TC-LW 1000 TC-LW 2000 D Originalbetriebsanleitung Handhebelseilzug F Instructions d’origine Tire-câble manuel I Istruzioni per l’uso originali Paranco manuale a leva NL Originele handleiding Handkabellier E Manual de instrucciones original Polipasto manual de cable de palanca P Manual de instruções original Tensionador de cabo com alavanca 2 Art.-Nr.: 22.601.40 Art.-Nr.: 22.601.50 Anl_TC_LW_1000_SPK2.indb 1 I.-Nr.: 11018 I.-Nr.: 11018 03.07.
-2- Anl_TC_LW_1000_SPK2.indb 2 03.07.
1a TC-LW 1000 2 1 3 4 5 10 6 9 8 10 1b 7 TC-LW 2000 2 1 3 4 5 10 6 9 8 10 7 -3- Anl_TC_LW_1000_SPK2.indb 3 03.07.
2 3 2 5 3 4 4 5 6 9 9 6 3 6 2 -4- Anl_TC_LW_1000_SPK2.indb 4 03.07.
D Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Warnung! - Das Anheben von Lasten ist strengstens verboten! Vorsicht! - Tragen Sie Handschuhe, um ihre Hände zu schützen. -5- Anl_TC_LW_1000_SPK2.indb 5 03.07.
D Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
D 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Abschleppseil. 18. Lagern Sie das Gerät nur in trockenen Räumen. 19. Benutzen Sie das Gerät nicht in explosiver Umgebung oder feuchten Räumen. 20. Die Umgebungstemperatur für den Betrieb muss zwischen -10°C und +50°C liegen. Der Handhebelseilzug ist eine Vorrichtung zum waagerechten Bewegen von Lasten. Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß.
D • kann. Das Schnappschloss (10) am Befestigungshaken (1), sowie am Lasthaken (7) muss bei der Bedienung immer geschlossen sein, um ein schlagartiges Lösen der Last zu vermeiden. • Spannhebels entspannt. Sie können nun den Lasthaken (7) und den Befestigungshaken (1) lösen und den Handhebelseilzug entfernen. 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 6. Bedienung 7.1 Reinigung und Wartung 1.
D 9. Lagerung Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig. Technische Änderungen vorbehalten. -9- Anl_TC_LW_1000_SPK2.indb 9 03.07.
D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1.
D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen. Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen.
F Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Avertissement ! - Il est strictement interdit de soulever des charges ! Attention ! – Portez des gants pour protéger vos mains. - 12 - Anl_TC_LW_1000_SPK2.indb 12 03.07.
F Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité.
F 20. La température ambiante pour le fonctionnement doit être comprise entre -10°C et + 50°C. 2. Description de l’appareil et volume de livraison 2.1 Description de l’appareil (figure 1a/1b) 1. Crochet de fixation 2. Levier d’arrêt 3. Poulie 4. Cliquet 5. Ressort tendeur 6. Levier de serrage 7. Crochet de charge 8. Poulie de renvoi 9. Câble métallique 10. Linguet 2.2 Volume de livraison • Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le sortant avec précaution de l’emballage.
F 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange Avertissement : Tractez les charges uniquement à l’horizontale. Attention : Portez des gants pour protéger vos mains. 6.1 Fixer le tire-câble à la charge (figures 1a, 1b, 2, 3, 4) • Accrochez le crochet de charge (7), qui est fixé sur le câble (9) avec la poulie de renvoi (8), de manière sûre à la charge à tracter. • Assurez-vous que le linguet (10) est fermé.
F 9. Stockage Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
F Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes : 1.
I Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Avvertimento! - È severamente vietato sollevare carichi! Attenzione! - Indossate dei guanti per proteggere le mani. - 18 - Anl_TC_LW_1000_SPK2.indb 18 03.07.
I Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio.
I 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti attività equivalenti. 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1a/1b) 1. Gancio di fissaggio 2. Leva di arresto 3. Puleggia 4. Dente di arresto 5. Molla di tenuta 6. Leva di bloccaggio 7. Gancio di carico 8. Carrucola 9. Fune di acciaio 10. Chiusura a scatto 4. Caratteristiche tecniche 4.1 TC-LW 1000 Forza di trazione massima in kg: ................ 1000 Lunghezza della fune in m: ............................ 2,2 Diametro della fune in mm: ............
I • • • Accertatevi che la chiusura a scatto (10) sia chiusa. Spingete verso l‘alto la molla di tenuta (5) nella posizione di rilascio, in questo modo il dente di arresto (4) si stacca dalla puleggia (3). Tenendo la leva di arresto (2) nella posizione con molla di tenuta rilasciata, la fune può essere srotolata e agganciata al secondo punto di attacco. 6.2 Movimentazione del carico (Fig.
I Certificato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue: 1.
NL Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Waarschuwing! – Het optillen van lasten is ten strengste verboden! Voorzichtig! – Draag handschoenen om uw handen te beschermen. - 23 - Anl_TC_LW_1000_SPK2.indb 23 03.07.
NL Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven.
NL 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 2.1 Beschrijving van het gereedschap (fig. 1a/1b) 1. Bevestigingshaak 2. Stophefboom 3. Kabelrol 4. Pal 5. Spanveer 6. Spanhefboom 7. Lasthaak 8. Omkeerrol 9. Draadkabel 10. Snapslot 2.2 Leveringsomvang Open de verpakking en neem het toestel voorzichtig uit de verpakking. • Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede verpakkings-/transportbeveiligingen (indien aanwezig). • Controleer of de leveringsomvang compleet is.
NL • • • Vergewis u ervan dat het snapslot (10) is gesloten. Schuif de spanveer (5) in de ontgrendelpositie naar boven, zodat de pal (4) loskomt van de kabelrol (3). Door de stophefboom (2) vast te houden in ontgrendelde positie van de spanveer kan de kabel afgerold en de trekkabel om hem in te hangen naar het tweede aanhangpunt worden getrokken. 4. U moet regelmatig controleren of de handkabellier goed functioneert. 7.
NL Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende: 1.
E Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños ¡Aviso! - ¡Está terminantemente prohibido elevar cargas! ¡Cuidado! - Llevar guantes para protegerse las manos. - 28 - Anl_TC_LW_1000_SPK2.indb 28 03.07.
E Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad.
E 2. Descripción del aparato y volumen de entrega les, comerciales o talleres, así como actividades similares. 2.1 Descripción del aparato (fig. 1a/1b) 1. Gancho de amarre 2. Palanca de paro 3. Bobina de cable 4. Dispositivo de bloqueo 5. Resorte de tensión 6. Palanca tensora 7. Gancho de carga 8. Polea de inversión 9. Cable metálico 10. Cerradura de resorte 4. Características técnicas 4.1 TC-LW 1000 Fuerza de tracción máx. en kg: .................... 1000 Longitud del cable en m: ......................
E • • • arrastrar. Asegurarse de que la cerradura de resorte (10) esté cerrada. Poner el resorte de tensión (5) en la posición de liberación hacia arriba de manera que se suelte el dispositivo de bloqueo (4) de la bobina de cable (3). Si se sujeta la palanca de paro (2) en la posición de liberación del resorte de tensión, se puede desenrollar el cable y tirar del polipasto para colgarlo del segundo punto de sujeción. nicas ni reparaciones en el aparato, éstas deben correr a cargo de un especialista. 3.
E Certificado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación.
P Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções Aviso! - É estritamente proibida a elevação de cargas! Cuidado! - Use luvas para proteger as suas mãos. - 33 - Anl_TC_LW_1000_SPK2.indb 33 03.07.
P Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar sempre que necessário. Caso passe o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de instruções / estas instruções de segurança.
P 2. Descrição do aparelho e material a fornecer utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou em actividades equiparáveis. 2.1 Descrição do aparelho (figura 1a/1b) 1. Gancho de fixação 2. Manípulo de paragem 3. Roldana 4. Patilha de fixação 5. Mola tensora 6. Alavanca tensora 7. Gancho de carga 8. Polia de desvio 9. Cabo de aço 10. Fecho de encaixe 4. Dados técnicos 4.1 TC-LW 1000 Máx.f orça de tração em kg: ....................... 1000 Comprimento do cabo em m: ........................
P • • • Certifique-se de que o fecho de encaixe (10) está fechado. Empurre a mola tensora (5) para cima para a posição de soltura para soltar a patilha de fixação (4) da roldana (3). O cabo pode ser desenrolado e o cabo de tração puxado para a fixação no segundo ponto de engate, mantendo o manípulo de paragem (2) na posição de mola tensora solta. 2. Não execute arbitrariamente qualquer alteração técnica ou reparações no seu tensionador de cabo com alavanca. Estas ações devem ser efetuadas por um técnico.
P Certificado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições: 1.
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E de
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E de
- 40 - Anl_TC_LW_1000_SPK2.indb 40 03.07.
- 41 - Anl_TC_LW_1000_SPK2.indb 41 03.07.
EH 07/2019 (02) Anl_TC_LW_1000_SPK2.indb 42 03.07.