TC-PG 35/E5 D Originalbetriebsanleitung Stromerzeuger SLO Originalna navodila za uporabo Električni generator H Eredeti használati utasítás Áramfejlesztő HR/ Originalne upute za uporabu BIH Generator RS Originalna uputstva za upotrebu Generator struje CZ Originální návod k obsluze Generátor SK Originálny návod na obsluhu Elektrický generátor 4 Art.-Nr.: 41.525.51 Anl_TC_PG_35_E5_SPK4.indb 1 I.-Nr.: 11019 03.06.
1 1 2 10 8 2 7 3 14 10 6 3 5 4 11 13 12 9 8 7 -2- Anl_TC_PG_35_E5_SPK4.indb 2 03.06.
4 5 15 17 24 17 23 19b 19a 14 20 14 21a 22 21b 22 16 6 7 20 22 16 20 16 15 22 22 14 22 21b 21a 8 9 18 17 19b 22 19a -3- Anl_TC_PG_35_E5_SPK4.indb 3 03.06.
10 11 A 9 7 A 8 12 B 14 1 2 C 3 13 D 4 5 6 7 -4- Anl_TC_PG_35_E5_SPK4.indb 4 03.06.
D • Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
D • • • • • • • • • • • • Nicht in der Nähe von offenem Licht, Feuer oder Funkenflug betanken, bzw. den Tank entleeren. Nicht rauchen! Berühren Sie keine mechanisch bewegten oder heißen Teile. Entfernen Sie keine Schutzabdeckungen. Die Geräte dürfen keiner Feuchtigkeit oder Staub ausgesetzt werden. Zulässige Umgebungs-temperatur -10 bis +40°, Höhe: 1000 m über NN, rel.
D • • • • • Niemals den Stromerzeuger mit dem Stromnetz (Steckdose)verbinden. Die Leitungslängen zum Verbraucher sind möglichst kurz zu halten. verschmutztes Wartungsmaterial und Betriebsstoffe in einer dafür vorgesehenen Sammelstelle abgeben Verpackungsmaterial, Metall und Kunststoffe dem Recycling zuführen. • • • • 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
D 4. Technische Daten tieren die Räder wie auf Bild 7 dargestellt. 5.2 Elektrische Sicherheit: • elektrische Zuleitungen und angeschlossene Geräte müssen in einem einwandfreien Zustand sein. • Es dürfen nur Geräte angeschlossen werden, deren Spannungsangabe mit der Ausgangsspannung des Stromerzeugers übereinstimmt. • Niemals den Stromerzeuger mit dem Stromnetz (Steckdose) verbinden. • Die Leitungslängen zum Verbraucher sind möglichst kurz zu halten. 5.
D am Griff anziehen Chokehebel (11) nach dem Starten des Motors wieder zurückschieben. Achtung! Beim Starten mit dem Reversierstarter kann es durch plötzlichen Rücksschlag, verursacht durch den an-laufenden Motor, zu Verletzungen an der Hand kom-men. Tragen Sie zum Starten Schutzhandschuhe. • • 7. Reinigung, Wartung, Lagerung und Ersatzteilbestellung Stellen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten den Motor ab und ziehen Sie den Zündkerzenstecker von der Zündkerze. 6.
D 7.3 Zündkerze Überprüfen Sie die Zündkerze erstmals nach 10 Betriebsstunden auf Verschmutzung und reinigen Sie diese gegebenenfalls mit einer Kupferdrahtbürste. Danach die Zündkerze alle 50 Betriebsstunden warten. • Ziehen Sie den Zündkerzenstecker mit einer Drehbewegung ab. • Entfernen Sie die Zündkerze (Abb. 13/D) mit dem beiliegenden Zündkerzenschlüssel • Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge 7.
D 10. Störungen beheben Störung Motor kann nicht gestartet werden Generator hat zu wenig oder keine Spannung Mögliche Ursache Behebung Ölabschaltautomatik spricht an Ölstand prüfen, Motoröl auffüllen Zündkerze verrußt Zündkerze reinigen, bzw. tauschen.
D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
D Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw.
D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1.
D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen. Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen.
SLO Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi ta navodila za uporabo/varnostne napotke.
SLO • • • • • • • • • • prahu. Dopustna temperatura okolice od -10 do +40°, max. nadmorska višina 1000 m, relativna zračna vlaga: 90 % (nekondenzna) Generator žene motor na notranje zgorevanje, ki v območju izpuha (na nasproti ležeči strani od vtičnic) in v območju izhoda izpuha tvori toploto. Izogibajte se bližini teh površin, ker obstaja nevarnost, da si opečete kožo. Gorivo je gorljivo in lahko vnetljivo. Ne polnite med obratovanjem.
SLO 3. Predpisana namenska uporaba 13 Pipa za bencin 14 Kolesa 15 Osi kolesa 16 Oporna noga 17 Držalo potisnih ročajev 18 Potisni ročaj 19a Vijaki M8x40 19b Vijaki M8x25 20 Vijaki M8x16 21a Podložke za kolesa (notranje) 21b Podložke za kolesa (zunanje) 22 Matice M8 23 Ključ za vžigalne svečke 24 Lijak za polnjenje olja Naprava je primerna za vse načine uporab, ki so predvideni za obratovanje na 230 V ~. Brezpogojno upoštevajte omejitve v dodatnih varnostnih napotkih.
SLO 6. Upravljanje generatorja Max. višina postavitve (nadmorska višina): ......... ................................................................. 1000 m Vžigalna svečka: ................................ LGF 7RTC Pozor! Pred prvim zagonom morate naliti motorno olje in gorivo. Način delovanja S1 (trajno delovanje) Stroj lahko z navedeno močjo dela trajno. Način delovanja S2 (kratkotrajno delovanje) Stroj lahko z navedeno močjo dela kratkotrajno (5 min.).
SLO Nekaterih električnih naprav (npr. TV-aparati, računalnik,...) ni dovoljeno uporabljati z generatorjem. V primeru dvoma vprašajte izdelovalca svoje naprave. 6.3 Zaščita proti preobremenitvam Električni generator je opremljen z zaščito proti preobremenitvam. Le-ta izključi posamezne vtičnice v primeru preobremenitve. Pozor! Če bi nastopil takšen primer, zmanjšajte električno moč, katero jemljete električnemu generatorju ali odstranite pokvarjene priključene naprave.
SLO 7.5 Avtomatski izklop v primeru pomanjkanja olja Avtomatika za izklop v primeru pomanjkanja olja se sproži, ko v motorju ni dovolj olja. Motor v takšnem primeru ne morete zagnati ali pa se po kratkem času avtomatsko izklopi. Zagon motorja je možen šele potem, ko nalijete motorno olje. 7.6 Vzdrževanje • V notranjosti naprave se ne nahajajo nobeni deli, kateri bi terjali vzdrževanje. 7.7 Skladiščenje Pustite, da se stroj ohladi.(ca. 5 minut) Očistite zunanje površine ohišja stroja.
SLO 10. Odprava motenj Motnja Motorja ni možno zagnati Generator ima premalo ali nič napetosti Vzrok Odprave motnje Avtomatika za izklop motorja v primeru pomanjkanja olja se je sprožila Preverite nivo olja, nalijte motorno olje Sajasta vžigalna svečka Očistite vžigalno svečko oz. jo zamenjajte.
SLO Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z izvajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljsko varno ponovno predelavo. Reciklažna alternativa za poziv za vračanje: Lastnik električne naprave je alternativno zavezan, da namesto vračanja sodeluje pri pri strokovno ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine.
SLO Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so nekateri deli potrošni material.
SLO Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhibno, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje: 1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izključno porabniku, tj.
H Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az információk. Ha más személyeknek adná át a készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat is.
H • • • • • • • • • • • Ne tankolja fel illetve ürítse ki a tartályt, nyílt fényforrások, tűz vagy szikrahullás melett. Ne dohányozzon! Ne érintse meg a mozgásban levő mechanikus részeket vagy a forró részeket. Ne távolítsa el a védőburkolatokat. Nem szabad kitenni a készülékeket nedvességnek vagy pornak Az engedélyezett környezethőmérséklet -10 –től +40°-ig, max. tengerszint feletti magasság 1000 m, rel.
H • • • A fogyasztóhoz vezető vezetékek hosszát lehetőleg röviden kell tartani. A szennyezett karbantartási anyagot és azüze-manyagokat le kell adni az erre előrelátott gyűjtőhelyen. Vezesse a csomagolási anyagot, fémet és műanyagokat az újrahasznosításhoz. • • • létezik). Ellenőrizze le, hogy teljes a szállítás terjedelme. Ellenőrizze le a készüléket és a tartozékrészeket szállítási károkra. Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomagolást a garanciaidő lejáratának a végéig.
H 4. Technikai adatok 5. Üzembe helyezés előtt Generátor. ............................................. Szinkron Védelmi rendszer: .................................... IP 23M Tartósteljesítmény Pnév (S1): ......... 2600 W/230 V~ Maximális teljesítmén Pmax (S2 5 perc): ................ ..................................................... 2800 W/230 V~ Maximális teljesítmén Pmax (2 perc): ..................... ..................................................... 3100 W/230 V~ Névleges feszültség Unév: ..
H • • Az áramfejlesztő közvetlen környezeté megitélni. Esetleg leválasztani az áramfejlesztőröl a rákapcsolt elektromos készüléket vagy távolítsa el a csatlakoztatott, meghibásodott készüléket. Figyelem! A meghibásodott túlterhelésvédő kapcsolókat csak azonos felépítésű, azonos névleges teljesítményadatokkal rendelkező kapcsolókra szabad lecserélni. Ilyen esetben forduljon az ügyfélszolgálathoz. 6.
H • • • • Vegye ki a szűrőelemeket (ábra 12/C) Az elemek tisztításához nem szabad maró hatású tisztítókat vagy benzínt használni Az elemeket egy sima felületen történő kiporolás által tisztítani. Erős szennyeződésnél szappanlúggal kimosni, azután tiszta vízzel kiöblíteni és hagyni a levegőn megszáradni. Az összeszerlés az ellenkező sorrendben történik. 7.6 Karbantartás • A készülék belsejében nem található további karbantartandó rész. 7.7 Tárolás Hagyja a motort lehülni (cca. 5 perc).
H 10. Zavarok elhárítása Zavar Nem lehet elindítani a motort Túl kevés vagy hiányzik teljesen a generátor feszültsége Ok Intézkedések Beugrik az olajlekapcsolóautomatika Leellenőrizni az olajállást, feltölteni a motorolajat Kormozott a gyújtógyertya Megtisztítani a gyújtógyertyát, ill. kicserélni.
H Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz.
H Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapcsolatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy természetes kopásnak vannak alávetve ill.
H Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következő érvényes: 1.
HR/BIH Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim osobama, molimo da im proslijedite i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo jamstvo za štete nastale zbog nepridržavanja ovih uputa za uporabu i sigurnosnih napomena.
HR/BIH • • • • • • • • • rada uređaja. Neki dijelovi klipnog motora s unutarnjim izgaranjem su vrući i mogu uzrokovati opekline. Trebate se pridržavati upozorenja na strujnom generatoru. Kada je uređaj montiran u ventiliranim prostorijama, morate se pridržavati dodatnih zahtjeva za zaštitu od požara i eksplozija. Prije uporabe morate provjeriti strujni generator i njegovu električnu opremu (uključujući vodove i utične spojeve) kako bi se uvjerili u to da nema kvarova.
HR/BIH 24 Lijevak za punjenje ulja 4. Tehnički podaci 2.2 Sadržaj isporuke Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja isporuke provjerite cjelovitost artikla. Ako su neki dijelovi neispravni, nakon kupnje artikla obratite se našem servisnom centru ili prodajnom mjestu najkasnije u roku od 5 radnih dana uz predočenje važeće potvrde o kupnji. Molimo vas da u vezi s tim obratite pozornost na tablicu o jamstvu u informacijama o servisu na kraju uputa. • Otvorite pakovinu i pažljivo izvadite uređaj.
HR/BIH 5. Prije puštanja u rad .1 Pokretanje motora • Otvorite pipac za benzin (13); za to okrenite pipac prema dolje. • Sklopku za uključivanje/isključivanje(10) postavite u položaj “ON”. • Polugu čoka (11) postavite u položaj I Ø I. • Pokrenite motor sajlom za povlačenje (12); za to snažno povucite za ručku. Ako motor ne bi upalio, potegnite ručku još jednom. • Nakon pokretanja motora vratite polugu čoka (11) opet natrag. 5.
HR/BIH 6.4 Isključivanje motora • Prije nego isključite generator ostavite ga da nakratko radi bez opterećenja kako bi se „ohladio”.Sklopku za uključivanje/isključivanje (sl. 1/poz. 10) stavite pomoću ključa u položaj „OFF”. • Zatvorite pipac za benzin. 7. Čišćenje, održavanje, skladištenje i narudžba rezervnih dijelova Prije svih radova čišćenja i održavanja ugasite motor i izvucite utikač svjećice.
HR/BIH 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Elektrouređaji se ne smiju bacati u obično kućno smeće. Uređaj bi, u svrhu stručnog zbrinjavanja, trebalo predati odgovarajućem sakupljalištu takvog otpada.
HR/BIH 10. Uklanjanje smetnji Smetnja motor se ne može pokrenuti generator ima premali napon ili ga uopće nema Uzrok Mjera Reagirala je automatika za premalu količinu ulja. Provjerite količinu ulja, dopunite ulje. Začađena svijećica. Očistite odnosno zamijenite svijećicu. Razmak elektroda 0,6 mm Nema goriva. Dopunite gorivo / provjerite slavinu za benzin.
HR/BIH Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
HR/BIH Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirodnom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
HR/BIH Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1. Ovi jamstveni uvjeti isključivo se odnose na potrošače, tj.
RS Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim licima, molimo Vas da im prosledite i ova uputstva za upotrebu. Ne preuzimamo garanciju za štete koje bi nastale zbog nepridržavanja ovih uputstava za upotrebu i bezbednosnih napomena.
RS • • • • • • • • • • izlaza stvara toplotu. Zbog toga izbegavajte blizinu tih površina zbog opasnosti od zadobivanja opekotina kože. Gorivo je lako zapaljivo. Ne punite za vreme rada uređaja. Neki delovi klipnog motora s unutrašnjim sagorevanjem su vrući i mogu da uzrokuju opekotine. Trebate da se pridržavate upozorenja koja se nalaze na strujnom generatoru. Kada se uređaj montira u prostorije sa ventilacijom, morate da poštujete dodatne uslove za zaštitu od požara i eksplozija.
RS 21a Pločice za podmetanje za točkove (unutarnje) 21b Pločice za podmetanje za točkove (vanjske) 22 Navrtke M8 23 Ključ za svećicu 24 Levak za punjenje ulja 2.2 Sadržaj isporuke Molimo Vas da pomoću opisanog sadržaja isporuke proverite potpunost artikala. U slučaju neispravnih delova, nakon kupovine artikla obratite se našem servisnom centru, ili prodajnom mestu na kom ste kupili proizvod u roku od 5 radnih dana, s time da predočite i važeću potvrdu o kupovini.
RS 5. Prije puštanja u rad 5.1 Montaža • Montirajte nogare, točkove i dršku za guranje kao što je prikazano na slikama 6-9. • Montirajte sve delove pre nego što ćete sipati gorivo i ulje, kako biste izbegli isticanje tečnosti. • Za montažu točkova prvo gurnite osovinu točka kroz držače na donju stranu generatora i montirajte točkove kao što je prikazano na slici 7. 5.2 Električna sigurnost: • Električni vodovi i priključeni uređaji moraju da budu u besprekornom stanju.
RS • • • 6.4 Isključivanje motora • Pre nego ćete da isključite generator struje, pustite ga da radi bez opterećenja tako da agregat može da se ohladi. • Prekidač za uključivanje/isključivanje (sl. 1/ poz. 10) stavite u položaj “STOP”. • Zatvorite ventil za benzin. 7. Čišćenje, održavanje, skladištenje i porudžbina rezervnih delova Pre svih radova čišćenja i održavanja ugasite motor i izvucite utikač svećice.
RS 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može ponovno da se upotrebi ili preda na recikliranje. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Neispravni uređaji ne smeju da se bacaju u kućni otpad. Uređaj bi u svrhu stručnog zbrinjavanja u otpad, trebalo da se preda odgovarajućem sabiralištu takvog otpada.
RS 10. Uklanjanje smetnji Smetnja Motor ne može da se pokrene. Svećica za paljenje je zarđala. Uzrok Mera Reagovala je automatika za premalu količinu ulja. Proverite količinu ulja, dopunite ulje. Začađena svećica Očistite odnosno zamenite svećicu. Nema goriva. Dopunite gorivo / proverite slavinu za benzin. Kvar na regulatoru ili kondenzatoru. Potražite pomoć specijalizovanog prodavca Aktivirao se prekidač za zaštitu od preopterećenja. Pritisnite prekidač i smanjite potrošače.
RS Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2012/19/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja.
RS Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirodnom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
RS Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće: 1. Ovi garantni uslovi se isključivo odnose na potrošače, tj.
CZ Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/ bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů.
CZ • • • • • • • • • • Palivo je hořlavé a je snadno zápalné. Nedoplňujte palivo za provozu. Některé části pístového spalovacího motoru jsou horké a mohou způsobit popáleniny. Je nutno dbát varovných upozornění na elektrickém generátoru. Pokud je generátor namontován ve větraných prostorách, je nutné dodržet další požadavky na ochranu před požárem a výbuchem.
CZ 19a Šrouby M8x40 19b Šrouby M8x25 20 Šrouby M8x16 21a Podložky pro kolečka (uvnitř) 21b Podložky pro kolečka (vně) 22 Matice M8 23 Klíč na zapalovací svíčky 24 Plnicí nálevka oleje hu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce. Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové použití.
CZ 5. Před uvedením do provozu 5.1 Montáž • Namontujte nohu, kolečka a rukojeť tak, jak je znázorněno na obrázcích 6-9. • Namontujte všechny díly dříve, než doplníte palivo a olej, abyste zabránili vytečení kapalin. • K montáži koleček prostrčte nejdříve osu kola držáky na spodní straně generátoru a namontujte kolečka tak, jak je znázorněno na obr. 7. 5.2 Elektrická bezpečnost: • Elektrická přívodní vedení a připojené přístroje musí být v bezvadném stavu.
CZ 6.4 Motor zastavit • Před vypnutím nechat generátor krátce běžet bez zátěže, aby se mohl agregát „dochladit“. • Za-/vypínač (obr. 1/pol. 10) s klíčem uvést do polohy „OFF”. • Palivový kohout uzavřít. 7.3 Zapalovací svíčka Zapalovací svíčku poprvé překontrolujte po 20 provozních hodinách, zda není znečištěná a v případě potřeby ji vyčistěte kartáčem z měděného drátu. Poté provádět údržbu svíčky každých 50 provozních hodin. • Otevřete dvířka pro údržbu (obr. 13/D).
CZ 7.8 Objednání náhradních dílů: Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje: • Typ přístroje • Číslo artiklu přístroje • Identifikační číslo přístroje • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.isc-gmbh.info 8. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin.
CZ 10. Odstranění poruch Porucha Motor nelze nastartovat Generátor má moc málo nebo žádné napětí Příčina Opatření Automatika vypnutí při nedostatku oleje zareaguje Zkontrolovat stav oleje, doplnit motorový olej Zakarbonovaná svíčka Zapalovací svíčku vyčistit, resp. vyměnit.
CZ Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
CZ Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, objednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál.
CZ Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující: 1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn.
SK Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny.
SK • • • • • • • • • • • iskrenia. Nefajčite! Nedotýkajte sa mechanicky pohybujúcich sa dielov alebo horúcich súčastí. Neodoberajte ochranné kryty. Prístroje nesmú byť vystavené vlhku alebo prachu. Prípustná teplota okolia -10 až +40°, max. nadmorská výška 1000 m n. m., relatívna vlhkosť vzduchu: 90 % (nekondenzujúca). Generátor je hnaný spaľovacím motorom, ktorý vytvára teplo v oblasti výfuku (na protiľahlej strane zásuviek) ako v oblasti výstupu výfuku.
SK 2. Popis prístroja a objem dodávky 2.1 Popis prístroja (obr.
SK Palivo: ..........normálny benzín bezolovnatý (E10) Objem nádrže: ...............................................15 l Motorový olej: ......................................... cca 0,6 l Spotreba pri 2/3 zaťažení: ................... cca 1,4 l/h Hmotnosť: ..................................................42 kg Hladina akustického tlaku LpA: ........... 74,1 dB (A) Hladina akustického výkonu LWA Nepresnosť K.... ............................................ 96 dB (A)/2,07 dB(A) Výkonový faktor cos ϕ: .......
SK • zatiahnuť za rukoväť. Páčku sýtiča (11) po naštartovaní motora opäť posunúť naspäť. 6.4 Vypnutie motora Elektrický generátor nechať bežať krátko bez zaťaženia, predtým než bude vypnutý, aby sa mohol agregát „dochladiť“. • Vypínač zap/vyp (obr. 1/pol. 10) uviesť s kľúčom do polohy vypnutia „OFF“. • Zatvoriť benzínový ventil. • Pozor! Štartovacie lanko vytiahnuť vždy pomaly až po prvý odpor a až potom lanko rýchlo vytiahnuť von.
SK 7.3 Zapaľovacia sviečka Skontrolujte znečistenie zapaľovacej sviečky po prvý krát po 10 prevádzkových hodinách a vyčistite ju v prípade potreby medenou drôtenou kefkou. Potom čistite zapaľovacie sviečky každých 50 prevádzkových hodín. • Odoberte koncovku zapaľovacej sviečky otočným pohybom. • Odoberte zapaľovaciu sviečku (obr. 13/D) pomocou pri-loženého sviečkového kľúča. 7.
SK 10. Odstraňovanie porúch Porucha Motor sa nedá naštartovať Generátor má príliš nízke alebo nemá žiadne napätie Príčina Opatrenie Je aktivovaná vypínacia automatika pri nedostatku oleja Skontrolovať stav oleja, doplniť motorový olej Zapaľovacia sviečka je zanesená Vyčistiť zapaľovaciu sviečku, resp. vymeniť.
SK Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifické spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recyklácia).
SK Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému alebo prirodzenému opotrebeniu, resp.
SK Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky: 1.
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E de
- 77 - Anl_TC_PG_35_E5_SPK4.indb 77 03.06.
EH 06/2019 (01) Anl_TC_PG_35_E5_SPK4.indb 78 03.06.