TC-LW 1000 TC-LW 2000 D Originalbetriebsanleitung Handhebelseilzug GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Συρματόσχοινο με μοχλό χεριού 5 Art.-Nr.: 22.601.40 Art.-Nr.: 22.601.50 Anl_TC_LW_1000_SPK5.indb 1 I.-Nr.: 11018 I.-Nr.: 11018 31.05.
-2- Anl_TC_LW_1000_SPK5.indb 2 31.05.
1a TC-LW 1000 2 1 3 4 5 10 6 9 8 10 1b 7 TC-LW 2000 2 1 3 4 5 10 6 9 8 10 7 -3- Anl_TC_LW_1000_SPK5.indb 3 31.05.
2 3 2 5 3 4 4 5 6 9 9 3 6 -4- Anl_TC_LW_1000_SPK5.indb 4 31.05.
D Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Warnung! - Das Anheben von Lasten ist strengstens verboten! Vorsicht! - Tragen Sie Handschuhe, um ihre Hände zu schützen. -5- Anl_TC_LW_1000_SPK5.indb 5 31.05.
D Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
D 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Abschleppseil. 18. Lagern Sie das Gerät nur in trockenen Räumen. 19. Benutzen Sie das Gerät nicht in explosiver Umgebung oder feuchten Räumen. 20. Die Umgebungstemperatur für den Betrieb muss zwischen -10°C und +50°C liegen. Der Handhebelseilzug ist eine Vorrichtung zum waagerechten Bewegen von Lasten. Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß.
D • • kann. Das Schnappschloss (10) am Befestigungshaken (1), sowie am Lasthaken (7) muss bei der Bedienung immer geschlossen sein, um ein schlagartiges Lösen der Last zu vermeiden. Sie können nun den Lasthaken (7) und den Befestigungshaken (1) lösen und den Handhebelseilzug entfernen. 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 6. Bedienung 7.1 Reinigung und Wartung 1.
D 9. Lagerung Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig. Technische Änderungen vorbehalten. -9- Anl_TC_LW_1000_SPK5.indb 9 31.05.
D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1.
D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen. Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen.
GR Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Προειδοποίηση! - Απαγορεύεται αυστηρά η ανύψωση φορτίων! Προσοχή! - Να φοράτε γάντια για να προστατεύετε τα χέρια σας. - 12 - Anl_TC_LW_1000_SPK5.indb 12 31.05.
GR Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίες πάντα στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτές τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας.
GR 19. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εκρηκτικό ή υγρό περιβάλλον. 20. Η θερμοκρασία περιβάλλοντος για τη λειτουργία να κυμαίνεται μεταξύ -10°C και +50°C. 2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα 2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1a/1b) 1. Γάντζος στερέωσης 2. Μοχλός στοπ 3. Ρολό συρματόσχοινου 4. Ελασματίδιο ασφάλισης 5. Ελατήριο σύσφιξης 6. Μοχλός τάνυσης 7. Γάντζος φορτίων 8. Τροχός ανατροπής 9. Συρματόσχοινο 10. Κλείσιμο με ελατήριο 2.
GR • Το κλείσιμο με ελατήριο (10) στο γάντζο στερέωσης (1) και στο γάντζο φορτίου (7) πρέπει κατά τον χειρισμό να είναι πάντα κλειστό για να αποφευχθεί ένα απότομο λύσιμο του φορτίου. 6. Χειρισμός Προειδοποίηση: Να τραβάτε τα φορτία μόνο οριζόντια. Προσοχή: Να φοράτε γάντια για να προστατεύετε τα χέρια σας. • • • • (4). Πιέστε με τον μοχλό σύσφιξης (6) τον μοχλό στοπ (2) προς τα κάτω. Κρατήστε τον μοχλό στοπ με το δάκτυλο στο σημείο αυτό και λύσετε πάλι τον μοχλό σύσφιξης.
GR 8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ. μέταλλο και πλαστικά υλικά. Δεν επιτρέπεται η απόρριψη ελαττωματικών συσκευών στα οικιακά απορρίμματα. Σωστή απόρριψη είναι η παράδοση σε κατάλληλα κέντρα συλλογής μεταχειρισμένων συσκευών.
GR Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε και τηλεφωνικά στη διάθεσή σας στον αριθμό σέρβις που αναφέρεται στην κάρτα εγγύησης. Για την αξίωση της εγγύησης ισχύουν τα εξής: 1.
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E de
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E de
- 20 - Anl_TC_LW_1000_SPK5.indb 20 31.05.
- 21 - Anl_TC_LW_1000_SPK5.indb 21 31.05.
EH 05/2019 (01) Anl_TC_LW_1000_SPK5.indb 22 31.05.