Anleitung_TC_JS_80_SPK1__ 19.11.
Anleitung_TC_JS_80_SPK1__ 19.11.
Anleitung_TC_JS_80_SPK1__ 19.11.13 10:41 Seite 3 4 5 16 9 7 4 7 6 7 2 6 2. 3 1.
Anleitung_TC_JS_80_SPK1__ 19.11.
Anleitung_TC_JS_80_SPK1__ 19.11.13 10:41 Seite 5 D “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Anleitung_TC_JS_80_SPK1__ 19.11.13 10:41 Seite 6 D Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
Anleitung_TC_JS_80_SPK1__ 19.11.13 10:41 Seite 7 D 4. Technische Daten Netzspannung: 230 V~ 50 Hz Leistungsaufnahme: 600 W Hubzahl: 800 - 3000 min-1 Hubhöhe: 18 mm Schnitttiefe Holz: 80 mm Schnitttiefe Kunststoff: 20 mm Schnitttiefe Eisen: Gehrungschnitt: 10 mm bis 45° (links und rechts) Schutzklasse: Gewicht: II / 쓑 2,1 kg Geräusch und Vibration Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entsprechend EN 60745 ermittelt.
Anleitung_TC_JS_80_SPK1__ 19.11.13 10:41 Seite 8 D 5.2 Sägeblattwechsel (Bild 2/Pos. 12) n Achtung! n n n n n n n n n Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie ein Sägeblatt einsetzen oder austauschen. Stellen Sie den Umschalter für Pendelhub (8) auf Position 3. Die Zähne des Sägeblattes sind sehr scharf. Mit dem beiliegenden Innensechskantschlüssel die Schraube (a) an der Sägeblattaufnahme (14) lösen.
Anleitung_TC_JS_80_SPK1__ 19.11.13 10:41 Seite 9 D Position 1-2 = Niedrige Hubzahl (für Stahl) Position 3-4 = Mittlere Hubzahl (für Stahl, Weichmetall, Kuststoff) Position 5-6 = Hohe Hubzahl (für Weichholz, Hartholz, Weichmetall, Kunststoff) 6.4 Einstellung Pendelhub (Bild 9/Pos. 8) n Am Umschalter für Pendelhub (8) kann die stärke der Pendelbewegung des Sägeblattes (12) beim Hub eingestellt werden.
Anleitung_TC_JS_80_SPK1__ 19.11.13 10:41 Seite 10 D 8.2 Kohlebürsten Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen. Achtung! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden. 8.3 Wartung Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile. 8.
Anleitung_TC_JS_80_SPK1__ 19.11.13 10:41 Seite 11 GB “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos! Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight.
Anleitung_TC_JS_80_SPK1__ 19.11.13 10:41 Seite 12 GB Important! When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well.
Anleitung_TC_JS_80_SPK1__ 19.11.13 10:41 Seite 13 GB Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Residual risks Even if you use this electric power tool in accordance with instructions, certain residual risks cannot be rules out. The following hazards may arise in connection with the equipment’s construction and layout: 1. Lung damage if no suitable protective dust mask is used. 2. Damage to hearing if no suitable ear protection is used. 3.
Anleitung_TC_JS_80_SPK1__ 19.11.13 10:41 Seite 14 GB 5.3 Installing the parallel stop (Figure 3/Item 11) n The parallel stop (11) enables you to saw parallel cuts. n Undo the two locking screws (13) on the soleplate (7). n Now slide the parallel stop (11) into the guides on the soleplate (7). You can fit the parallel stop (11) on either the left or right of the equipment. n The guide strip must always face downwards.
Anleitung_TC_JS_80_SPK1__ 19.11.13 10:41 Seite 15 GB 6.5 Making cuts n Ensure that the ON/OFF switch (3) is not depressed. Only then should you connect the mains plug to a suitable socket. n Do not switch on the jigsaw until you have fitted a saw blade. n Use only saw blades that are in perfect condition. Replace blunt, bent or cracked saw blades immediately. n Place the saw foot flat on the workpiece you wish to saw. Switch on the jigsaw. n Allow the saw blade to accelerate until it reaches full speed.
Anleitung_TC_JS_80_SPK1__ 19.11.13 10:41 Seite 16 F « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de lʼamiante ! Portez des lunettes de protection.
Anleitung_TC_JS_80_SPK1__ 19.11.13 10:41 Seite 17 F Attention ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité.
Anleitung_TC_JS_80_SPK1__ 19.11.13 10:41 Seite 18 F Informations supplémentaires sur les outils électriques 4.
Anleitung_TC_JS_80_SPK1__ 19.11.13 10:41 Seite 19 F 5. Avant la mise en service Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau. Enlevez systématiquement la fiche de contact avant de paramétrer l’appareil. 5.1 Recouvrement de protection (figure 1/ pos. 15) n Le recouvrement de protection (15) protège contre tout contact par mégarde avec la lame (12) et permet de voir la zone de coupe. 5.
Anleitung_TC_JS_80_SPK1__ 19.11.13 10:41 Seite 20 F 6.3 Sélection de la vitesse de rotation électronique (figure 8/pos. 1) Avec le système de réglage de la vitesse, la vitesse désirée peut être réglée par défaut. Tournez le système de réglage de la vitesse dans le sens PLUS pour augmenter la vitesse et dans le sens MOINS pour la réduire. Le nombre de courses adéquat dépend de la matière première respective et des conditions de travail.
Anleitung_TC_JS_80_SPK1__ 19.11.13 10:41 Seite 21 F 7. Remplacement de la ligne de raccordement réseau Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne de qualification semblable afin dʼéviter tout risque. 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange Retirez la fiche de contact avant tous travaux de nettoyage. 8.
Anleitung_TC_JS_80_SPK1__ 19.11.13 10:41 Seite 22 I “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
Anleitung_TC_JS_80_SPK1__ 19.11.13 10:41 Seite 23 I Attenzione! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio.
Anleitung_TC_JS_80_SPK1__ 19.11.13 10:41 Seite 24 I 4.
Anleitung_TC_JS_80_SPK1__ 19.11.13 10:41 Seite 25 I 5.2 Sostituzione della lama (Fig. 2/Pos. 12) Attenzione! n n n n n n n n n Staccate la spina dalla presa di corrente prima di inserire o cambiare la lama. Mettete il selettore di movimento pendolare (8) nella posizione 3. I denti della lama sono molto affilati. Con la chiave a brugola fornita allentate la vite (a) sulla sede della lama (14). Inserite la lama (12) nella scanalatura di guida (b) del supporto lama (14) fino alla battuta.
Anleitung_TC_JS_80_SPK1__ 19.11.13 10:41 Seite 26 I 6.4 Impostazione movimento pendolare (Fig. 9/Pos. 8) n Sul selettore per la corsa con oscillazioni (8) potete impostare la potenza della lama (12) nella corsa. n Potete adattare velocità, potenza e qualità del taglio al pezzo da lavorare. 6.6 Intagli all’interno della superficie (Fig. 10) Con un trapano eseguite all’interno della superficie da asportare un foro di 10 mm. Inserite la lama in tale foro e cominciate a segare la zona desiderata. 6.
Anleitung_TC_JS_80_SPK1__ 19.11.13 10:41 Seite 27 I 8.2 Spazzole al carbone n In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate controllare le spazzole al carbone da un elettricista. Attenzione! Le spazzole al carbone devono essere sostituite solo da un elettricista. 8.3 Manutenzione Allʼinterno dellʼapparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi. n 8.
Anleitung_TC_JS_80_SPK1__ 19.11.13 10:41 Seite 28 DK/N „Advarsel – Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade“ Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Brug beskyttelsesbriller. Gnister, som opstår under arbejdet, eller splinter, spån og støv, som står ud fra maskinen, kan forårsage synstab.
Anleitung_TC_JS_80_SPK1__ 19.11.13 10:41 Seite 29 DK/N Vigtigt! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, hvis du overdrager det til andre.
Anleitung_TC_JS_80_SPK1__ 19.11.13 10:41 Seite 30 DK/N 4. Tekniske specifikationer Netspænding: 230 V ~ 50 Hz Optagen effekt: 600 W Slag i minuttet: 800 - 3000 min-1 Slaghøjde: 18 mm Skæredybde træ: 80 mm Skæredybde kunststof: 20 mm Skæredybde jern: 10 mm Vinkelsnit: Op til 45° (venstre og højre) Kapslingsklasse: II / 쓑 Vægt: 2,1 kg Støj og vibration Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til EN 60745.
Anleitung_TC_JS_80_SPK1__ 19.11.13 10:41 Seite 31 DK/N n n n n Spænd skruen (a) fast med unbrakonøglen. Fortandingen på savklingen skal pege i skæreretningen. Vær sikker på, at savklingen sidder i føringsnoten (b) til klingeholderen (14) og løberullen. Kontroller, at savklingen (12) sidder fast i holderen. Savklingen tages af tilsvarende i modsat rækkefølge. 5.3 Montering af parallelanslag (fig. 3/pos. 11) n Med parallelanslaget (11) er det muligt at udføre parallelle snit.
Anleitung_TC_JS_80_SPK1__ 19.11.13 10:41 Seite 32 DK/N Den bedste kombination mellem omdrejningstal og pendulslag afhænger af det materiale, der skal saves i. Vi anbefaler at finde frem til den ideelle indstilling ved prøvesavning på et stykke affaldstræ. n n 6.5 Savning n Tjek, at tænd/sluk-knappen (3) ikke er trykket ind. Nu kan du sætte netstikket i en stikkontakt. n Savklingen skal være sat i, når du tænder stiksaven. n Brug kun intakte og ubeskadigede savklinger.
Anleitung_TC_JS_80_SPK1__ 19.11.13 10:41 Seite 33 S “Varning – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador” Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material finns det risk för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Använd skyddsglasögon. Medan du använder elverktyget finns det risk för att gnistor uppstår eller att splitter, spån och damm slungas ut ur verktyget.
Anleitung_TC_JS_80_SPK1__ 19.11.13 10:41 Seite 34 S Obs! Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar medfölja.
Anleitung_TC_JS_80_SPK1__ 19.11.13 10:41 Seite 35 S 4. Tekniska data Nätspänning 230 V ~ 50 Hz Upptagen effekt 600 W 800 - 3000 min-1 Varvtal Slaghöjd 18 mm Sågdjup trä 80 mm Sågdjup plast 20 mm Sågdjup järn Geringssågning 10 mm max. 45° (vänster och höger) Skyddsklass II / 쓑 Vikt 2,1 kg Buller och vibration Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt EN 60745.
Anleitung_TC_JS_80_SPK1__ 19.11.13 10:41 Seite 36 S n n n n Dra åt skruven (a) med den bifogade insexnyckeln. Sågbladets tänder måste peka i sågriktningen. Kontrollera att sågbladet sitter i sågbladsfästets (14) och löprullens styrspår (b). Kontrollera att sågbladet (12) sitter fast i fästet. Sågbladet kan tas av i omvänd ordningsföljd. 5.3 Montera klyvanhållet (bild 3/pos. 11) n Med klyvanhållet (11) kan du såga parallella linjer. n Lossa på fixeringsskruvarna (13) som finns på fotplattan (7).
Anleitung_TC_JS_80_SPK1__ 19.11.13 10:41 Seite 37 S 6.5 Såga arbetsstycken n Kontrollera att strömbrytaren (3) inte är intryckt. Anslut först därefter stickkontakten till ett lämpligt vägguttag. n Slå endast på sticksågen om den först har bestyckats med ett sågblad. n Använd endast intakta sågblad. Byt genast ut sågbladen om de är trubbiga eller böjda eller om de har spruckit. n Placera först sågplattan platt på arbetsstycket som ska bearbetas. Slå på sticksågen.
Anleitung_TC_JS_80_SPK1__ 19.11.13 10:41 Seite 38 HR/ BIH „Upozorenje – pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik ozljeđivanja“ Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može nastati po zdravlje opasna prašina. Ne smije se obradjivati materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočale.
Anleitung_TC_JS_80_SPK1__ 19.11.13 10:41 Seite 39 HR/ BIH Pažnja! Kod korištenja uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za uporabu / sigurnosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim osobama, proslijedite im i ove upute za uporabu / sigurnosne napomene.
Anleitung_TC_JS_80_SPK1__ 19.11.13 10:41 Seite 40 HR/ BIH Buka i vibracije Nosite zaštitu za sluh. Buka može utjecati na gubitak sluha. Ostali rizici Čak i kad se ovi elektroalati koriste propisno, uvijek postoje neki drugi rizici. Sljedeće opasnosti mogu nastati vezi s izvedbom i konstrukcijom elektroalata: 1. Oštećenja pluća ako se ne nosi prikladna maska za zaštitu od prašine. 2. Oštećenja sluha ako se ne nosi prikladna zaštita za sluh. 3.
Anleitung_TC_JS_80_SPK1__ 19.11.13 10:41 Seite 41 HR/ BIH n n Sad uvedite paralelni graničnik (11) u vodilice na stopici (7). Paralelni graničnik (11) možete namjestiti na lijevu ili desnu stranu uređaja. Letvicu vodilice uvijek usmjerite prema dolje. Pomoću mjerne skale paralelnog graničnika (11) utvrdite potreban razmak i ponovno pritegnite vijke za fiksiranje (13). 5.
Anleitung_TC_JS_80_SPK1__ 19.11.13 10:41 Seite 42 HR/ BIH 6.5 Izvođenje rezova n Provjerite nije li pritisnuta sklopka za uključivanje/isključivanje (3). Tek tada utaknite mrežni utikač u prikladnu utičnicu. n Ubodnu pilu uključujte samo s umetnutim listom pile. n Koristite samo besprijekorne listove pile. Odmah zamijenite tupe, savinute ili ispucane listove pile. n Stopicu pile smjestite ravno na radni komad. Uključite ubodnu pilu. n Pričekajte dok list pile ne postigne punu brzinu.
Anleitung_TC_JS_80_SPK1__ 19.11.13 10:41 Seite 43 RS „Upozorenje – Pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda“ Nosite zaštitu za sluh. Uticaj buke može da uzrokuje gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može da nastane prašina opasna po zdravlje. Ne sme da se obradjuje materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočari. Iskre koje pršte tokom rada ili iver, opiljak i prašina koji izlaze iz uredjaja mogu da uzrokuju gubitak vida.
Anleitung_TC_JS_80_SPK1__ 19.11.13 10:41 Seite 44 RS Pažnja! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali da predate drugim licima, prosledite im i ova uputstva za upotrebu / bezbednosne napomene.
Anleitung_TC_JS_80_SPK1__ 19.11.13 10:41 Seite 45 RS Buka i vibracije Nosite zaštitu za sluh. Buka može da utiče na gubitak sluha. Ostali rizici Čak i kada se ovi električni alati koriste propisno, uvek postoje i neki drugi rizici. Sledeće opasnosti mogu nastati u vezi s izvedbom i konstrukcijom električnog alata: 1. Oštećenja pluća, ako se ne nosi odgovarajuća maska za zaštitu od prašine. 2. Oštećenja sluha, ako se ne nosi odgovarajuća zaštita za sluh. 3.
Anleitung_TC_JS_80_SPK1__ 19.11.13 10:41 Seite 46 RS 5.3 Montaža paralelnog graničnika (slika 3/ poz. 11) n Paralelni graničnik (11) dozvoljava da izvodite paralelne rezove. n Olabavite oba zavrtnja za fiksiranje (13) stopice testere (7). n Sad uvedite paralelni graničnik (11) u vodilice na stopici (7). Paralelni graničnik (11) možete da namestitena levu ili desnu stranu uređaja. n Letvicu vodilice uvek usmerite prema dole.
Anleitung_TC_JS_80_SPK1__ 19.11.13 10:41 Seite 47 RS Podešavanje najbolje kombinacije broja obrtaja i oscilacije zavisi od materijala koji se obrađuje. Idealno podešavanje preporuča se nakon probnog reza na nekom otpadnom komadu. 6.5 Izvođenje rezova n Proverite da nije pritisnut prekidač za uključivanje/isključivanje (3). Tek tada utaknite mrežni utikač u podesnu utičnicu. n Ubodnu testeru uključujte samo s umetnutim listom. n Koristite samo besprekorne listove testere.
Anleitung_TC_JS_80_SPK1__ 19.11.13 10:41 Seite 48 CZ „Varování – Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze“ Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Noste ochrannou prachovou masku. Při opracovávání dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiály obsahující azbest nesmí být opracovávány! Noste ochranné brýle. Při práci vznikající jiskry nebo z přístroje vylétávající úlomky, třísky a prachy mohou způsobit ztrátu zraku.
Anleitung_TC_JS_80_SPK1__ 19.11.13 10:41 Seite 49 CZ Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze/bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/bezpečnostní pokyny.
Anleitung_TC_JS_80_SPK1__ 19.11.13 10:41 Seite 50 CZ Hluk a vibrace Hluk a vibrace změřeny podle normy EN 60745. Hladina akustického tlaku LpA Nejistota KpA 87 dB(A) 3 dB Hladina akustického výkonu LWA 98 dB(A) Nejistota KWA 3 dB Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Zbývající rizika I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj podle předpisů, existují vždy zbývající rizika.
Anleitung_TC_JS_80_SPK1__ 19.11.13 10:41 Seite 51 CZ 5.3 Montáž paralelního dorazu (obr. 3/pol. 11) n Paralelní doraz (11) Vám dovoluje provádění paralelních řezů. n Povolte oba zajišťovací šrouby (13) na kluzné botce (7). n Paralelní doraz (11) nyní zasunout do vedení na kluzné botce (7). Paralelní doraz (11) můžete nasadit na levé nebo pravé straně přístroje. n Vodicí lištu stále vyrovnávat směrem dolů.
Anleitung_TC_JS_80_SPK1__ 19.11.13 10:41 Seite 52 CZ 6.5 Provádění řezů n Přesvědčte se, že není za-/vypínač (3) stisknutý. Teprve potom zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky. n Zapínejte přímočarou pilu pouze se vsazeným pilovým listem. n Používejte pouze bezvadné pilové listy. Pilové listy s trhlinami nebo tupé a ohnuté pilové listy ihned vyměňte. n Položte kluznou botku rovně na řezaný obrobek. Zapněte přímočarou pilu. n Nechte pilový list rozběhnout, až dosáhne své plné rychlosti.
Anleitung_TC_JS_80_SPK1__ 19.11.13 10:41 Seite 53 SK „Upozornenie - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu “ Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Noste ochranné okuliare.
Anleitung_TC_JS_80_SPK1__ 19.11.13 10:41 Seite 54 SK Pozor! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu / bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/ bezpečnostné pokyny.
Anleitung_TC_JS_80_SPK1__ 19.11.13 10:41 Seite 55 SK Uvedená emisná hodnota vibrácií sa môže taktiež použiť za účelom východiskového posúdenia vplyvov. 4. Technické údaje Sieťové napätie: 230 V~ 50 Hz Príkon: 600 W 800 - 3000 min-1 Počet zdvihov: Výška zdvihu: 18 mm Hĺbka rezu - drevo: 80 mm Hĺbka rezu - plast: 20 mm Hĺbka rezu - železo: 10 mm Šikmý rez: Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na minimum! n Používajte len prístroje v bezchybnom stave.
Anleitung_TC_JS_80_SPK1__ 19.11.13 10:41 Seite 56 SK n n n n držiaku pílového listu (14) až na doraz. Skrutku (a) dotiahnite pomocou priloženého vnútorného šesťhranného kľúča. Ozubenie pílového listu musí ukazovať v smere pílenia. Dbajte na to, aby pílový list správne sedel vo vodiacej drážke (b) uloženia pílového listu (14) a v pojazdnej kladke. Skontrolujte, či je pílový list (12) pevne upevnený v uložení. Odstránenie pílového listu sa uskutočňuje v opačnom poradí. 5.
Anleitung_TC_JS_80_SPK1__ 19.11.13 10:41 Seite 57 SK Materiál: plasty, drevo, hliník Poznámka: pre tvrdé materiály Poloha 2 = stredný výkyv Materiál: drevo Poloha 3 = veľký výkyv Materiál: drevo Poznámka: pre mäkké materiály a pílenie v smere vlákien. Najvhodnejšia kombinácia nastavenia otáčok a výkyvného zdvihu je závislá od druhu spracovávaného materiálu. Odporúčame vždy zistiť ideálne nastavenie pomocou skúšobného rezu na odpadovom kuse. 6.
Anleitung_TC_JS_80_SPK1__ 19.11.13 10:41 Seite 58 SK 9. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. Poškodené súčiastky odovzdajte na vhodnú likvidáciu špeciálneho odpadu. Informujte sa v odbornej predajni alebo na miestnych úradoch! 10.
Anleitung_TC_JS_80_SPK1__ 19.11.
Anleitung_TC_JS_80_SPK1__ 19.11.13 10:41 Seite 60 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Anleitung_TC_JS_80_SPK1__ 19.11.13 10:41 Seite 61 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Anleitung_TC_JS_80_SPK1__ 19.11.13 10:41 Seite 62 4 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
Anleitung_TC_JS_80_SPK1__ 19.11.13 10:41 Seite 63 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Anleitung_TC_JS_80_SPK1__ 19.11.13 10:41 Seite 64 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene.
Anleitung_TC_JS_80_SPK1__ 19.11.
Anleitung_TC_JS_80_SPK1__ 19.11.13 10:41 Seite 66 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made: 1.
Anleitung_TC_JS_80_SPK1__ 19.11.13 10:41 Seite 67 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l'adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué.
Anleitung_TC_JS_80_SPK1__ 19.11.13 10:41 Seite 68 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l'apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all'indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
Anleitung_TC_JS_80_SPK1__ 19.11.13 10:41 Seite 69 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1.
Anleitung_TC_JS_80_SPK1__ 19.11.13 10:41 Seite 70 U GARANTIBEVIS Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin: 1. I dessa garantivillkor regleras extra garantitjänster.
Anleitung_TC_JS_80_SPK1__ 19.11.13 10:41 Seite 71 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1. Ovi jamstveni uvjeti reguliraju dodatna jamstva.
Anleitung_TC_JS_80_SPK1__ 19.11.13 10:41 Seite 72 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće: 1. Ovi garantni uslovi regulišu dodatne garantne usluge. Ova garancija se ne odnosi na Vaše zakonske garantne zahteve.
Anleitung_TC_JS_80_SPK1__ 19.11.13 10:41 Seite 73 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující: 1.
Anleitung_TC_JS_80_SPK1__ 19.11.13 10:41 Seite 74 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky: 1.
Anleitung_TC_JS_80_SPK1__ 19.11.13 10:41 Seite 75 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Anleitung_TC_JS_80_SPK1__ 19.11.13 10:41 Seite 76 09951 / 95 920 + Durchwahl: Allgemeine Fragen -00 Klima / Heizen / Entfeuchten -30 Stromerzeuger -05 Werkzeugtechnik - Handgeführt -35 Gartentechnik - Benzin -10 Werkzeugtechnik - Stationär -40 Gartentechnik - Elektro -15 Fragen zur Rechnung -50 Gartentechnik - Akku -20 Reparaturanfragen -60 Gewächshaus / Metallgerätehaus -25 Telefax: 01805 / 835 830 (Festnetz: 14 ct/min, Mobilfunk max.: 42 ct/min) E-Mail: info@isc-gmbh.