Anleitung_TC_JS_60_SPK3__ 19.11.13 10:03 Seite 1 lL Original betjeningsvejledning Elektronisk stiksav U Original-bruksanvisning Elektronikstyrd sticksåg q Alkuperäiskäyttöohje Elektroninen pistosaha T Оригинальное руководство по эксплуатации электронной пилы-ножовки . Originaalkasutusjuhend Elektroonilise tikksae H Oriģinālā lietošanas instrukcija Elektroniskā figūrzāģa G Originali naudojimo instrukcija naudojimo instrukcija Art.-Nr.: 43.211.17 I.-Nr.
Anleitung_TC_JS_60_SPK3__ 19.11.
Anleitung_TC_JS_60_SPK3__ 19.11.13 10:03 Seite 3 4 5 2. 1.
Anleitung_TC_JS_60_SPK3__ 19.11.13 10:04 Seite 4 DK/N „Advarsel – Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade“ Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Brug beskyttelsesbriller. Gnister, som opstår under arbejdet, eller splinter, spån og støv, som står ud fra maskinen, kan forårsage synstab.
Anleitung_TC_JS_60_SPK3__ 19.11.13 10:04 Seite 5 DK/N Vigtigt! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, hvis du overdrager det til andre.
Anleitung_TC_JS_60_SPK3__ 19.11.13 10:04 Seite 6 DK/N 4. Tekniske specifikationer Netspænding: 230 V ~ 50 Hz Optagen effekt: 410 W Slag i minuttet: 500 - 3000 min-1 Slaghøjde: 18 mm Skæredybde træ: 60 mm Skæredybde kunststof: 10 mm Skæredybde jern: Vinkelsnit: 6 mm Op til 45° (venstre og højre) Kapslingsklasse: II / 쓑 Vægt: 1,1 kg Støj og vibration Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til EN 60745.
Anleitung_TC_JS_60_SPK3__ 19.11.13 10:04 Seite 7 DK/N n n n Fortandingen på savklingen skal pege i skæreretningen. Vær sikker på, at savklingen sidder i føringsnoten (b) til klingeholderen (13) og løberullen. Kontroller, at savklingen (12) sidder fast i holderen. Savklingen tages af tilsvarende i modsat rækkefølge. 5.3 Indstilling af sål til vinkelsnit (fig. 3-4) n Løsn skruerne til sålen (11) på undersiden af den justerbare sål (7) med unbrakonøglen (4) (fig. 3). n Træk sålen (7) lidt frem.
Anleitung_TC_JS_60_SPK3__ 19.11.13 10:04 Seite 8 DK/N 8.1 Rengøring n Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger, luftsprækker og motorhuset fri for støv og snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud, eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk. n Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang efter brug. n Rengør af og til maskinen med en fugtig klud og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengørings- eller opløsningsmiddel, da det vil kunne ødelægge maskinens kunststofdele.
Anleitung_TC_JS_60_SPK3__ 19.11.13 10:04 Seite 9 S “Varning – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador” Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material finns det risk för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Använd skyddsglasögon. Medan du använder elverktyget finns det risk för att gnistor uppstår eller att splitter, spån och damm slungas ut ur verktyget.
Anleitung_TC_JS_60_SPK3__ 19.11.13 10:04 Seite 10 S Obs! Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar medfölja.
Anleitung_TC_JS_60_SPK3__ 19.11.13 10:04 Seite 11 S 4. Tekniska data Nätspänning 230 V ~ 50 Hz Upptagen effekt 410 W 500 - 3000 min-1 Varvtal Slaghöjd 18 mm Sågdjup trä 60 mm Sågdjup plast 10 mm Sågdjup järn Geringssågning 6 mm max. 45° (vänster och höger) Skyddsklass II / 쓑 Vikt 1,1 kg Buller och vibration Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt EN 60745.
Anleitung_TC_JS_60_SPK3__ 19.11.13 10:04 Seite 12 S n n n n Dra åt skruven (a) med den bifogade insexnyckeln. Sågbladets tänder måste peka i sågriktningen. Kontrollera att sågbladet sitter i sågbladsfästets (13) och löprullens styrspår (b). Kontrollera att sågbladet (12) sitter fast i fästet. Sågbladet kan tas av i omvänd ordningsföljd. 5.
Anleitung_TC_JS_60_SPK3__ 19.11.13 10:04 Seite 13 S 8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengöringsarbeten. 8.1 Rengöra maskinen 앬 Håll skyddsanordningarna, ventilationsöppningarna och motorkåpan i så damm- och smutsfritt skick som möjligt. Torka av maskinen med en ren duk eller blås av den med tryckluft med svagt tryck. 앬 Vi rekommenderar att du rengör maskinen efter varje användningstillfälle.
Anleitung_TC_JS_60_SPK3__ 19.11.13 10:04 Seite 14 FIN „Varoitus – Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje“ Käytä kuulosuojuksia. Melun vaikutus saattaa aiheuttaa kuulon heikkenemistä. Käytä pölynaamaria. Puun ja muiden materiaalien työstössä saattaa syntyä terveydelle vaarallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Käytä suojalaseja. Työssä syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoutuvat sirpaleet, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
Anleitung_TC_JS_60_SPK3__ 19.11.13 10:04 Seite 15 FIN Huomio! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä käyttöohje hyvin, jotta siinä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset laitteen mukana.
Anleitung_TC_JS_60_SPK3__ 19.11.13 10:04 Seite 16 FIN 4. Tekniset tiedot Verkkojännite: 230 V ~ 50 Hz Virranotto: 410 wattia 500 - 3000 min-1 Iskuluku: Iskukorkeus: 18 mm Leikkaussyvyys puuhun: 60 mm Leikkaussyvyys muoviin: 10 mm Leikkaussyvyys rautaan: 6 mm Jiirileikkaus: kork. 45° (vasemmalle ja oikealle) Suojaluokka: II / 쓑 Paino: 1,1 kg Melu ja tärinä Melu- ja tärinäarvot on mitattu standardin EN 60745 mukaisesti.
Anleitung_TC_JS_60_SPK3__ 19.11.13 10:04 Seite 17 FIN n n n Sahanterän hammastuksen tulee näyttää leikkaussuuntaan. Huolehdi siitä, että sahanterä on asetettu sahanterän kantimen (13) johdatusuraan (b) sekä juoksurullaan. Tarkasta, että sahanterä (12) on tukevasti paikallaan kannattimessa. Ota sahanterä pois päinvastaisessa järjestyksessä. 5.
Anleitung_TC_JS_60_SPK3__ 19.11.13 10:04 Seite 18 FIN 7. Verkkojohdon vaihtaminen 9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Kun tämän laitteen verkkojohto vahingoittuu sen on korvattava joko valmistaja tai hänen asiakas-, huoltoja varaosapalvelunsa tai vastaavan pätevyyden omaava henkilö, jotta vaaratilanteita ei pääse syntymään. Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään kuljetusvauriot.
Anleitung_TC_JS_60_SPK3__ 19.11.13 10:04 Seite 19 RUS „Осторожно– для того, чтобы уменьшить риск получения травмы прочтите руководство по эксплуатации.“ Используйте средства защиты органов слуха. Воздействие шума может вызвать потерю слуха. Используйте респиратор. При обработке древесины и прочих материалов может образовываться вредная для здоровья пыль. Запрещено обрабатывать содержащие асбест материалы! Используйте защитные очки.
Anleitung_TC_JS_60_SPK3__ 19.11.13 10:04 Seite 20 RUS Внимание! При использовании устройств необходимо предпринять некоторые меры безопасности, для того чтобы предупредить травмы и возникновение ущерба. Прочтите внимательно полностью настоящее руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности. Храните это руководство по эксплуатации в надежном месте, для того чтобы Вы могли воспользоваться информацией в любое время.
Anleitung_TC_JS_60_SPK3__ 19.11.13 10:04 Seite 21 RUS Необходимо учесть, что наши устройства согласно предписанию не рассчитаны для использования в промышленной, ремесленной или индустриальной области. Мы не предоставляем гарантий, если устройство будет использоваться в промышленной, ремесленной или индустриальной, а также подобной деятельности.
Anleitung_TC_JS_60_SPK3__ 19.11.13 10:04 Seite 22 RUS 5. Перед вводом в эксплуатацию Перед тем как подключить устройство убедитесь, что приведенные на типовой табличке данные соответствуют параметрам электрической сети. Всегда вытаскивайте штекер из розетки прежде чем производить регулировки на устройстве. 5.1 Защитная крышка (рисунок 1/поз. 8) n Защитная крышка (8) защищает от случайного прикосновения к пильному полотну (12) и тем не менее оставляет возможность видеть зону резания. 5.
Anleitung_TC_JS_60_SPK3__ 19.11.13 10:04 Seite 23 RUS При использовании тонких пильных полотен можно в целом работать с более высокой частотой хода; при использовании толстых полотен необходимо использовать более низкие скорости. Позиция 1-2 = низкая частота хода (для стали) Позиция 3-4 = средняя частота хода (для стали, мягких металлов, пластмассы) Позиция 5-6 = высокая частота хода (для мягкой древесины, твёрдой древесины, мягких металлов, пластмассы) 6.
Anleitung_TC_JS_60_SPK3__ 19.11.13 10:04 Seite 24 RUS 9. Утилизация и вторичная переработка Устройство находится в упаковке для того, чтобы избежать его повреждений при транспортировке. Эта упаковка является сырьем и поэтому может быть использована повторно или направлена во вторичную переработку сырья. Устройство и его принадлежности состоят из различных материалов, таких как например металл и пластмасс. Утилизируйте дефектные детали в местах сбора особых отходов.
Anleitung_TC_JS_60_SPK3__ 19.11.13 10:04 Seite 25 EE “Hoiatus – vigastusohu vähendamiseks lugege kasutusjuhendit” Kasutage kõrvaklappe. Müra võib põhjustada kuulmiskaotust. Kasutage tolmumaski. Puidu ja teiste materjalide töötlemisel võib tekkida tervisele ohtlik tolm. Asbesti sisaldavat materjali ei tohi töödelda! Kandke kaitseprille. Töötamise ajal tekkivad sädemed või seadmest väljalendavad killud, laastud ja tolm võivad põhjustada nägemiskaotust.
Anleitung_TC_JS_60_SPK3__ 19.11.13 10:04 Seite 26 EE Tähelepanu! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb seadme kasutamisel mõningaid ohutusabinõusid tarvitusele võtta. Seepärast lugege kasutusjuhend / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke see alles, et informatsioon oleks Teil igal ajal käepärast. Kui Te peaksite seadme teisele isikule üle andma, siis andke talle ka kasutusjuhend / ohutusjuhised.
Anleitung_TC_JS_60_SPK3__ 19.11.13 10:04 Seite 27 EE Müra ja vibratsioon Müra- ja vibratsiooniväärtused tehti kindlaks standardi EN 60745 järgi. Helirõhu tase LpA Hälbepiir KpA 87 dB(A) 3 dB Müratase LWA 98 dB(A) Hälbepiir KWA 3 dB Kasutage kõrvaklappe. Müra võib põhjustada kuulmiskaotust. Võnke koguväärtused (kolme suuna vektorsumma) on kindlaks määratud standardi EN 60745 järgi.
Anleitung_TC_JS_60_SPK3__ 19.11.13 10:04 Seite 28 EE 5.3 Sae talla reguleerimine kaldlõigete jaoks (joonised 3-4) n Keerake reguleeritava sae talla (7) alumisel poolel asuvad sae talla kruvid (11) sisekuuskantvõtmega (4) lahti (joonis 3). n Tõmmake sae talda (7) pisut ettepoole. Seejärel saab sae talda kuni 45° võrra vasakule või paremale kallutada. n Kui sae tald (7) tagasi taha lükata, funktsioneerib see ainult sae talla kraadiskaalale (9) märgitud lukustusasendites 0°, 15°, 30° ja 45° (joonis 4).
Anleitung_TC_JS_60_SPK3__ 19.11.13 10:04 Seite 29 EE n puhastada. Puhastage seadet korrapäraselt niiske lapi ja vähese vedelseebiga. Ärge kasutage puhastusvahendeid või lahusteid; need võivad kahjustada seadme kunstmaterjalist detaile. Arvestage sellega, et seadme sisemusse ei tohi vett sattuda. 8.2 Süsiharjad Ülemäärase sädeluse korral laske kvalifitseeritud elektrikul süsiharju kontrollida. Tähelepanu! Süsiharju tohib vahetada ainult kvalifitseeritud elektrik. n 8.
Anleitung_TC_JS_60_SPK3__ 19.11.13 10:04 Seite 30 LV „Brīdinājums – Lai izvairītos no savainošanās riska, izlasiet lietošanas instrukciju” Lietojiet trokšņu slāpēšanas austiņas. Trokšņu iedarbība var izraisīt dzirdes zaudēšanu. Lietojiet respiratoru. Apstrādājot kokmateriālus un citus materiālus, var rasties veselībai kaitīgi putekļi. Nedrīkst apstrādāt azbestu saturošu materiālu! Lietojiet aizsargbrilles.
Anleitung_TC_JS_60_SPK3__ 19.11.13 10:04 Seite 31 LV Uzmanību! Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības pasākumi, lai novērstu savainojumus un bojājumus. Tāpēc rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju/drošības norādījumus. Saglabājiet to, lai šī informācija katrā laikā Jums būtu pieejama. Gadījumā, ja ierīce ir jānodod citai personai, lūdzu, iedodiet līdzi arī šo lietošanas instrukciju/drošības norādījumus.
Anleitung_TC_JS_60_SPK3__ 19.11.13 10:04 Seite 32 LV Troksnis un vibrācijas Trokšņu un vibrācijas vērtības ir noskaidrotas atbilstoši EN 60745. Trokšņa spiediena līmenis LpA 87 dB(A) Kļūda KpA Trokšņa jaudas līmenis LWA 3 dB 98 dB(A) Kļūda KWA 3 dB Lietojiet trokšņu slāpēšanas austiņas. Trokšņu iedarbība var izraisīt dzirdes zudumu. Atlikušie riski Pat ja lietojat šo elektroierīci atbilstoši noteikumiem, vienmēr saglabājas atlikušie riski.
Anleitung_TC_JS_60_SPK3__ 19.11.13 10:04 Seite 33 LV n n noliekt līdz pat 45° leņķim uz kreiso vai labo pusi. Ja zāģēšanas pamatni (7) atkārtoti pavirzāt atpakaļ, tad šī funkcija darbojas tikai attiecīgi fiksācijas pozīcijās 0°, 15°, 30° un 45° leņķī, kas ir atzīmētas uz zāģēšanas pamatnes graduētās skalas (9) (4. attēls). Novietojiet zāģēšanas pamatni atbilstošā pozīcijā un pievelciet zāģēšanas pamatnes skrūvi (11).
Anleitung_TC_JS_60_SPK3__ 19.11.13 10:04 Seite 34 LV 8. Tīrīšana, apkope un rezerves daĮu pasĮtīšana Pirms jebkādu tīrīšanas darbu veikšanas atvienojiet tīkla kontaktdakšu. 8.1 Tīrīšana n RĮpējieties, lai aizsargierīces, ventilācijas spraugas un motora korpuss bĮtu pēc iespējas tīrāki no putekĮiem un netīrumiem. Notīriet ierīci ar tīru lupatiņu vai nopĮtiet to ar saspiestu zema spiediena gaisu. n Mēs iesakām tīrīt ierīci tieši pēc katras lietošanas reizes.
Anleitung_TC_JS_60_SPK3__ 19.11.13 10:04 Seite 35 LT „Įspėjimas – Norėdami sumažinti susižeidimo riziką, perskaitykite naudojimo instrukciją“ Dėvėkite klausos apsaugą. Veikiant triukšmui, galima prarasti klausą. Dėvėkite respiratorių. Apdirbant medieną ar kitas medžiagas gali susidaryti sveikatai kenksmingų dulkių. Asbesto turinčių medžiagų apdoroti negalima! Užsidėkite apsauginius akinius.
Anleitung_TC_JS_60_SPK3__ 19.11.13 10:04 Seite 36 LT Dėmesio! Naudojant prietaisus, būtina laikytis keleto saugumo užtikrinimo priemonių – nesusižalosite ir nepatirsite nuostolių. Atidžiai perskaitykite šią naudojimo ir saugos reikalavimų instrukciją. Saugokite ją, kad visada galėtumėte pasinaudoti joje pateikiama informacija. Perduodami prietaisą kitiems asmenims, kartu perduokite ir šią naudojimo ir saugos reikalavimų instrukciją.
Anleitung_TC_JS_60_SPK3__ 19.11.13 10:04 Seite 37 LT Triukšmas ir vibracija Triukšmo ir vibracijos vertės pateiktos pagal EN 60745. Garso slėgio lygis LpA 87 dB(A) Nesandarumas KpA Garso galios lygis LWA 1. kvėpavimo takų dirginimas, jei naudojamas tinkamas respiratorius nuo dulkių; 2. klausos pakitimai, jei nenešiojamos tinkamos ausinės; 3. sveikatos sutrikimai dėl plaštakos ir rankos vibravimo, jei prietaisas naudojamas ilgą laiką arba netinkamai laikomas ir prižiūrimas.
Anleitung_TC_JS_60_SPK3__ 19.11.13 10:04 Seite 38 LT n n Nuosklemba (7), pastumta į apačią, veikia tik 0°, 15°, 30° ir 45° padėtyse, kurios pažymėtos nuosklembos gradavimo skalėje (9) (4 pav.). Nuosklembą patraukite į priekį, nustatykite norimą kampą ir prisukite nuosklembos varžtą (11). Nuosklemba (7) gali būti nustatyta ir kitu kampu. Nuosklembą (7) patraukti į priekį, nustatyti norimą kampą ir prisukti nuosklembos varžtą (11). 5.4. Drožlių nusiurbimo adapteris (5 pav.
Anleitung_TC_JS_60_SPK3__ 19.11.13 10:04 Seite 39 LT tirpiklių; jie gali pažeisti prietaiso plastikines dalis. Būkite atidūs, kad į prietaiso vidų nepatektų vandens. 8.2 Anglies šepetėliai Pastebėjus per didelį kibirkščiavimą, anglies šepetėlius turi patikrinti elektrikas. Dėmesio! Anglies šepetėlius keisti gali tik elektrikas. n 8.3 Techninė priežiūra Prietaiso viduje nėra jokių dalių, kurioms būtina techninė priežiūra. n 8.
Anleitung_TC_JS_60_SPK3__ 19.11.
Anleitung_TC_JS_60_SPK3__ 19.11.13 10:04 Seite 41 Gælder kun EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaffald. I henhold til EF-direktiv 2002/96 om elektroaffald og dets omsættelse til national lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles adskilt og indleveres på genbrugsstation.
Anleitung_TC_JS_60_SPK3__ 19.11.13 10:04 Seite 42 T Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2002/96/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды.
Anleitung_TC_JS_60_SPK3__ 19.11.13 10:04 Seite 43 Eftertryk eller anden form for mangfoldiggørelse af skriftligt materiale, ledsagepapirer indbefattet, som omhandler produkter, er kun tilladt efter udtrykkelig tilladelse fra ISC GmbH. Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkter, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från ISC GmbH.
Anleitung_TC_JS_60_SPK3__ 19.11.13 10:04 Seite 44 Der tages forbehold för tekniske ændringer 44 Förbehåll för tekniska förändringar q Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään T Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения 1 EE Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud H Paturētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas G Teisę atlikti techninius pakeitimus pasiliekame sau.
Anleitung_TC_JS_60_SPK3__ 19.11.13 10:04 Seite 45 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1.
Anleitung_TC_JS_60_SPK3__ 19.11.13 10:04 Seite 46 U GARANTIBEVIS Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin: 1. I dessa garantivillkor regleras extra garantitjänster.
Anleitung_TC_JS_60_SPK3__ 19.11.13 10:04 Seite 47 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
Anleitung_TC_JS_60_SPK3__ 19.11.13 10:04 Seite 48 T ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО Глубокоуважаемый клиент, глубокоуважаемая клиентка, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер которого приведен ниже. При предъявлении гарантийных требований действуют следующие условия. 1.
Anleitung_TC_JS_60_SPK3__ 19.11.13 10:04 Seite 49 . GARANTIITUNNISTUS Lugupeetud klient, Meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui seade ei peaks siiski korralikult töötama, on meil siiralt kahju ja me palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aadressil. Oleme meelsasti Teie teenistuses ka telefoni teel alltoodud teeninduse telefoninumbritel. Garantiinõuete esitamisel kehtib järgnev: 1. Täiendavat garantiid reguleeritakse nende garantiitingimustega.
Anleitung_TC_JS_60_SPK3__ 19.11.13 10:04 Seite 50 H GARANTIJAS TALONS Augsti cienītā kliente, augsti godātais klient, Mūsu ražojumu kvalitāte tiek stingri kontrolēta. Ja šī ierīce tomēr kādreiz nedarbojas nevainojami, mēs to ļoti nožēlojam un lūdzam Jūs vērsties mūsu apkalpošanas dienestā, kura adrese norādīta uz šī garantijas talona. Mēs Jums labprāt palīdzēsim, ja zvanīsiet mums uz norādīto apkalpošanas dienesta tālruņa numuru. Lai iesniegtu garantijas prasības, jāievēro turpmāk minētie nosacījumi. 1.
Anleitung_TC_JS_60_SPK3__ 19.11.13 10:04 Seite 51 G GARANTINIS RAŠTAS Gerbiamas kliente, mūsų produktai yra prižiūrimi pagal griežtą kokybės kontrolę. Tačiau, jei šis prietaisas funkcionuotų netinkamai, labai dėl to apgailestaujame ir prašome kreiptis į mūsų aptarnavimo tarnybą garantinėje kortelėje nurodytu adresu. Mielai pakonsultuosime Jus ir nurodytu techninės priežiūros skyriaus telefonu. Garantinių reikalavimų galiojimui taikomos sąlygos: 1.
Anleitung_TC_JS_60_SPK3__ 19.11.