TC-LD 50 D Originalbetriebsanleitung Laser-Distanzmesser F Instructions d’origine Télémètre laser I Istruzioni per l’uso originali Distanziometro laser NL Originele handleiding Laser afstandsmeter E Manual de instrucciones original Distanciómetro por láser P Manual de instruções original Medidor de distâncias a laser 2 Art.-Nr.: 22.700.80 Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 1 I.-Nr.: 11016 17.11.
1 2 1 3 6 4 5 2 3 4 A B C D 6 a b F E 6 -2- Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 2 17.11.
4a 4b 5 6 6a 6b max min -3- Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 3 17.11.
7 8 1. 2. 2. 3. 1. 3. 2. 2. 1. 9 1. 10 2. 1. 3. 1. 2. 3. 2. 1. 11 12 3. 2. 1. 1m 1m 1m -4- Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 4 17.11.
13 +/- 6m +/- 4m 2m +/- 2m + 4m + 6m = 12m 6m + 4m - 2m = 8m -5- Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 5 17.11.
D Inhaltsverzeichnis 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung und Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Technische Daten Vor Inbetriebnahme Bedienung Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung Entsorgung und Wiederverwertung Lagerung -6- Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 6 17.11.
D Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen -7- Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 7 17.11.
D • Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
D 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1) 1. Sensor 2. Laser 3. Display 4. Tastenfeld 5. ausklappbarer Anschlag 6. Batteriefachabdeckel 4. Technische Daten Reichweite: ......................................... 0,05 - 50m Genauigkeit:........................................... +/- 2 mm Stromversorgung: ..........2x 1,5V, Typ AAA (LR03) Laserklasse:....................................................
D zeigt (Bild 6b) Ganz unten wird der aktuelle Messergebnis in Echtzeit angezeigt 6.3 Maßeinheit einstellen (Bild 3 Pos. 4 F) Als Standard ist die metrische Maßeinheit Meter (m) eingestellt. Sie können aber auch zwischen 3 weiteren Einheiten auswählen. Drücken und halten Sie dabei die Taste F bis sich die Einheit ändert. Wiederholen Sie diesen Vorgang bis die gewünschte Maßeinheit angezeigt wird. 6.5.3 Funktion: „Flächen messen“ 6.
D • • • • • • • 1x Taste A: Flächenbreite messen 1x Taste A: Laser einschalten Laser ausrichten 1x Taste A: 1. Flächenlänge messen 1x Taste A: Laser einschalten Laser ausrichten 1x Taste A: 2. Flächenlänge messen → Ergebnis wird unten in m² angezeigt Der eingestellte Bezugszpunkt am Gerät und die Messposition müssen beim Setzen beider Punkte gleich sein! • • • • • • 6.5.
D 8. Entsorgung und Wiederverwertung 6.6 Werte löschen (Bild 3 / Pos. 4) Um eventuell falsch gemessene Werte wieder zu löschen, drücken Sie kurz die Taste C. Danach kann erneut gemessen werden. Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe.
D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1.
D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen. Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen.
F Sommaire 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Consignes de sécurité Description de l’appareil et volume de livraison Utilisation conforme à l’affectation Données techniques Avant la mise en service Commande Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange Mise au rebut et recyclage Stockage - 16 - Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 16 17.11.
F Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures - 17 - Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 17 17.11.
F Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité.
F 2. Description de l’appareil et volume de livraison dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable. 2.1. Description de l‘appareil (figure 1) 1. Capteur 2. Laser 3. Écran 4. Champ des touches 5. Butée rabattable 6. Couvercle du compartiment à piles 2.2 Volume de livraison Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison.
F • • 6.1 Explication des touches de fonctionnement (figure 3) A Touche marche/mesure B Touche d‘options de mesure C Touche d‘arrêt/suppression D Addition E Soustraction F Sélection du point de référence du télémètre/ sélection de l‘unité de mesure 6.5.2 Fonction : « Mesure d‘une distance continue (min/max) » 6.2 Mise en marche/arrêt du laser • Appuyez un peu plus longtemps sur la touche de mise en marche/mesure (A) pour allumer le laser.
F 6.5.4 Fonction : « Mesure du volume » 6.5.
F • • • • • • • • • 1x touche A : allumer le laser. Ajuster le laser. 2x touche A : régler le premier point (hypoténuse 1) de la distance à calculer. 1x touche A : allumer le laser. Ajuster le laser. 1x touche A : régler le deuxième point (cathète adjacente) de la distance à calculer. 1x touche A : allumer le laser. Ajuster le laser. 1x touche A : régler le troisième point (hypoténuse 2) de la distance à calculer. → Le résultat est indiqué en bas en m. 6.7 Mémoire (figure 3 / pos.
F 7.3 Commande de pièces de rechange et d‘accessoires : Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande de pièces de rechange ; • Type de l‘appareil • Référence de l‘appareil • Numéro d‘identification de l‘appareil • Numéro de la pièce de rechange requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l‘adresse www.isc-gmbh.info 9. Stockage Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants.
F Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
F Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes : 1.
I Indice 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Avvertenze sulla sicurezza Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti Utilizzo proprio Caratteristiche tecniche Prima della messa in esercizio Uso Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio Smaltimento e riciclaggio Conservazione - 26 - Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 26 17.11.
I Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso - 27 - Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 27 17.11.
I Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio.
I 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti che ne risultino. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti. 2.1 Descrizione dell‘apparecchio (Fig. 1) 1. Sensore 2. Laser 3. Display 4. Tastierino 5. Battuta estraibile 6. Coperchio del vano batterie 2.
I 6.2 Accensione/spegnimento del laser • Tenete premuto per un certo tempo il tasto ON/misura (A) per accendere il laser. • Per spegnere il laser tenete premuto il tasto OFF (C) per circa un secondo. 6.3 Impostazione dell‘unita di misura (Fig. 3 Pos. 4 F) L‘unità di misura impostata di default è il metro (m). Potete però scegliere anche altre 3 unità di misura. Per farlo tenete premuto il tasto F finché cambia l‘unità. Ripetete la procedura fino a quando viene mostrata l‘unità di misura desiderata. 6.
I 6.5.4 Funzione: „Misurare volume“ „Simbolo “ (Fig.
I Attenzione! Viene misurata prima l‘ipotenusa (1) e poi un cateto (2), che deve formare un angolo retto con la distanza desiderata (altro cateto).
I 9. Conservazione 7.2 Manutenzione All’interno dell’apparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi. Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non accessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio originale. 7.
I Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifiuti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
I Certificato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue: 1.
NL Inhoudsopgave 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Veiligheidsaanwijzingen Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang Reglementair gebruik Technische gegevens Vóór inbedrijfstelling Bediening Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken Verwijdering en recyclage Opbergen - 36 - Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 36 17.11.
NL Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen - 37 - Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 37 17.11.
NL Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven.
NL 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 2.1 Beschrijving van het apparaat (fig. 1) 1. Sensor 2. Laser 3. Display 4. Toetsenveld 5. Uitklapbare aanslag 6. Deksel batterijvak • • • Laser afstandsmeter Tas Originele handleiding De laser is geschikt voor het meten van afstanden, vlakken en volumes. De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander verder gaand gebruik is niet reglementair.
NL 6. Bediening 6.5.1 Functie: „Enkele afstand meten“ Aanwijzing! Meetwijdte en meetnauwkeurigheid kunnen worden beïnvloed door externe factoren, zoals bijv. zonlicht of door een slechte reflectiegraad, en vervalsen het meetresultaat. „Geen symbool“ (fig. 5) Procedure: • 1x toets A iets langer indrukken: apparaat inschakelen • eventueel toets F: referentiepunt aan het apparaat kiezen • 1x toets A: laser inschakelen • laser uitrichten • 1x toets A: meten → Resultaat wordt onderaan weergegeven in m 6.
NL 6.5.4 Functie: „Volume meten“ „Symbool “ (fig.
NL • • • • • • • • • 6.6 Waarden verwijderen (fig. 3, pos. 4) Om eventueel verkeerd gemeten waarden weer te verwijderen drukt u kort op de toets C. Daarna kan er opnieuw worden gemeten.
NL 7.3 Bestelling van onderdelen en toebehoren: Gelieve bij de bestelling van onderdelen de volgende gegevens te vermelden: • Type van het apparaat • Artikelnummer van het apparaat • Ident.-nummer van het apparaat • Onderdeelnummer van het benodigde onderdeel Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info 9. Opbergen Bewaar het toestel en de accessoires op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is. De optimale opbergtemperatuur ligt tussen 5° C en 30° C.
NL Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen: De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v.
NL Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende: 1.
E Índice de contenidos 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Instrucciones de seguridad Descripción del aparato y volumen de entrega Uso adecuado Características técnicas Antes de la puesta en marcha Manejo Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto Eliminación y reciclaje Almacenamiento - 46 - Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 46 17.11.
E Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños - 47 - Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 47 17.11.
E • • Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad.
E 2. Descripción del aparato y volumen de entrega de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina. 2.1 Descripción del aparato (fig. 1) 1. Sensor 2. Láser 3. Display 4. Teclado 5. Tope abatible 6. Tapa del compartimento de pilas Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller.
E • 6.2 Conexión/desconexión del láser • Presionar la tecla de conexión/medición (A) prolongadamente para conectar el láser. • Para apagarlo, mantener presionada la tecla de desconexión (C) durante aprox. 1 segundo. • • • 6.3 Ajuste de la unidad de medición (fig. 3 pos. 4 F) La unidad de medición métrica estándar es el metro (m). Se puede elegir entre otras 3 unidades de medición. Mantener pulsada la tecla F hasta que la unidad se cambie.
E 6.5.5 Función: „Medir dos superficies contiguas“ “ (fig. 9) „Símbolo Procedimiento: • Pulsar prolongadamente 1 vez de la tecla A: Conectar el aparato • 3 veces tecla B: Seleccionar función • Posible tecla F: Elegir punto de referencia en el aparato • 1 vez tecla A: Encender el láser • Ajustar el láser • 1 vez tecla A: Medir ancho de superficie • 1 vez tecla A: Encender el láser • Ajustar el láser • 1 vez tecla A: 1.
E → Un pitido rápido indica que se ha alcanzado la distancia deseada 7.2 Mantenimiento No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato. 6.5.9 Función: „Sumar/restar los resultados“ 7.
E 9. Almacenamiento Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original. - 53 - Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 53 17.11.
E Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
E Certificado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación.
P Índice 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Instruções de segurança Descrição do aparelho e material a fornecer Utilização adequada Dados técnicos Antes da colocação em funcionamento Operação Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes Eliminação e reciclagem Armazenagem - 56 - Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 56 17.11.
P Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções - 57 - Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 57 17.11.
P Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar sempre que necessário. Caso passe o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de instruções / estas instruções de segurança.
P 2. Descrição do aparelho e material a fornecer mentos de qualquer tipo daí resultantes são da responsabilidade do utilizador/operador e não do fabricante. 2.1 Descrição do aparelho (figura 1) 1. Sensor 2. Laser 3. Visor 4. Teclado 5. Encosto rebatível 6. Tampa do compartimento das pilhas Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou industrial.
P E F Subtracção Selecção do ponto de referência para a medição da distância/selecção da unidade de medição 6.5.2 Função: „Medir distância contínua (mín./máx.)“ “ (figura 6) „Símbolo Modo de procedimento: • Prima 1x a tecla A durante um pouco mais de tempo: ligar o aparelho • eventualmente tecla F: seleccionar o ponto de referência no aparelho • 1x tecla A: ligar o laser • Alinhar o laser • 1x tecla A durante 2 segundos: contínuo • Medir → Mín.
P • • • • 1x tecla A: ligar o laser Alinhar o laser 1x tecla A: medir a altura da divisão → O resultado é exibido em baixo em m³ 6.5.7 Função: „Medição de distâncias indirectas 3 pontos de referência (através do Teorema de Pitágoras)“ 6.5.
P • • 1x tecla A: medição Mover o aparelho para trás a partir do ponto de referência → Um bipe rápido sinaliza que a distância desejada foi alcançada aparelho eléctrico aumenta o risco de choque eléctrico. 7.2 Manutenção No interior do aparelho não existem quaisquer peças que necessitem de manutenção. 6.5.9 Função: „Adicionar/subtrair resultados“ 7.
P Eliminação das pilhas As pilhas contêm substâncias que são prejudiciais ao meio ambiente. Não deite as pilhas para o lixo doméstico, para o lume ou para dentro de água. As pilhas devem ser recolhidas, recicladas e eliminadas de forma ecológica. Envie as pilhas descarregadas para a iSC GmbH, Eschenstraße 6 em D-94405 Landau. O fabricante garante uma eliminação ecologicamente correcta. 9.
P Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
P Certificado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições: 1.
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E de
- 67 - Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 67 17.11.
- 68 - Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 68 17.11.
- 69 - Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 69 17.11.
EH 11/2016 (01) Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 70 17.11.