Anleitung_TC_JS_80_SPK2__ 19.11.13 10:45 Seite 1 k Originalbetriebsanleitung Elektronik-Stichsäge p Mode d’emploi d’origine de la scie à guichet électrique C Istruzioni per l’uso originali per seghetto alternativo elettronico N Originele handleiding voor elektronische decoupeerzaag m Manual de instrucciones original Sierra de vaivén electrónica O Manual de instruções original da serra tico-tico electrónica Art.-Nr.: 43.211.16 I.-Nr.
Anleitung_TC_JS_80_SPK2__ 19.11.
Anleitung_TC_JS_80_SPK2__ 19.11.13 10:45 Seite 3 4 5 16 9 7 4 7 6 7 2 6 2. 3 1.
Anleitung_TC_JS_80_SPK2__ 19.11.
Anleitung_TC_JS_80_SPK2__ 19.11.13 10:45 Seite 5 D “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Anleitung_TC_JS_80_SPK2__ 19.11.13 10:45 Seite 6 D Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
Anleitung_TC_JS_80_SPK2__ 19.11.13 10:45 Seite 7 D 4. Technische Daten Netzspannung: 230 V~ 50 Hz Leistungsaufnahme: 600 W Hubzahl: 800 - 3000 min-1 Hubhöhe: 18 mm Schnitttiefe Holz: 80 mm Schnitttiefe Kunststoff: 20 mm Schnitttiefe Eisen: Gehrungschnitt: 10 mm bis 45° (links und rechts) Schutzklasse: Gewicht: II / 쓑 2,1 kg Geräusch und Vibration Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entsprechend EN 60745 ermittelt.
Anleitung_TC_JS_80_SPK2__ 19.11.13 10:45 Seite 8 D 5.2 Sägeblattwechsel (Bild 2/Pos. 12) n Achtung! n n n n n n n n n Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie ein Sägeblatt einsetzen oder austauschen. Stellen Sie den Umschalter für Pendelhub (8) auf Position 3. Die Zähne des Sägeblattes sind sehr scharf. Mit dem beiliegenden Innensechskantschlüssel die Schraube (a) an der Sägeblattaufnahme (14) lösen.
Anleitung_TC_JS_80_SPK2__ 19.11.13 10:45 Seite 9 D Position 1-2 = Niedrige Hubzahl (für Stahl) Position 3-4 = Mittlere Hubzahl (für Stahl, Weichmetall, Kuststoff) Position 5-6 = Hohe Hubzahl (für Weichholz, Hartholz, Weichmetall, Kunststoff) 6.4 Einstellung Pendelhub (Bild 9/Pos. 8) n Am Umschalter für Pendelhub (8) kann die stärke der Pendelbewegung des Sägeblattes (12) beim Hub eingestellt werden.
Anleitung_TC_JS_80_SPK2__ 19.11.13 10:45 Seite 10 D 8.2 Kohlebürsten Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen. Achtung! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden. 8.3 Wartung Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile. 8.
Anleitung_TC_JS_80_SPK2__ 19.11.13 10:45 Seite 11 F « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de lʼamiante ! Portez des lunettes de protection.
Anleitung_TC_JS_80_SPK2__ 19.11.13 10:45 Seite 12 F Attention ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité.
Anleitung_TC_JS_80_SPK2__ 19.11.13 10:45 Seite 13 F Informations supplémentaires sur les outils électriques 4.
Anleitung_TC_JS_80_SPK2__ 19.11.13 10:45 Seite 14 F 5. Avant la mise en service Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau. Enlevez systématiquement la fiche de contact avant de paramétrer l’appareil. 5.1 Recouvrement de protection (figure 1/ pos. 15) n Le recouvrement de protection (15) protège contre tout contact par mégarde avec la lame (12) et permet de voir la zone de coupe. 5.
Anleitung_TC_JS_80_SPK2__ 19.11.13 10:45 Seite 15 F 6.3 Sélection de la vitesse de rotation électronique (figure 8/pos. 1) Avec le système de réglage de la vitesse, la vitesse désirée peut être réglée par défaut. Tournez le système de réglage de la vitesse dans le sens PLUS pour augmenter la vitesse et dans le sens MOINS pour la réduire. Le nombre de courses adéquat dépend de la matière première respective et des conditions de travail.
Anleitung_TC_JS_80_SPK2__ 19.11.13 10:45 Seite 16 F 7. Remplacement de la ligne de raccordement réseau Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne de qualification semblable afin dʼéviter tout risque. 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange Retirez la fiche de contact avant tous travaux de nettoyage. 8.
Anleitung_TC_JS_80_SPK2__ 19.11.13 10:45 Seite 17 I “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
Anleitung_TC_JS_80_SPK2__ 19.11.13 10:45 Seite 18 I Attenzione! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio.
Anleitung_TC_JS_80_SPK2__ 19.11.13 10:45 Seite 19 I 4.
Anleitung_TC_JS_80_SPK2__ 19.11.13 10:45 Seite 20 I 5.2 Sostituzione della lama (Fig. 2/Pos. 12) Attenzione! n n n n n n n n n Staccate la spina dalla presa di corrente prima di inserire o cambiare la lama. Mettete il selettore di movimento pendolare (8) nella posizione 3. I denti della lama sono molto affilati. Con la chiave a brugola fornita allentate la vite (a) sulla sede della lama (14). Inserite la lama (12) nella scanalatura di guida (b) del supporto lama (14) fino alla battuta.
Anleitung_TC_JS_80_SPK2__ 19.11.13 10:45 Seite 21 I 6.4 Impostazione movimento pendolare (Fig. 9/Pos. 8) Sul selettore per la corsa con oscillazioni (8) potete impostare la potenza della lama (12) nella corsa. Potete adattare velocità, potenza e qualità del taglio al pezzo da lavorare. 6.6 Intagli all’interno della superficie (Fig. 10) Con un trapano eseguite all’interno della superficie da asportare un foro di 10 mm. Inserite la lama in tale foro e cominciate a segare la zona desiderata. 6.
Anleitung_TC_JS_80_SPK2__ 19.11.13 10:45 Seite 22 I 8.2 Spazzole al carbone n In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate controllare le spazzole al carbone da un elettricista. Attenzione! Le spazzole al carbone devono essere sostituite solo da un elettricista. 8.3 Manutenzione Allʼinterno dellʼapparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi. n 8.
Anleitung_TC_JS_80_SPK2__ 19.11.13 10:45 Seite 23 NL “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbest bevattend materiaal mag niet worden bewerkt! Draag een veiligheidsbril.
Anleitung_TC_JS_80_SPK2__ 19.11.13 10:45 Seite 24 NL Let op! Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit gereedschap aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding/veiligheidsinstructies mee te geven.
Anleitung_TC_JS_80_SPK2__ 19.11.13 10:45 Seite 25 NL 4. Technische gegevens Netspanning: 230 V ~ 50 Hz Opgenomen vermogen: 600 watt Aantal slagen: 800 - 3000 t/min Slaghoogte: 18 mm Snijdiepte hout: 80 mm Snijdiepte kunststof: 20 mm Snijdiepte ijzer: Versteksnede: 10 mm tot 45° (links en rechts) Bescherming klasse: II / 쓑 Gewicht: 2,1 kg Geluid en vibratie De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald volgens EN 60745.
Anleitung_TC_JS_80_SPK2__ 19.11.13 10:45 Seite 26 NL n n n n n n Met behulp van de bijgaande binnenzeskantsleutels de schroef (a) op de zaagbladopname (14) losdraaien. Het zaagblad (12) de geleidegroef (b) van de zaagbladhouder (14) in schuiven tot tegen de aanslag. Haal de schroef (a) aan m.b.v. de bijgaande binnenzeskantsleutel. De tanden van het zaagblad moeten in snijrichting wijzen. Let er wel op dat het zaagblad in de geleidegroef (b) van de zaagbladopname (14) en de looprol zit.
Anleitung_TC_JS_80_SPK2__ 19.11.13 10:45 Seite 27 NL 6.4 Afstelling van de pendelbeweging (fig. 9, pos. 8) n Aan de omschakelaar voor de pendelbeweging (8) kan de sterkte van de pendelbeweging van het zaagblad (12) tijdens de slag worden afgesteld. n U kan de snijsnelheid, de snijcapaciteit en het snijpatroon aanpassen aan het te bewerken stuk. Breng de omschakelaar voor pendelbeweging (8) in één van de volgende standen.
Anleitung_TC_JS_80_SPK2__ 19.11.13 10:45 Seite 28 NL 8.3 Onderhoud n In het toestel zijn er geen andere te onderhouden onderdelen. 8.4 Bestellen van wisselstukken: Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende gegevens te vermelden: n Type van het toestel n Artikelnummer van het toestel n Ident-nummer van het toestel n Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info 9.
Anleitung_TC_JS_80_SPK2__ 19.11.13 10:45 Seite 29 E “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con material que contenga asbesto! Llevar gafas de protección.
Anleitung_TC_JS_80_SPK2__ 19.11.13 10:45 Seite 30 E ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad.
Anleitung_TC_JS_80_SPK2__ 19.11.13 10:45 Seite 31 E El valor de emisión de vibraciones indicado puede utilizarse para comparar la herramienta con otras. 4. Características técnicas Tensión de red: 230 V~ 50 Hz Consumo de energía: 600 W Número de carreras: 800 - 3000 r.p.m. Altura de carrera: 18 mm Profundidad de corte en madera: 80 mm Profundidad de corte en plástico: 20 mm Profundidad de corte en hierro: 10 mm Corte de ingletes: hasta 45° (izda. y dcha.
Anleitung_TC_JS_80_SPK2__ 19.11.13 10:45 Seite 32 E n n n n n n n Los dientes de la hoja de sierra están muy afilados. Soltar el tornillo (a) en el alojamiento para la hoja de la sierra (14) con ayuda de la llave allen adjunta. Insertar hasta el tope la hoja de la sierra (12) en la ranura guía (b) del soporte para la hoja de la sierra (14). Apretar el tornillo (a) con ayuda de la llave allen adjunta. El dentado de la hoja de la sierra debe apuntar en la dirección de corte.
Anleitung_TC_JS_80_SPK2__ 19.11.13 10:45 Seite 33 E 6.4 Ajuste de la carrera oscilante (Fig. 9/Pos. 8) n En el conmutador para carrera oscilante (8) puede ajustarse la intensidad del movimiento oscilante de la hoja de sierra (12) durante la carrera. n Es posible adaptar la velocidad, la potencia y el aspecto del corte según la pieza a trabajar. 6.6 Recortar áreas (Fig. 10) Hacer un agujero de 10 mm con una taladradora dentro del área a recortar.
Anleitung_TC_JS_80_SPK2__ 19.11.13 10:45 Seite 34 E ponerse en contacto con un electricista especializado para que compruebe las escobillas de carbón. ¡Atención! Las escobillas de carbón sólo deben ser cambiadas por un electricista. 8.3 Mantenimiento No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato. n 8.4 Pedido de piezas de recambio: Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes: n Tipo de aparato n No. de artículo del aparato n No. de identidad del aparato n No.
Anleitung_TC_JS_80_SPK2__ 19.11.13 10:45 Seite 35 P “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use uma máscara de protecção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados! Use óculos de protecção.
Anleitung_TC_JS_80_SPK2__ 19.11.13 10:45 Seite 36 P Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções e as instruções de segurança. Guarde-os num local seguro, para que os possa consultar a qualquer momento. Caso passe o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de instruções e as instruções de segurança.
Anleitung_TC_JS_80_SPK2__ 19.11.13 10:45 Seite 37 P O valor de emissão de vibração indicado pode ser comparado com o de uma outra ferramenta eléctrica. 4.
Anleitung_TC_JS_80_SPK2__ 19.11.13 10:45 Seite 38 P 5.2 Substituição da lâmina de serra (figuras 2/pos. 12) Atenção! n n n n n n n n n Retire a ficha da corrente eléctrica, antes de substituir ou montar uma lâmina de serra. Coloque o comutador para movimento pendular (8) na posição 3. Os dentes da lâmina de serra são muito afiados. Solte o parafuso (a) do suporte da lâmina de serra (14) com a chave Allen juntamente fornecida.
Anleitung_TC_JS_80_SPK2__ 19.11.13 10:45 Seite 39 P Posição 5-6 = velocidade elevada (para madeira macia, madeira dura, metal macio, plástico) 6.4 Ajuste do movimento pendular (figura 9/pos. 8) n A intensidade do movimento pendular da lâmina de serra (12) pode ser ajustada no comutador para movimento pendular (8) durante o curso. n Pode adaptar a velocidade de corte, o rendimento de corte e o esquema de corte consoante a peça a trabalhar.
Anleitung_TC_JS_80_SPK2__ 19.11.13 10:45 Seite 40 P 8.2 Escovas de carvão n No caso de formação excessiva de faíscas, mande verificar as escovas de carvão por um electricista. Atenção! As escovas de carvão só podem ser substituídas por um electricista. 8.3 Manutenção No interior do aparelho não existem quaisquer peças que necessitem de manutenção. n 8.
Anleitung_TC_JS_80_SPK2__ 19.11.
Anleitung_TC_JS_80_SPK2__ 19.11.13 10:45 Seite 42 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Anleitung_TC_JS_80_SPK2__ 19.11.13 10:45 Seite 43 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
Anleitung_TC_JS_80_SPK2__ 19.11.13 10:45 Seite 44 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
Anleitung_TC_JS_80_SPK2__ 19.11.
Anleitung_TC_JS_80_SPK2__ 19.11.13 10:45 Seite 46 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l'adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué.
Anleitung_TC_JS_80_SPK2__ 19.11.13 10:45 Seite 47 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l'apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all'indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
Anleitung_TC_JS_80_SPK2__ 19.11.13 10:45 Seite 48 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende: 1.
Anleitung_TC_JS_80_SPK2__ 19.11.13 10:45 Seite 49 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación.
Anleitung_TC_JS_80_SPK2__ 19.11.13 10:45 Seite 50 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
Anleitung_TC_JS_80_SPK2__ 19.11.13 10:45 Seite 51 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Anleitung_TC_JS_80_SPK2__ 19.11.13 10:45 Seite 52 09951 / 95 920 + Durchwahl: Allgemeine Fragen -00 Klima / Heizen / Entfeuchten -30 Stromerzeuger -05 Werkzeugtechnik - Handgeführt -35 Gartentechnik - Benzin -10 Werkzeugtechnik - Stationär -40 Gartentechnik - Elektro -15 Fragen zur Rechnung -50 Gartentechnik - Akku -20 Reparaturanfragen -60 Gewächshaus / Metallgerätehaus -25 Telefax: 01805 / 835 830 (Festnetz: 14 ct/min, Mobilfunk max.: 42 ct/min) E-Mail: info@isc-gmbh.