TC-MG 135 E D Originalbetriebsanleitung Schleif- und Gravur-Werkzeug F Mode d’emploi d’origine Outil de ponçage et de gravure I Istruzioni per l’uso originali Minitrapano per levigare e incidere NL Originele handleiding Slijp- en graveerset E Manual de instrucciones original Herramienta desbarbadora y grabadora P Manual de instruções original Ferramenta para rectificar e gravar 2 Art.-Nr.: 44.191.69 Anl_TC_MG_135_E_SPK2.indb 1 I.-Nr.: 11025 04.11.
1 12 18 1 10 11 2 16 16 5 9 4 7 6 17 3 2 3 15 5 4 8 16 2 14 13 3 1 15 -2- Anl_TC_MG_135_E_SPK2.indb 2 04.11.
4 5 3 11 4 a 5a 5b b 8 3 3 11 a 6 7 - + 1 2 3 - + -3- Anl_TC_MG_135_E_SPK2.indb 3 04.11.
8 9 1 1 2 3 4 2 10 11 1 2 1 12 2 3 4 5 6 13a 1 2 3 4 5 1 -4- Anl_TC_MG_135_E_SPK2.indb 4 04.11.
13b 14 2 1 2 3 5 4 15 1 2 3 4 5 6 -5- Anl_TC_MG_135_E_SPK2.indb 5 04.11.
D Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
D • Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
D Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller. Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann sich, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem angegebenen Wert liegen.
D 5. Vor Inbetriebnahme 5.4. Verwendung des Stativs (Abb. 6) Bringen Sie das Stativ an einer Werkbank an. Das Stativ ist Höhenverstellbar und kann wie in Abb. 6 gezeigt verstellt werden. • Der Multischleifer kann nun am Stativ eingehängt werden. • • Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen. Warnung! Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen. 6. Inbetriebnahme 5.1 Entnahme des Zubehörs (Abb.
D 7. Zubehör 7.1. Zubehör (Abb. 7 / Abb. 1; Pos. 3/18) 1 Schleifpapier 2 Schleifband (klein) 3 Schleifband (groß) 7.2. Zubehör (Abb. 8 / Abb. 1; Pos. 12 ) 1 Trennscheibe (fein) 2 Trennscheibe (grob) 7.3. Zubehör (Abb. 9 / Abb. 1; Pos. 5) 1 Fräser (Zylinder, groß) 2 Fräser (Zylinder, klein) 3 Fräser (Spitze) 4 Fräser (Kugel) 7.4. Zubehör (Abb. 10 / Abb. 1; Pos. 2/10) 1 Schleifscheibe 2 Filz-Polierscheibe Schleifstifte: In unterschiedlichen Schleifkopfformen.
D 9. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 10. Entsorgung und Wiederverwertung Gefahr! Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker. Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Defekte Geräte gehören nicht in den Hausmüll.
D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
D Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw.
D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1.
D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen. Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen.
F Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l’amiante ! Prudence! Portez des lunettes de protection.
F • Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité.
F genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente. 4. Données techniques Tension du réseau:......................
F 5. Avant la mise en service 3. Introduisez l’outil souhaité jusqu’à la butée dans le collet et vissez à fond l’écrou du mandrin de la pince de serrage. Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau. Avertissement ! Enlevez systématiquement la fiche de contact avant de paramétrer l’appareil. 5.4 Utilisation du pied (fig.
F • • Usinage fin/gravure : maintenez l‘unité d‘entraînement comme un stylo à bille (d‘une seule main). Usinage grossier : maintenez l‘unité d‘entraînement comme un manche de marteau (à deux mains). 7. Accessoires 7.1 Accessoires (fig. 7 / fig. 1 ; pos. 3/18) 1 Papier abrasif 2 Bande abrasive (petite) 3 Bande abrasive (grande) 7.2 Accessoires (fig. 8 / fig. 1 ; pos. 12) 1 Meule tronçonneuse (fine) 2 Meule tronçonneuse (épaisse) 7.3 Accessoires (fig. 9 / fig. 1 ; pos.
F 8. Remplacement de la ligne de raccordement réseau 9.4 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: • Type de l’appareil • No. d’article de l’appareil • No. d’identification de l’appareil • No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.
F Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
F Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
F Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes : 1.
I Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Attenzione! Indossate gli occhiali protettivi.
I Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio.
I Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti. 4. Caratteristiche tecniche Tensione di rete:.............................. 230 V~ 50 Hz Potenza assorbita: ..................................... 135 W Numero di giri a vuoto n0: ...................... max. 10.000-35.
I 6. Messa in esercizio 1. Premete il pulsante di arresto (4) e ruotate il portautensile a pinze fino a quando il perno non scatta. 2. Togliete il dado di arresto (3), inserite la bussola di serraggio adatta (11) e rimontate il dado. 3. Inserite l’accessorio desiderato nella bussola di serraggio fino alla battuta e avvitate saldamente il dado del portautensile a pinze (3). • • La sporgenza non deve superare i 20 mm! 5.3 Montaggio dell’albero flessibile (Fig.
I 7. Accessori 7.10 Descrizione degli accessori 7.1 Accessori (Fig. 7 / Fig. 1; Pos. 3/18) 1 Foglio abrasivo tondo 2 Nastro abrasivo (piccolo) 3 Nastro abrasivo (grande) Mole per troncare Per tagliare metalli e materiali plastici. A questo scopo fissate la mola per troncare al mandrino. 7.2. Accessori (Fig. 8 / Fig. 1; Pos. 12) 1 Mola per troncatura (fine) 2 Mola per troncatura (grossolana) Punte per molare Disco portamola in forme diverse. Per levigare e sbavare metallo e materiali plastici. 7.3.
I 8. Sostituzione del cavo di alimentazione Pericolo! Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio viene danneggiato deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da una persona al pari qualificata al fine di evitare pericoli. 9. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio Pericolo! Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina dalla presa di corrente. 9.
I Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifiuti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
I Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certificato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assistenza (per i relativi dati di contatto si veda il certificato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
I Certificato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue: 1.
NL Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
NL Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven.
NL Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Wij geven geen garantie indien het gereedschap in ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt. 4. Technische gegevens Netspanning : ................................. 230 V~ 50 Hz Opgenomen vermogen: ......................... 135 watt Stationair toerental n0 : max. 10.000-35.000 t/min Spangebied : ........
NL 6. Inbedrijfstelling 5.2 Inzetten van de diverse gereedschappen (fig. 5) Gevaar! De aandrijfeenheid uitschakelen en de netstekker uit het stopcontact verwijderen alvorens de gereedschappen in te zetten (en telkens voordat u van gereedschap verwisselt). • • 1. Druk de arrêteerknop (4) in en draai de spantanghouder, tot de bout vastklikt. 2. Verwijder de spanmoer (3), zet de passende spanhuls (11) erin en monteer de spanmoer weer. 3.
NL 7. Accessoires 7.10 Beschrijving van de accessoirestukken: 7.1 Accessoires (fig. 7 / fig. 1, pos. 3/18) 1 Schuurpapier 2 Slijpband (klein) 3 Slijpband (groot) Snijschijven: voor het snijden van metaal en kunststof. Te dien einde de snijschijf op de spandoorn bevestigen. 7.2 Accessoires (fig. 8 / fig. 1, pos. 12) 1 Snijschijf (fijn) 2 Snijschijf (groot) Slijppennen: in verschillende slijpkopvormen. Voor het slijpen en ontbramen van metaal en kunststof. 7.3. Accessoires (fig. 9 / fig. 1, pos.
NL 8. Vervanging van de netaansluitleiding 9.4 Bestellen van wisselstukken: Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende gegevens te vermelden: • Type van het toestel • Artikelnummer van het toestel • Ident-nummer van het toestel • Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.
NL Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen: De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v.
NL Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepartners, wier contactgegevens u kunt afleiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaffen van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking. U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp.
NL Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende: 1.
E Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con material que contenga asbesto! Cuidado! Llevar gafas de protección.
E • Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad.
E Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. El valor de emisión de vibraciones indicado también puede utilizarse para una valoración preliminar de los riesgos. ¡Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al mínimo! • Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
E 5.2 Colocación de las diferentes herramientas (fig. 5) Peligro! Antes de colocar las herramientas en su sitio (y antes de cada cambio de herramientas), deberá apagar y desenchufar la unidad motriz. 1. Presionar el botón de retención (4) y girar el portabrocas hasta que el perno se quede enclavado. 2. Quitar la tuerca de regulación (3), poner el manguito de sujeción adecuado (11) y volver a montar la tuerca de regulación. 3.
E 7. Accesorios 7.10 Descripción de los accesorios: 7.1 Accesorios (fig. 7/fig. 1; pos. 3/18) 1 Papel abrasivo 2 Cinta abrasiva (pequeña) 3 Cinta abrasiva (grande) Muelas de tronzar: Para cortar metales y plásticos. Para ello, debe fijar la muela para tronzar en el mandril de sujeción. 7.2 Accesorios (fig. 8. / fig. 1; pos. 12 ) 1 Muela de tronzar (fina) 2 Muela de tronzar (grande) Barritas de abrasivo: En diferentes formas de cabezal. Para lijar y desbarbar metal y plástico. 7.3 Accesorios (fig.
E 9. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 10. Eliminación y reciclaje Peligro! Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo de limpieza. 9.1 Limpieza • Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja. • Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso.
E Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
E Información de servicio En todos los países mencionados en el certificado de garantía disponemos de distribuidores competentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certificado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
E Certificado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación.
P Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções Cuidado! Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos no aparelho auditivo. Cuidado! Use uma máscara de protecção para pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados! Cuidado! Use óculos de protecção.
P • Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar sempre que necessário. Caso passe o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de instruções / estas instruções de segurança.
P Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou industrial. Não assumimos qualquer responsabilidade se o aparelho for utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou em actividades equiparáveis. 4. Dados técnicos Tensão de serviço: .......................... 230 V~ 50 Hz Potência absorvida: .................................. 135 W Rotações n0:...................máx. 10.000-35.000 rpm Área de aperto: .................................
P 5.2 Montagem das diversas ferramentas (fig. 5) Perigo! Antes de montar as ferramentas (e antes de cada mudança de ferramenta), desligue a unidade de accionamento e retire a ficha eléctrica da tomada. 1. Pressione o botão de retenção (4) e rode a bucha do porta-fresa até o perno engatar 2. Remova a porca de fixação (3), insira a manga de aperto adequada (11) e monte novamente a porca de fixação. 3.
P 7. Acessórios 7.10 Descrição das peças acessórias: 7.1 Acessórios (fig. 7 / fig. 1; pos. 3/18) 1 Papel de lixa 2 Cinta de lixa (pequena) 3 Cinta de lixa (grande) Discos de corte: Para cortar metais e plásticos. Para esse efeito, fixar o disco de corte no mandril de aperto. Pontas abrasivas: Disponíveis em diversos formatos. Ideais para esmerilar e rebarbar metal e plástico. 7.2 Acessórios (fig. 8 / fig. 1; pos.
P 9. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes 10. Eliminação e reciclagem Perigo! Retire a ficha da corrente antes de qualquer trabalho de limpeza. 9.1 Limpeza • Mantenha os dispositivos de segurança, ranhuras de ventilação e a carcaça do motor o mais limpo possível. Esfregue o aparelho com um pano limpo ou sopre com ar comprimido a baixa pres são. • Aconselhamos a limpar o aparelho directamente após cada utilização. • Limpe regularmente o aparelho com um pano húmido e um pouco de sabão.
P Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
P Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certificado de garantia por agentes autorizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certificado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
P Certificado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições: 1.
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E de
- 62 - Anl_TC_MG_135_E_SPK2.indb 62 04.11.
- 63 - Anl_TC_MG_135_E_SPK2.indb 63 04.11.
EH 11/2015 (01) Anl_TC_MG_135_E_SPK2.indb 64 04.11.