TC-LW 1000 TC-LW 2000 D Originalbetriebsanleitung Handhebelseilzug SLO Originalna navodila za uporabo Žična vrv dvižne ročice H Eredeti használati utasítás Kézikaros köteles vonszoló HR/ Originalne upute za uporabu BIH Ručno vitlo s užetom RS Originalna uputstva za upotrebu Ručno vitlo sa sajlom CZ Originální návod k obsluze Ruční pákový lanový tahač SK Originálny návod na obsluhu Lanový pákový navijak ručný 4 Art.-Nr.: 22.601.40 Art.-Nr.: 22.601.50 Anl_TC_LW_1000_SPK4.indb 1 I.-Nr.: 11018 I.
-2- Anl_TC_LW_1000_SPK4.indb 2 31.05.
1a TC-LW 1000 2 1 3 4 5 10 6 9 8 10 1b 7 TC-LW 2000 2 1 3 4 5 10 6 9 8 10 7 -3- Anl_TC_LW_1000_SPK4.indb 3 31.05.
2 3 2 5 3 4 4 5 6 9 9 3 6 -4- Anl_TC_LW_1000_SPK4.indb 4 31.05.
D Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Warnung! - Das Anheben von Lasten ist strengstens verboten! Vorsicht! - Tragen Sie Handschuhe, um ihre Hände zu schützen. -5- Anl_TC_LW_1000_SPK4.indb 5 31.05.
D Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
D 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Abschleppseil. 18. Lagern Sie das Gerät nur in trockenen Räumen. 19. Benutzen Sie das Gerät nicht in explosiver Umgebung oder feuchten Räumen. 20. Die Umgebungstemperatur für den Betrieb muss zwischen -10°C und +50°C liegen. Der Handhebelseilzug ist eine Vorrichtung zum waagerechten Bewegen von Lasten. Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß.
D • • kann. Das Schnappschloss (10) am Befestigungshaken (1), sowie am Lasthaken (7) muss bei der Bedienung immer geschlossen sein, um ein schlagartiges Lösen der Last zu vermeiden. Sie können nun den Lasthaken (7) und den Befestigungshaken (1) lösen und den Handhebelseilzug entfernen. 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 6. Bedienung 7.1 Reinigung und Wartung 1.
D 9. Lagerung Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig. Technische Änderungen vorbehalten. -9- Anl_TC_LW_1000_SPK4.indb 9 31.05.
D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1.
D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen. Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen.
SLO Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Opozorilo! – Dviganje bremen je najstrožje prepovedano! Previdno! – Za zaščito rok nosite rokavice. - 12 - Anl_TC_LW_1000_SPK4.indb 12 31.05.
SLO Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi ta navodila za uporabo/varnostne napotke.
SLO 2.2 Obseg dobave • Odprite embalažo in previdno vzemite napravo iz embalaže. • Odstranite embalažni material in embalažne in transportne varovalne priprave (če obstajajo). • Preverite, če je obseg dobave popoln. • Preverite morebitne poškodbe naprave in delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med transportom. • Po možnosti shranite embalažo do poteka garancijskega roka. 4.2 TC-LW 2000 Najv. vlečna sila v kg: ................................. 2000 Dolžina vrvi v m: ....................................
SLO 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba na navitje z vrvjo in breme vlečete v želeni položaj. 6.3 Žično vrv sprostite in odpustite (slika 6) Nevarnost: Možno je, da se bo breme nenadno odpustilo! • Prepričajte se, da je breme dobro zavarovano pred nenamerno odpustitvijo. • Za odpetje žične vrvi potisnite napenjalno vzmet (5) v položaj za odpuščanje (navzgor), tako da odpahnete zaporno zaskočko (4). • Z napenjalno vzmetjo (6) potisnite ustavitveno ročico (2) navzdol.
SLO Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhibno, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje: 1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izključno porabniku, tj.
H Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Figyelmeztetés! - A terhek megemelése legszigorúbban tilos! Vigyázat! - Hordjon kesztyűket, azért hogy védje a kezeit. - 17 - Anl_TC_LW_1000_SPK4.indb 17 31.05.
H Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az információk. Ha más személyeknek adná át a készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat is.
H 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme egyenértékű tevékenységek területén van használva. 2.1 A készülék leírása (képek 1a/1b) 1. Rögzítőkampó 2. Stop kar 3. Kötéltekercs 4. Záró kilincs 5. Feszítő rugó 6. Feszítőkar 7. Teherkampó 8. Terelőgörgő 9. Drótkötél 10. Csapózár 4. Technikai adatok 4.1 TC-LW 1000 Max. húzóerő kg-ban: ................................. 1000 Kötélhossz m-ben: ........................................ 2,2 Kötélátmérő mm-ben: ................................... 4,8 Max.
H • • • kötélen (9) van felerősítve. Győződjön meg arról, hogy zárva van a csapózár (10). Tolja a feszítő rugót (5) fel a kioldó helyzetbe, azáltal ki lesz oldva a záró kilincset (4) a kötéltekercsröl (3). A kioldott feszítőrugó pozícióban, a stop kar (2) tartása által lehet a kötelet letekerni és a köteles vonszolót a második beakasztó pontban levő beakasztáshoz húzni. 6.
H Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következő érvényes: 1.
HR/BIH Opasnost! - pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja Upozorenje! – Najstrože je zabranjeno podizanje tereta! Oprez! – Nosite rukavice kako biste zaštitili svoje ruke. - 22 - Anl_TC_LW_1000_SPK4.indb 22 31.05.
HR/BIH Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim osobama, molimo da im proslijedite i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo jamstvo za štete nastale zbog nepridržavanja ovih uputa za uporabu i sigurnosnih napomena. 1.
HR/BIH 10. Škljocna brava 5. Prije puštanja u pogon 2.2 Sadržaj isporuke • Otvorite pakovinu i pažljivo izvadite uređaj. • Uklonite ambalažu kao i dijelove za sigurnost pakiranja / za sigurnost tijekom transporta (ako postoje). • Provjerite je li sadržaj isporuke cjelovit. • Prekontrolirajte postoje li na uređaju i dijelovima pribora transportna oštećenja. • Po mogućnosti sačuvajte pakovinu do isteka jamstvenog roka.
HR/BIH 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 6.3 Zatezanje i otpuštanje užeta za vuču (slika 6) Opasnost: Moguće trenutno otpuštanje tereta! • Provjerite je li teret pričvršćen i osiguran od nenamjernog otpuštanja. • Za otpuštanje užeta za vuču pomaknite oprugu za zatezanje (5) u otpušteni položaj (prema gore) tako da se oslobodi zapinjača (4). • Polugom za zatezanje (6) pritisnite polugu za zaustavljanje (2) prema dolje.
HR/BIH Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1. Ovi jamstveni uvjeti isključivo se odnose na potrošače, tj.
RS Opasnost! - pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda Upozorenje! – Najstrože se zabranjuje podizanje tereta! Oprez! – Nosite rukavice kako biste zaštitili svoje ruke. - 27 - Anl_TC_LW_1000_SPK4.indb 27 31.05.
RS Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim licima, molimo Vas da im prosledite i ova uputstva za upotrebu. Ne preuzimamo garanciju za štete koje bi nastale zbog nepridržavanja ovih uputstava za upotrebu i bezbednosnih napomena. 1.
RS 8. Obrtni kotur 9. Žičana sajla 10. Brava sa skakavicom 2.2 Sadržaj isporuke • Otvorite pakovanje i pažljivo izvadite uređaj. • Uklonite materijal za pakovanje kao i delove za bezbednost pakovanja / bezbednost tokom transporta (ako postoje). • Proverite da li je sadržaj isporuke potpun. • Prekontrolišite da li na uređaju i delovima pribora ima transprotnih oštećenja. • Po mogućnosti sačuvajte pakovanje do isteka garantnog roka.
RS 6.2 Povlačenje tereta (slike 2, 5) • Pomerite steznu oprugu (5) prema dole u položaj za povlačenje tako da se zapinjača (4) ponovno utvrdi u užetnjači (3). • Sada ručnom polugom (6) izvodite pokrete pumpanja. Tako će sajla (9) ponovno da se namota na užetnjaču i povući teret u željeni položaj. 7.
RS Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće: 1. Ovi garantni uslovi se isključivo odnose na potrošače, tj.
CZ Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Varování! - Zvedání břemen je přísně zakázáno! Pozor! - Pro ochranu rukou noste rukavice. - 32 - Anl_TC_LW_1000_SPK4.indb 32 31.05.
CZ Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/ bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů. 7. 8. 9. 1.
CZ 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 4. Technická data 2.1 Popis přístroje (obr. 1a/1b) 1. Upevňovací hák 2. Zastavovací páka 3. Lanový kotouč 4. Zarážka 5. Upínací pružina 6. Upínací páčka 7. Závěsný hák 8. Vodicí kladka 9. Drátěné lano 10. Zapadací zámek 4.1 TC-LW 1000 Max. tažná síla v kg: ................................... 1 000 Délka lana v m: .............................................. 2,2 Průměr lana v mm: ........................................ 4,8 Max. užitečná vzdálenost v m: ..........
CZ a lanový tahač vytáhnout pro zavěšení na druhém závěsném bodu. 7.2 Objednání náhradních dílů: Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje: • Typ přístroje • Číslo artiklu přístroje • Identifikační číslo přístroje • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.isc-gmbh.info 6.2 Tahání břemena (obr. 2, 5) • Upínací pružiny (5) posuňte do tažné polohy směrem dolů, tím zarážka (4) opět zaklapne do lanového kotouče (3).
CZ Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující: 1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn.
SK Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Varovanie! - Zdvíhanie bremien je prísne zakázané! Pozor! - Na ochranu rúk používajte rukavice. - 37 - Anl_TC_LW_1000_SPK4.indb 37 31.05.
SK Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny.
SK 2. Popis prístroja a objem dodávky 4. Technické údaje 2.1 Popis prístroja (obr. 1a/1b) 1. Upevňovací hák 2. Zastavovacia páčka 3. Lanová kladka 4. Blokovacia západka 5. Upínacia pružina 6. Napínacia páka 7. Nosný hák 8. Vratná kladka 9. Drôtové lano 10. Západkový zámok 4.1 TC-LW 1000 Max. ťažná sila v kg: ................................... 1000 Dĺžka lana v m: .............................................. 2,2 Priemer lana v mm: ....................................... 4,8 Max.
SK odvinúť a lankové vedenie potiahnuť na zavesenie na druhom závesnom bode. 6.2 Ťahanie bremena (obr. 2, 5) Posuňte upínaciu pružinu (5) do ťažnej polohy smerom nadol, tým blokovacia západka (4) znovu zapadne do lanovej kladky (3). • Teraz pomocou ručnej páky (6) vykonávajte pohyby ako pri pumpovaní. Lano (9) sa tak znovu navíja na lanovú kladku a bremeno ťahá do požadovanej polohy. • 6.3 Povolenie a uvoľnenie lankového vedenia (obr.
SK Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky: 1.
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E de
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E de
- 44 - Anl_TC_LW_1000_SPK4.indb 44 31.05.
- 45 - Anl_TC_LW_1000_SPK4.indb 45 31.05.
EH 05/2019 (01) Anl_TC_LW_1000_SPK4.indb 46 31.05.