solo poca pressione sul seghetto. La linea di taglio dovrebbe essere stesa con un refrigerante appropriato nel caso di segatura di metallo. 6.5 Intagli all’interno della superficie (Fig. 7-8) Con un trapano eseguite all’interno della superficie da asportare un foro di 10 mm.
I che o a na te cisere e si. si Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifiuti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
I Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certificato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assistenza (per i relativi dati di contatto si veda il certificato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
I Certificato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue: 1.
DK/N Far Ved ran ska jeni gru gen efte / sik hvis os e mat ning ved Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. 1. Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller.
DK/N Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, hvis du overdrager det til andre.
DK/N 4. Tekniske data og især af, hvilke typen emne der bearbejdes. Netspænding: ............................... 230 V ~ 50 Hz Optagen effekt: ......................................... 410 W Slag i minuttet: ...........................500 - 3000 min-1 Slaghøjde: ................................................ 18 mm Skæredybde træ: ..................................... 60 mm Skæredybde kunststof: ............................ 10 mm Skæredybde jern: ....................................... 6 mm Vinkelsnit: .
DK/N til er. ne • • • • er- koan et et dli- et, n n Spænd skruen (a) fast med unbrakonøglen. Fortandingen på savklingen skal pege i skæreretningen. Vær sikker på, at savklingen sidder i føringsnoten (b) til klingeholderen (8) og løberullen. Kontroller, at savklingen (12) sidder fast i holderen. Savklingen tages af tilsvarende i modsat rækkefølge. 5.3 Indstilling af sål til vinkelsnit (fig. 3-4) • Løsn skruerne til sålen (11) på undersiden af den justerbare sål (7) med unbrakonøglen (4) (fig. 3).
DK/N 6.5 Udsavning af områder (fig. 7-8) Bor med en boremaskine et 10 mm stort hul inden for det område, der skal udsaves. Før savklingen ind i hullet, og begynd at save det ønskede område ud. 6.6 Vinkelsnit • Indstil vinklen på sålen (se punkt 5.3) • Se anvisningerne i punkt 6.4. • Udfør savning som vist på fig. 9. 7.
DK/N yKun for EU-lande på e af t. inæsres il Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaffald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på miljømæssig forsvarlig vis.
DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaffelse af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer.
DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs.
S Far Inna säk olyc den ning allti ska den ning elle visn Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. 1. Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material finns det risk för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Obs! Använd skyddsglasögon.
S Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar medfölja.
S 4. Tekniska data Begränsa uppkomsten av buller och vibration till ett minimum! • Använd endast intakta maskiner. • Underhåll och rengör maskinen regelbundet. • Anpassa ditt arbetssätt till maskinen. • Överbelasta inte maskinen. • Lämna in maskinen för översyn vid behov. • Slå ifrån maskinen om den inte används. • Bär handskar. Nätspänning ................................. 230 V ~ 50 Hz Upptagen effekt ........................................ 410 W Varvtal ........................................
S ion et. m ölkty- d er - a åg- n • • bladsfästets (8) och löprullens styrspår (b). Kontrollera att sågbladet (12) sitter fast i fästet. Sågbladet kan tas av i omvänd ordningsföljd. 6.3 Elektronisk varvtalsinställning (bild 6/pos. 1) Använd varvtalsreglaget för att ställa in avsett varvtal i förväg. Vrid runt varvtalsreglaget i PLUS-riktning för att höja varvtalet, och i MINUSriktning för att sänka varvtalet. Lämpligt varvtal är beroende av aktuellt material och föreliggande arbetsvillkor.
S 7. Byta ut nätkabeln 9. Skrotning och återvinning Fara! Om nätkabeln till denna produkt har skadats måste den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av en annan person med liknande behörighet eftersom det annars finns risk för personskador. Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning.
S r kas. för år Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. . Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
S Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa partners finns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom reparation och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
S Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin: 1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs.
CZ Neb Při bez a šk k ob je u po r pře bez za š toho pok Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Varování! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. 1. Varování! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Varování! Noste ochranné brýle.
CZ Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/ bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů. 1.
CZ 4. Technická data Jmenovité napětí: .......................... 230 V ~ 50 Hz Příkon: ....................................................... 410 W Počet zdvihů: ..............................500 - 3000 min-1 Výška zdvihů: ........................................... 18 mm Hloubka řezu dřevo: ................................. 60 mm Hloubka řezu plast: .................................. 10 mm Hloubka řezu železo: .................................. 6 mm Pokosový řez: ..............
CZ m! a- • • - m ut od- a poí, ky. se do2) 6. Obsluha směru řezání. Dbát na to, aby pilový list seděl ve vodicí drážce (b) upínání pilového listu (8) a ve vodicí kladce. Zkontrolujte, zda je pilový list (12) v upínání řádně upevněn. Vyjmutí pilového listu se provádí v opačném pořadí. 6.1 Za-/vypínač (obr. 6/pol. 3) Zapnutí: Za-/vypínač stisknout 5.3 Nastavení kluzné botky pro pokosové řezy (obr.
CZ potřena vhodným chladivem. 8.3 Údržba Uvnitř přístroje se nevyskytují žádné další díly vyžadující údržbu. 6.5 Vyřezávání kruhových otvorů (obr. 7-8) Vrtačkou vyvrtejte v části, kterou chcete vyříznout, 10 mm velký otvor. Zaveďte pilový list do tohoto otvoru a začněte požadovanou část vyřezávat. 8.
CZ Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
CZ Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, objednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál.
CZ Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující: 1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn.
SK Neb Pri prís mož ško vod ich disp bud odo obs žiad nikn bez Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. 1. Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Pozor! Noste ochranné okuliare.
SK Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny.
SK 4. Technické údaje spôsobu, akým sa elektrický prístroj bude používať, predovšetkým od toho, aký druh obrobku sa obrába. Sieťové napätie: ............................ 230 V ~ 50 Hz Príkon: ....................................................... 410 W Počet zdvihov: ............................500 - 3000 min-1 Výška zdvihu: ........................................... 18 mm Hĺbka rezu - drevo: ................................... 60 mm Hĺbka rezu - plast: ....................................
SK ob- • • e. • • • • n Uvoľnite pomocou priloženého vnútorného šesťhranného kľúča skrutku (a) na uložení pílového listu (8). Zasuňte pílový list (12) do vodiacej drážky (b) na držiaku pílového listu (8) až na doraz. Skrutku (a) dotiahnite pomocou priloženého vnútorného šesťhranného kľúča. Ozubenie pílového listu musí ukazovať v smere pílenia. Dbajte na to, aby pílový list správne sedel vo vodiacej drážke (b) uloženia pílového listu (8) a v pojazdnej kladke.
SK • siahne plnú rýchlosť. Potom pomaly veďte pílový list pozdĺž čiary rezu. Pritom vytvárajte na pílový list len veľmi ľahký tlak. Pri pílení kovu by sa mala natierať čiara rezu vhodným chladiacim prostriedkom. 8.2 Uhlíkové kefky Pri nadmernej tvorbe iskier nechajte uhlíkové kefky na prístroji skontrolovať odborným elektri károm. Nebezpečenstvo! Uhlíkové kefky smú byť vymieňané len odborným elektrikárom. 6.5 Vyrezávanie segmentov (obr.
SK Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! šie Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifické spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recyklácia).
SK Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému alebo prirodzenému opotrebeniu, resp.
SK Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky: 1.
NL Gev Bij h veil lich daa zorg form u di geli truc voo niet ligh Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. 1. V Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
NL Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven.
NL 4. Technische gegevens Netspanning: ................................. 230 V ~ 50 Hz Opgenomen vermogen: ........................ 410 Watt Aantal slagen: ............................500 - 3000 t/min Slaghoogte: .............................................. 18 mm Snijdiepte hout: ........................................ 60 mm Snijdiepte kunststof: ................................. 10 mm Snijdiepte ijzer: ........................................... 6 mm Versteksnede: .................
NL wat tot g. e- dt edoer orng e t 2) e. 5.2 Verwisselen van zaagblad (fig. 2, pos. 12) Gevaar! • Verwijder de netstekker uit het stopcontact voordat u een zaagblad monteert of vervangt. • De tanden van het zaagblad zijn heel scherp. • Met behulp van de bijgaande binnenzeskantsleutels de schroef (a) op de zaagbladopname (8) losdraaien. • Het zaagblad (12) de geleidegroef (b) van de zaagbladhouder (8) in schuiven tot tegen de aanslag. • Haal de schroef (a) aan m.b.v. de bijgaande binnenzeskantsleutel.
NL 6.4 Uitvoeren van sneden • Vergewis u er zich van dat de AAN/UIT-schakelaar (3) niet ingedrukt is. Sluit pas dan de netstekker aan op een gepast stopcontact. • Zet de decoupeerzaag enkel met gemonteerd zaagblad aan. • Gebruik enkel intacte zaagbladen. Vervang botte, krom gebogen of gebarsten zaagbladen onmiddellijk. • Plaats de zaagvoet plat op het te bewerken stuk. Zet het gereedschap aan. • Laat het zaagblad aanlopen tot het de volle snelheid heeft bereikt.
NL 9. Verwijdering en recyclage k n bij Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevoerd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil. Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen dient het naar een geschikte verzamelplaats te worden gebracht.
NL Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen: De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v.
NL Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepartners, wier contactgegevens u kunt afleiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaffen van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking. U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp.
NL Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende: 1.
E Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con material que contenga asbesto! Cuidado! Llevar gafas de protección.
E Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad.
E rras e a e se e os ara é s el a n xia! 4. Características técnicas Tensión de red: .............................. 230 V ~ 50 Hz Consumo de energía: ................................ 410 W Número de carreras: .................500 - 3000 r.p.m. Altura de carrera: ...................................... 18 mm Profundidad de corte en madera: ............. 60 mm Profundidad de corte en plástico: ............. 10 mm Profundidad de corte en hierro: .................. 6 mm Corte de ingletes: ..........
E 5.2 Cambio de hoja de sierra (Fig. 2/Pos. 12) Peligro! • Desenchufar el cable antes de insertar o cambiar una hoja de sierra. • Los dientes de la hoja de sierra están muy afilados. • Soltar el tornillo (a) en el alojamiento para la hoja de la sierra (8) con ayuda de la llave de hexágono interior adjunta. • Insertar hasta el tope la hoja de la sierra (12) en la ranura guía (b) del soporte para la hoja de la sierra (8). • Apretar el tornillo (a) con ayuda de la llave de hexágono interior adjunta.
E esteto la as. • • • • • Conectar la sierra de vaivén sólo con la hoja de sierra incorporada. Emplear sólo hojas de sierra en perfecto estado. Cambiar de forma inmediata las hojas de sierra romas, torcidas o con fisuras. Colocar la base de la sierra plana sobre la pieza a trabajar. Conectar la sierra de vaivén. Esperar hasta que la hoja de sierra haya alcanzado la velocidad máxima. Desplazar a continuación la hoja de sierra lentamente por la línea de corte.
E 9. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecuada, el aparato debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello.
E Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
E Información de servicio En todos los países mencionados en el certificado de garantía disponemos de distribuidores competentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certificado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
E Certificado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación.
FIN Vaa Lait turv vält näm Säi myö luov ann lisu mitä ova suu Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. 1. T Huomio! Käytä pölynsuojanaamaria. Puuta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä terveydelle haitallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Huomio! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
FIN Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset laitteen mukana.
FIN 4. Tekniset tiedot käsitellään. Verkkojännite: ................................ 230 V ~ 50 Hz Virranotto: ...........................................410 Wattia Iskuluku: .....................................500 - 3000 min-1 Iskukorkeus: ............................................. 18 mm Leikkaussyvyys puuhun: .......................... 60 mm Leikkaussyvyys muoviin: .......................... 10 mm Leikkaussyvyys rautaan: ............................ 6 mm Jiirileikkaus: .....kork.
FIN m- si. tty oeneta ven ta, mieet- • • leikkaussuuntaan. Huolehdi siitä, että sahanterä on asetettu sahanterän kantimen (8) johdatusuraan (b) sekä juoksurullaan. Tarkasta, että sahanterä (12) on tukevasti paikallaan kannattimessa. Ota sahanterä pois päinvastaisessa järjestyksessä. 5.3 Sahankengän säätö jiirileikkauksia varten (kuvat 3-4) • Löysennä säädettävän sahankengän (7) alasivulla olevia sahankengän ruuveja (11) kuusiokoloavaimella (4) (kuva 3). • Vedä sahankenkää (7) hieman taaksepäin.
FIN • Metallia sahattaessa tulisi leikkausviivalle sivellä sopivaa jäähdytysainetta. 8.3 Huolto Laitteen sisäpuolella ei ole mitään huoltoa tarvitsevia osia. 6.5 Alueiden poissahaaminen (kuva 7-8) Poraa porakoneella poissahattavan alueen sisäpuolelle 10 mm suuruinen reikä. Vie sahanterä tähän reikään ja ala sahata haluttua aluetta pois. 8.4 Varaosatilaus: Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot: • Laitteen tyyppi • Laitteen tuotenumero • Laitteen tunnusnumero • Tarvittavan varaosan varaosanumero.
FIN itsKoskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! - teivoi eeri isn. sos ele Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansalliseksi laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
FIN Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kumppaneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalvelut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
FIN Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia, ts.
RUS Опасность! - для уменьшения опасности получить травму прочтите руководство по эксплуатации Осторожно! Используйте средства защиты слуха. Воздействие шума может вызвать потерю слуха. Осторожно! Используйте респиратор. При обработке древесины и других материалов может образоваться вредная для здоровья пыль. Запрещено обрабатывать предметы содержащие асбест! Осторожно! Используйте защитные очки.
RUS рю ет Опасность! При использовании устройств необходимо соблюдать определенные правила техники безопасности для того, чтобы избежать травм и предотвратить ущерб. Поэтому внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности полностью. Храните их в надежном месте для того, чтобы иметь необходимую информацию, когда она понадобится.
RUS 3. Использование в соответствии с предназначением Используйте защиту органов слуха. Воздействие шума может вызвать потерю слуха. Лобзиковая пила предназначена для пиления предметов из дерева, железа, цветного металла и пластмассы при использовании соответствующего ножовочного полотна. Суммарное значение величины вибрации (сумма векторов трех направлений) определено в соответствии с EN 62841. Разрешается использовать устройство только в соответствии с его предназначением.
RUS ии да ии ки я ик Осторожно! Остаточные опасности Даже в том случае, если Вы используете описываемый электрический инструмент в соответствии с предписанием, то и тогда всегда остается место для риска. Ниже приведен список остаточных опасностей, связанных с конструкцией настоящего электрического инструмента: 1. Заболевание легких, в том случае если не используется соответствующий респиратор. 2. Повреждение слуха, в том случае если не используется соответствующее средство защиты слуха. 3.
RUS пылесоса в отверстие переходника(6). Обеспечьте герметическое соединение устройств. Позиция 5-6 = высокая частота хода (для мягкой древесины, твёрдой древесины, мягких металлов, пластмассы) 6. Обслуживание 6.1 Переключатель включить-выключить (рисунок 6/поз. 3) Включить: Нажать переключатель включить-выключить Выключить: Отпустить переключатель включитьвыключить 6.2 Кнопка с фиксацией положения (рисунок 6/поз.
RUS 7. Замена кабеля питания электросети ое ю 8.4 Заказ запасных деталей: При заказе запасных деталей необходимо указать следующие данные; • Тип устройства • Номер артикула устройства • Идентификационный номер устройства • Номер необходимой запасной детали Актуальные цены и информация находятся на странице www.isc-gmbh.
RUS Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды.
RUS Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения расходных материалов.
RUS Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер которого приведен ниже. При предъявлении гарантийных требований действуют следующие условия. 1.
SLO Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Pozor! Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! Pozor! Uporabljajte zaščitna očala. Med delom nastajajoče iskre ali iz naprave izletajoči delčki, ostružki in prah lahko povzročijo izgubo vida.
SLO • Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi ta navodila za uporabo/varnostne napotke.
SLO rane aja- d za imi ta- za, očih e 4. Tehnični podatki Omrežna električna napetost: ............................. ....................................................... 230 V ~ 50 Hz Sprejem moči: ........................................... 410 W Število hodov: .............................500 - 3000 min-1 Višina hoda: ............................................. 18 mm Globina rezanja - les: ............................... 60 mm Globina rezanja - plastika: ........................
SLO • • • Zobje lista žage morajo gledati v smeri rezanje. Pazite na to, da se bo list žage nahajal v vodilnem utoru (b) sprejemnega dela za list žage (8) in v tekalnem valjčku. Preverite, če je list žage (12) čvrsto nameščen v sprejemnem delu. Odstranjevanje lista žage izvršite v obratnem 5.3 Nastavitev drsnega vodila za zajeralne reze (sliki 3-4) • Vijake za drsno vodilo (11) na spodnji strani nastavljivega drsnega vodila (7) odpustite s ključem z notranjim šestrobom (4) (slika 3).
SLO • Pri žaganju kovine je potrebno namazati linijo rezanja s primernim hladilnim sredstvom. 6.5 Izrezovanje območij (Slika 7-8) Z vrtalnim strojem izvrtajte 10 mm veliko luknjo znotraj območja, ki ga boste izrezali. Vstavite list žage v to luknjo in začnite izrezovati želeno območje. 2) te sni- o ai ev . 8.3 Vzdrževanje V notranjosti naprave ni nobenih delov, ki bi jih bilo potrebno vzdrževati. 6.6 Poševni rez • Odgovarjajoče nastavite kot na žaginem čevlju (glej točko 5.
SLO Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z izvajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljsko varno ponovno predelavo. Reciklažna alternativa za poziv za vračanje: Lastnik električne naprave je alternativno zavezan, da namesto vračanja sodeluje pri pri strokovno ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine.
SLO Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so nekateri deli potrošni material.
SLO Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhibno, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje: 1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izključno porabniku, tj.
H Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. Vigyázat! Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget. Munka közben keletkező szikrák vagy a készülékből kipattanó szillánk, forgács vagy a keletkező por vakulást okozhat.
H Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az információk. Ha más személyeknek adná át a készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat is.
H bb oz gén gi san nt ha elsgo- ek- Kérjük vegye figyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari, kézműipari vagy gyári üzemek területén valamint egyenértékű tevékenységek területén van használva. A megadott rezgésemisszióértékeket és a megadott zajkibocsátási értékeket a megterhelés ideiglenes felbecsülésére is fel lehet használni.
H a vágásrészletre levő tekintést. szerint be, úgy hogy feszesen üljön a gépházban. Dugja a porelszívó szivótömlőjét az adapter (6) nyíllására. Ügyeljen a készülékek légmentes csatlakozására. 5.2 Fűrészlapcsere (képek 2/poz. 12) Veszély! Húzza ki a hálózati csatlakozót mielőtt betenné vagy kicserélné a fűrészlapot. A fűrészlap fogai nagyon élessek. • • A mellékelt belső hatlapú kulccsal megereszteni a fűrészlap befogón (8) levő csavart (a).
H ázer en- • • • 3) n 8. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés nálni. Tompa, elgörbült vagy repedezett fűrészlapokat azonnal kicserélni. A fűrészlábat laposan a megmunkálandó munkadarabra helyezni. Kapcsolja be a szúrófűrészt. Hagyja a fűrészlapot addig beindulni, amig a teljes sebességet el nem érte. Vezesse azután a fűrészlapot a vágásvonal mentén. Ennél csak egy enyhe nyomást gyakorolni a fűrészlapra. Fém fűrészelésénél a vágásvonalat egy megfelelő hűtőszerrel meg kellene kenni.
H 9. Megsemmisítés és újrahasznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készülék egy csomagolásban található. Ez a csomagolás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz. A készülék és annak a tartozékai különböző anyagokból állnak, mint például fémből és műanyagokból. Defektes készülékek nem tartoznak a házi hulladékok közé. Szakszerű megsemmisítéshez le kellene adni a készüléket egy megfelelő gyűjtőhelyen.
H Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz.
H Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapcsolatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy természetes kopásnak vannak alávetve ill.
H Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következő érvényes: 1.
RO Per La u măs şi d de u te m info Dac le ş sigu pen resp indi Pericol! – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident Atenţie! Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului. 1. Atenţie! Purtaţi mască de protecţie împotriva prafului. La prelucrarea lemnului şi a altor materiale se poate produce praf dăunător sănătăţii. Este interzisă prelucrarea materialelor cu conţinut de azbest! Atenţie! Purtaţi ochelari de protecţie.
RO e st! şite Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aceste materiale în bune condiţii, pentru ca aceste informaţii să fie disponibile în orice moment. Dacă predaţi aparatul altor persoane, înmânaţile şi aceste instrucţiuni de utilizare /indicaţii de siguranţă.
RO 4. Date tehnice Tensiunea de reţea: ....................... 230 V ~ 50 Hz Puterea consumată: .................................. 410 W Numărul curselor: .......................500 - 3000 min-1 Înălţimea cursei: ....................................... 18 mm Adâncimea de tăiere în lemn: ................... 60 mm Adâncimea de tăiere în plastic: ................ 10 mm Adâncimea de tăiere în fier: ....................... 6 mm Tăietura de îmbinare în colţ: ................................ .....................
RO ea are i a ă. e. eri- • • • • • • e onui e. erii - triului on- Desfaceţi şurubul (a) la sistemul de prindere al pânzei de ferăstrău (8) cu ajutorul cheii hexagonale alăturate. Introduceţi pânza ferăstrăului (12) în fanta de ghidare (b) a suportului pentru pânza de ferăstrău (8) până la opritor. Strângeţi şurubul (a) cu cheia hexagonală alăturată. Dinţii ferăstrăului trebuie să fie orientaţi în direcţia de tăiere.
RO 6.4 Efectuarea tăieturilor • Asiguraţi-vă că întrerupătorul de pornire/ oprire (3) nu este apăsat. Abia apoi conectaţi ştecherul de reţea la o priză adecvată. • Porniţi ferăstrăul coadă de şoarece numai cu pânza de ferăstrău montată. • Utilizaţi numai pânze de ferăstrău în stare impecabilă. Înlocuiţi imediat pânzele de ferăstrău tocite, curbate sau care prezintă fisuri. • Plasaţi piciorul ferăstrăului pe piesa care urmează să fie prelucrată. Porniţi ferăstrăul coadă de şoarece.
RO da ată ne t ă ţi tea upac 9. Eliminarea şi reciclarea Aparatul se află într-un ambalaj pentru a împiedica pagubele de transport. Acest ambalaj este o materie primă şi este astfel refolosibil sau poate fi readus în circuitul de revalorificare a materiilor prime. Aparatul şi piesele sale auxiliare sunt construite din diferite materiale, cum ar fi de exemplu metal sau material plastic. Aparatele electrice nu se vor arunca la gunoiul menajer.
RO Numai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
RO Informaţii de service În toate ţările menţionate în certificatul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certificatul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu materiale de consum. Se va ţine cont de faptul că la acest produs, următoarele piese sunt supuse unei uzuri naturale sau datorate utilizării resp.
RO Certificat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la adresa indicată la finalul acestui certificat de garanţie. Bineînţeles că vă stăm şi la telefon cu plăcere la dispoziţie, la numerele de service menţionate. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie trebuie ţinut cont de următoarele: 1.
GR Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία υλικών που περιέχουν αμίαντο! Προσοχή! Να φοράτε οπωσδήποτε προστατευτικά γυαλιά.
GR Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίες πάντα στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτές τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας.
GR ων ός ης ς ). ο. την ι υν ς ών ε ικά ο ε ή ή βιομηχανική χρήση. Δεν αναλαμβάνουμε εγγύηση σε περίπτωση κατά την οποία η συσκευή χρησιμοποιήθηκε σε συνεργεία, βιοτεχνίες ή στη βιομηχανία ή σε εργασίες παρόμοιες με αυτές. Οι αναφερόμενες συνολικές τιμές μετάδοσης δόνησης και οι τιμές εκπομπής θορύβου μπορούν να χρησιμοποιηθούν για προσωρινή εκτίμηση της σχετικής επιβάρυνσης. 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά Τάση δικτύου: ............................... 230 V ~ 50 Hz Απορρόφηση ισχύος: ...................
GR 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία Πριν τη σύνδεση σιγουρευτείτε πως τα στοιχεία στην ετικέτα του συμφωνούν με τα στοιχεία του δικτύου. Προειδοποίηση! Πριν κάνετε ρυθμίσεις στη συσκευή να βγάζετε πάντα το βύσμα από την πρίζα. 5.1 Προστατευτικό κάλυμμα (εικ. 1/Pos 13) • Το προστατευτικό κάλυμμα (13) προστατεύει από αθέλητη επαφή της πριονολάμας (12) και επιτρέπει παρ΄όλα αυτά μία ματιά στο πεδίο κοπής. 5.2 Αλλαγή πριονολάμας (εικ. 2/αρ.
GR το νία. υ ν δα ών/ σι ο. η τού ση ς α γή 6.3 Ηλεκτρονική προεπιλογή αριθμού στροφών (εικ. 6/αρ. 1) Με τον ρυθμιστή αριθμού στροφών μπορείτε να προεπιλέξετε τον επιθυμούμενο αριθμό στροφών. Στρίψτε το ρυθμιστή αριθμού στροφών προς την κατεύθυνση PLUS για να αυξήσετε τον αριθμό στροφών, στρόψτε τον ρυθμσιτή του αριθμού στροφών προς την κατεύθυνση MINUS για να μειώσετε τον αριθμό στροφών.
GR 8.2 Ψήκτρες Σε περίπτωση υπερβολικού σχηματισμού σπινθήρων να ελεγχθούν οι ψήκτρες από εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο. Κίνδυνος! Η αντικατάσταση των ψηκτρών επιτρέπεται να γίνει μόνο από εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο. Μόν Μη 8.3 Συντήρηση Στο εσωτερικό της συσκευής δεν υπάρχουν εξαρτήματα που χρειάζονται συντήρηση. Σύμ εξο συγ 8.
GR Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον.
GR Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε ότι στη συσκευή αυτή τα ακόλουθα εξαρτήματα υπόκεινται σε κοινή φθροά ή ότι χρειάζονται τα ακόλουθα αναλώσιμα.
GR Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε και τηλεφωνικά στη διάθεσή σας στον αριθμό σέρβις που αναφέρεται στην κάρτα εγγύησης. Για την αξίωση της εγγύησης ισχύουν τα εξής: 1.
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E declara la siguiente con
- 143 - Anl_TC_JS_60_SPK9.indb 143 28.07.
EH 07/2020 (03) Anl_TC_JS_60_SPK9.indb 144 28.07.