TC-PG 25/E5 D Originalbetriebsanleitung Stromerzeuger PL Instrukcją oryginalną Generator prądotwórczy RUS Оригинальное руководство по эксплуатации электрический генератор RO Instrucţiuni de utilizare originale Generator de curent GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Γεννήτρια 5 Art.-Nr.: 41.525.41 Anl_TC_PG_25_E5_SPK5.indb 1 I.-Nr.: 11019 12.06.
1 1 2 12 10 15 8 2 11 14 7 3 10 6 3 5 4 13 9 -2- Anl_TC_PG_25_E5_SPK5.indb 2 12.06.
4 5 A 9 7 8 A B 6 8 1 2 C 3 7 4 5 6 7 D -3- Anl_TC_PG_25_E5_SPK5.indb 3 12.06.
-4- Anl_TC_PG_25_E5_SPK5.indb 4 12.06.
D Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
D • • • • • • • • • • • werden. Nicht in der Nähe von offenem Licht, Feuer oder Funkenflug betanken, bzw. den Tank entleeren. Nicht rauchen! Berühren Sie keine mechanisch bewegten oder heißen Teile. Entfernen Sie keine Schutzabdeckungen. Die Geräte dürfen keiner Feuchtigkeit oder Staub ausgesetzt werden. Zulässige Umgebungs-temperatur -10 bis +40°, Höhe: 1000 m über NN, rel.
D • • • • stimmt. Niemals den Stromerzeuger mit dem Stromnetz (Steckdose)verbinden. Die Leitungslängen zum Verbraucher sind möglichst kurz zu halten. verschmutztes Wartungsmaterial und Betriebsstoffe in einer dafür vorgesehenen Sammelstelle abgeben Verpackungsmaterial, Metall und Kunststoffe dem Recycling zuführen. keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
D Hubraum: ................................................ 212 cm³ Max. Leistung:............................ 4,15 kW / 5,6 PS Kraftstoff: .........................................Benzin (E10) Tankinhalt:.......................................................15 l Motoröl:.................................................... ca. 0,6 l Verbrauch bei 2/3 Last: ......................... ca. 1,2 l/h Gewicht: ......................................................38 kg Schalldruckpegel LpA:.........................
D im Haus verursacht werden. • Hinweis: Manche Elektrogeräte (Motorstichsägen, Bohrmaschinen usw.) können einen höheren Stromverbrauch haben, wenn sie unter erschwerten Bedingungen eingesetzt werden. Manche Elektrogeräte (z. B. TV-Geräte, Computer,...) dürfen nicht mit einem Generator betrieben werden. • Fragen Sie im Zweifelsfall beim Hersteller Ihres Gerätes nach. mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder Benutzung reinigen.
D • • • schließen und Stromerzeuger wieder eben aufstellen. Motoröl bis zur oberen Markierung des Ölmessstabs einfüllen. Achtung: Ölmessstab zum Prüfen des Ölstandes nicht einschrauben sondern nur bis zum Gewinde einstecken. Das Altöl muss ordentlich entsorgt werden. Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen. 9. Transport • • 7.
D 10. Störungen beheben Störung Motor kann nicht gestartet werden Generator hat zu wenig oder keine Spannung Mögliche Ursache Behebung Ölabschaltautomatik spricht an Ölstand prüfen, Motoröl auffüllen Zündkerze verrußt Zündkerze reinigen, bzw. tauschen.
D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
D Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw.
D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1.
D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen. Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen.
PL Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę zachować instrukcję i wskazówki, aby można było w każdym momencie do nich wrócić. W razie przekazania urządzenia innej osobie, proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi/ wskazówki bezpieczeństwa.
PL • • • • • • • • • • • • 2,5 mm² ich całkowita długość nie powinna przekraczać 100m. Nie przeprowadzać żadnych zmian w ustawieniach generatora i silnika. Prace naprawcze i nastawcze muszą być przeprowadzone w autoryzowanym serwisie. Nie tankować, ewentualnie nie opróżniać zbiornika urządzenia w pobliżu otwartego światła, ognia lub iskier. Nie palić! Nie dotykać mechanicznie ruchomych i gorących części. Nie zdejmować pokryw ochronnych. Nie narażać urządzenia na działanie wilgoci lub pyłu.
PL • • • • • • elektryczne przewody i podłączone urządzenia muszą działać bez zarzutu. Podłączać można jedynie takie urządzenia, których wartości napięcia są zgodne z napięciem wyjściowym generatora. Nigdy nie podłączać generatora do sieci (gniazdka wtykowego). Długości kabli do odbiornika muszą być możliwie najkrótsze. Zanieczyszczone materiały konserwacyjne i surowce pomocnicze oddawać do przeznaczonych do tego punktów zbiorczych. Opakowanie, metal i tworzywa sztuczne oddać do recyklingu. 2.
PL Rodzaj silnika: 4- suwowy, chłodzony powietrzem Pojemność skokowa: .............................. 212 cm³ Max. moc: .................................. 4,15 kW / 5,6 PS Paliwo: .....................Benzyna bezołowiowa (E10) Pojemność zbiornika na paliwo: .....................15 l Olej silnikowy: ......................................... ok. 0,6 l Zużycie przy 2/3 obciążenia: ................ ok. 1,2 l/h Waga: ..........................................................
PL elektrycznych w sieci. Wskazówka: Niektóre urządzenia elektryczne (wyrzynarki elektryczne, wiertarki udarowe itd.) podczas pracy w utrudnionych warunkach mogą mieć wyższy pobór prądu. Niektóre urządzenia elektryczne (np. telewizor, komputer, ...) nie mogą być zasilane przy użyciu generatora. W przypadku niejasności prosimy zwrócić się z pytaniami do producenta Państwa urządzenia. 6.3 Ochrona przeciążeniowa Generator prądotwórczy wyposażony jest w zabezpieczenie przeciążeniowe.
PL • • 9. Transport Uwaga: Nie dokręcać miernika do sprawdzania poziomu oleju, tylko włożyć do gwintu. Stary olej musi być właściwie utylizowany. • • 7.5 Automatyczne wyłączenie oleju Automatyczne wyłączenie oleju działa, gdy oleju silnikowego jest za mało. W tym przypadku silnik nie może zostać włączony lub automatycznie wyłącza się po krótkim czasie. Uruchomienie jest możliwe po uzupełnieniu oleju. • Podczas transportu urządzenia należy trzymając za uchwyt przemieszczać urządzenie na kółkach.
PL 10. Usuwanie usterek Usterka Nie można uruchomić silnika Generator ma za mało napięcia lub nie ma napięcia Przyczyna Behebung Automatyczne wyłączanie oleju działa Skontrolować stan oleju/ napełnić olej silnikowy Zakopcona świeca zapłonu Wyczyścić świecę zapłonu, ewentualnie wymienić.
PL Tylko dla krajów Unii Europejskiej Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci! Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu.
PL Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfikacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfikacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zamiennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
PL Certyfikat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funkcjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego. Dla spełnienia roszczeń gwarancyjnych obowiązują następujące postanowienia: 1.
RUS Опасность! При использовании устройств необходимо соблюдать определенные правила техники безопасности для того, чтобы избежать травм и предотвратить ущерб. Поэтому внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности полностью. Храните их в надежном месте для того, чтобы иметь необходимую информацию, когда она понадобится. Если Вы даете устройство другим для пользования, то приложите к нему это руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности.
RUS • • • • • • • • • • • или менять место расположения устройства во время работы. Перед транспортировкой и заправкой топливом всегда выключайте двигатель. Необходимо внимательно следить, чтобы при заправке горючим на двигатель или выхлопную трубу не попало топливо. Запрещено использовать электрический генератор под дождем или снегопадом. Запрещено прикасаться к электрическому генератору влажными руками. Предпринимайте меры для защиты себя от удара током.
RUS • • • • • нагружать только до номинальной мощности при нормальных условиях окружающей среды. Если условия эксплуатации генератора не соответствуют приведенным в стандарте ISO 8528-8 и если система охлаждения двигателя или генератора не действует, например, в результате работы в зонах ограниченного доступа, необходимо снизить мощность прибора.
RUS • 4. Технические данные Сохраняйте упаковку по возможности до истечения срока гарантийных обязательств. Опасность! Устройство и упаковка не являются детскими игрушками! Запрещено детям играть с пластиковыми пакетами, пленками и мелкими деталями! Опасность заключается в том, что они могут проглотить или погибнуть от удушья! • Оригинальное руководство по эксплуатации 3.
RUS 5. перед первым пуском электрические устройства. 5.1 Техника безопасности при работе с электрическими устройствами • Электрические кабели и подключенные устройства должны находиться в безупречном состоянии. • Разрешается подключать только устройства, номинальное напряжение которх соответствует выходному напряжению электрического генератора. • Запрещается соединять электрический генератор с электрической сетью (штепсельная розетка).
RUS разрешается подключать к генератору. Если возникли сомнения проконсультируйтесь с изготовителем соответствующего устройства. 6.3 Защита от перегрузки Электрический генератор снабжен устройством защиты от перегрузки. Это устройство отключает соответствующие штепсельные розетки при перегрузке. Внимание! Таким действием Вы снизите электрическую мощность, выдаваемую электрическим генератором, или также Вы можете удалить неисправные подключенные устройства.
RUS 7.4 Замена масла, контроль уровня масла (перед каждым использованием) Замена масла должна осуществляться при двигателе, нагретом до рабочей температуры. • Генератор тока установить на слегка наклонную поверхность, отверстием для слива масла вниз. • Открыть маслоналивной винт • Открыть резьбовую пробку маслосливного отверстия и слить масло для двигателя в сборочную емкость.
RUS 10. Устранение недостатков Неисправность Двигатель не запускается Причина Мероприятие Свеча зажигания покрыта нагаром Отсутствует топливо Слишком малое или совсем отсутствует напряжение на генераторе Очистить или заменить свечу зажигания. Расстояние между электродами 0,6 мм. Залить топливо, проверить бензиновый кран Стабилизатор или конденсатор неисправны; Обратитесь в специализированный магазин.
RUS Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды.
RUS Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения расходных материалов.
RUS Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер которого приведен ниже. При предъявлении гарантийных требований действуют следующие условия. 1.
RO Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aceste materiale în bune condiţii, pentru ca aceste informaţii să fie disponibile în orice moment. Dacă predaţi aparatul altor persoane, înmânaţile şi aceste instrucţiuni de utilizare /indicaţii de siguranţă.
RO • • • • • • • • • • • pierea luminii, focului sau scânteilor deschise. Nu fumaţi! Nu atingeţi piesele mişcate mecanic sau piesele fierbinţi. Nu îndepărtaţi capacele de protecţie. Aparatele nu se vor expune la praf sau umiditate. Temperatura admisă a mediului -10 până la +40°, nivelul maxim al mării 1000 m, umiditatea relativă a aerului 90 % (necondensabil).
RO 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul livrării 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1-3) 1 Indicator rezervor 2 Capac rezervor 3 2 x Prize 230 V~ 4 Racord de pământare 5. Declanşator de siguranţă 230 V 6 Voltmetru 7 Şurub de alimentare cu ulei 8 Şurub de scurgere a uleiului 9 Siguranţă împotriva deficitului de ulei 10 Întrerupător pornire/oprire 11 Manetă de şoc 12 Dispozitiv de pornire reversibilă 13 Robinet de benzină 14 Cheie bujii 15 Pâlnie de alimentare cu ule 2.
RO 6. Utilizarea Factorul de putere cos ϕ: .................................. 1 Clasa de putere: .............................................. G1 Temperatura max.: ....................................... 40°C Înălţimea max. peste nivelul mării (üNN) . 1000 m Bujie: ............................... .. ................. LD F7RTC Atenţie! La prima punere în funcţiune trebuie introdus ulei pentru motor şi combustibil.
RO în condiţii grele. Unele aparate electrice (de exemplu aparatele de televizor, calculatorul, etc.) nu se vor acţiona cu un generator de curent. ataca părţile din material plastic ale aparatului. Fiţi atenţi să nu intre apă în interiorul aparatului. În caz de dubiu interesaţi-vă la producătorul aparatului respectiv. 7.2 Filtrul de aer Ţineţi cont aici şi de informaţiile service. • Curăţaţi cu regularitate filtrul de aer, iar dacă este necesar înlocuiţi-l. • Deschideţi ambele clame (Fig.
RO 9. Transportul 7.5 Instalaţia automată de decuplare a uleiului Instalaţia automată de decuplare a uleiului se declanşează atunci când există prea puţin ulei de motor. În acest caz motorul nu poate fi pornit sau se decuplează automat după un timp scurt de funcţionare. Repornirea este posibilă abia după completarea uleiului de motor (vezi punctul 7.4). • • • Folosiţi mânerul prevăzut și transportaţi generatorul cu ajutorul acestuia. Transportaţi generatorul ţinându-l doar de mânerul de transport.
RO 10. Remedierea defecţiunilor Defecţiune Motorul nu poate fi pornit Generatorul nu are tensiune sau tensiunea este prea mică Cauză posibilă Remediere Instalaţia automată de decuplare a uleiului a declanşat Se verifică nivelul uleiului, se completează uleiul pentru motor Bujia este calaminată Se curăţă resp. se înlocuieşte bujia.
RO Numai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
RO Informaţii de service În toate ţările menţionate în certificatul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certificatul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu materiale de consum. Se va ţine cont de faptul că la acest produs, următoarele piese sunt supuse unei uzuri naturale sau datorate utilizării resp.
RO Certificat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la adresa indicată la finalul acestui certificat de garanţie. Bineînţeles că vă stăm şi la telefon cu plăcere la dispoziţie, la numerele de service menţionate. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie trebuie ţinut cont de următoarele: 1.
GR Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίες πάντα στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτές τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας.
GR • • • • • • • • • • • προσωπικό συμβεβλημένου συνεργείου. Μη συμπληρώνετε ή μην εκκενώνετε καύσιμο κοντά σε ανοικτή πηγή φωτός, κοντά σε φωτιά ή σε σημεία σπινθηροβολίας. Μη καπνίζετε! Μην αγγίζετε μηχανικά κινούμενα ή καυτά τμήματα. Αφαιρέστε τα προστατευτικά καλύμματα. Οι συσκευές δεν επιτρέπεται να εκτίθενται σε υγρασία ή σκόνη. Επιτρπεπτή θερμοκρασία περιβάλλοντος -10 έως +40°, ύψος: 1000m υψόμετρο, σχετ.
GR • • • • των οποίων συμφωνεί η τάση με την τάση εξόδου της γεννήτριας. Ποτέ μη συνδέετε τη γεννήτρια με το δίκτυο (πρίζα). Τα καλώδια προς τον καταναλωτή να είναι όσο λιγότερο μακριά γίνεται. Να παραδίδετε ακάθαρτα υλικά εργασιών συντήρησης και βοηθητικές ύλες στα για το σκοπό αυτό λειτουργούντα κέντρα συλλογής. Να παραδίδετε τα υλικά συσκευασίας, μέταλλα και πλαστικά υλικά για ανακύκλωση.
GR 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία Γεννήτρια: .............................................σύγχρονη Είδος προστασίας: ................................... IP23 M Διαρκής ισχύς Pnenn(S1): ............. 2100 W/230 V~ Μέγιστη ισχύς Pmax (S2 5 min): .. 2300 W/230 V~ Mέγιστη ισχύς Pmax (2 min): ......... 2400 W/230 V~ Ονομαστική τάση Unenn: ......................2 x 230 V~ Ονομαστικό ρεύμα: Inenn: ............... 9,1 A (230V~) Συχνότητα Fnenn: .........................................
GR • • Βάλτε το τσοκ (11) στη θέση I Ø I. Βάλτε μνπροστά τον κινητήρα με το κορδόνι (12) τραβώντας δυνατά από τη λαβή. Εάν δεν πάρει μπροστά η μηχανή, ξανατραβήξτε από τη λαβή. • Σπρώξτε το τσοκ (11) πάλι πίσω μετά την εκκίνηση του κινητήρα. Προσοχή! Κατά την εκκίνηση με το κορδόνι μπορεί να προκληθεί δυνατή αντίκρουση, από τον εκκινούμενο κινητήρα και να προκληθούν έτσι τραυματισμοί στο χέρι. Κατά την εκκίνηση να φοράτε πάντα προστατευτικά γάντια. 6.
GR • σε επίπεδη επιφάνεια. Σε περίπτωση επίμονων ακαθαρσιών να πλυθούν με σαπουνόνερο, κατόπιν να ξεπλυθούν με καθαρό νερό και να τα αφήσετε να στεγνώσουν στον αέρα. Η συναρμολόγηση εκτελείται στην αντίστροφη σειρά. 7.6 Συντήρηση • Στο εσωτερικό της συσκευής δεν υπάρχουν εξαρτήματα που χρειάζονται συντήρηση. 7.7 Φύλαξη • Αφήστε τη μηχανή να κρυώσει (περ. 5 λεπτά) • Καθαρίστε το εξωτερικό περίβλημα της μηχανής. • Φυλάξτε τη μηχανή σε κρύο, στεγνό χώρο, μακριά από πηγές ανάφλεξης και εύφλεκτες ουσίες. 7.
GR 10. Βλάβες και η αποκατάστασή τους Βλάβη Δεν παίρνει μπροστά ο κινητήρας Η γεννήτρια έχει πολύ χαμηλή ή καθόλου τάση Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση Αποκρίνεται το σύστημα απενεργοποίησης σε χαμηλή στάθμη λαδιού Έλεγχος στάθμης λαδιού, γεμίστε λάδι κινητήρα Καπνισμένο μπουζί Καθαρισμός του μπουζί, ή αντικατάστασή του.
GR Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον.
GR Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε ότι στη συσκευή αυτή τα ακόλουθα εξαρτήματα υπόκεινται σε κοινή φθροά ή ότι χρειάζονται τα ακόλουθα αναλώσιμα.
GR Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε και τηλεφωνικά στη διάθεσή σας στον αριθμό σέρβις που αναφέρεται στην κάρτα εγγύησης. Για την αξίωση της εγγύησης ισχύουν τα εξής: 1.
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E de
- 58 - Anl_TC_PG_25_E5_SPK5.indb 58 12.06.
- 59 - Anl_TC_PG_25_E5_SPK5.indb 59 12.06.
- 60 - Anl_TC_PG_25_E5_SPK5.indb 60 12.06.
- 61 - Anl_TC_PG_25_E5_SPK5.indb 61 12.06.
EH 06/2019 (01) Anl_TC_PG_25_E5_SPK5.indb 62 12.06.