TC-PG 35/E5 DK/ Original betjeningsvejledning N Generator S Original-bruksanvisning Strömgenerator FIN Alkuperäiskäyttöohje Generaattori RUS Оригинальное руководство по эксплуатации электрический генератор 3 Art.-Nr.: 41.525.51 Anl_TC_PG_35_E5_SPK3.indb 1 I.-Nr.: 11019 03.06.
1 1 2 10 8 2 7 3 14 10 6 3 5 4 11 13 12 9 8 7 -2- Anl_TC_PG_35_E5_SPK3.indb 2 03.06.
4 5 15 17 24 17 23 19b 19a 14 20 14 21a 22 21b 22 16 6 7 20 22 16 20 16 15 22 22 14 22 21b 21a 8 9 18 17 19b 22 19a -3- Anl_TC_PG_35_E5_SPK3.indb 3 03.06.
10 11 A 9 7 A 8 12 B 14 1 2 C 3 13 D 4 5 6 7 -4- Anl_TC_PG_35_E5_SPK3.indb 4 03.06.
DK/N Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, hvis du overdrager det til andre.
DK/N • • • • • • • • • • på grund af faren for forbrænding. Brændstof er brændbart og let antændelig. Må ikke påfyldes under driften. Nogle dele af forbrændingsmotorens løftestempel er varme og kan føre til forbrændinger. Advarslerne på den strømgenererende enhed skal overholdes. Er den monteret i ventilerede rum, skal yderligere krav, der gælder for beskyttelse mod brand og eksplosion, overholdes. Før den strømgenererende enhed og dens elektriske udstyr (inkl.
DK/N 17 Holder til føreskaft 18 Føreskaft 19a Skruer M8x40 19b Skruer M8x25 20 Skruer M8x16 21a Spændeskiver til hjul (indvendig) 21b Spændeskiver til hjul (udvendig) 22 Møtrikker M8 23 Tændrørsnøgle 24 Oliepåfyldningstragt for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader, det være sig på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at maskinen ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret bæres alene af brugeren/ejeren.
DK/N 5. Inden ibrugtagning 6.1 Start af motor • Åbn for benzinhanen (13), idet du drejer den nedad • Sæt tænd/sluk-kontakten (10) i position “ON” • Bring chokerarmen (11) i position I Ø I. • Start motoren med reverseringsstarteren (fig. 12), idet du trækker ud i håndgrebet med et kraftigt ryk. Hvis motoren ikke starter, trækker du igen. Vigtigt! Træk altid startkablet langsomt ud, indtil du møder den første modstand - herefter trækker du så hurtigt ud for at starte.
DK/N konstruktion og med samme elektriske specifikationer. Kontakt kundeservice. 7.3 Tændrør Tjek tændrøret for snavs første gang efter 10 driftstimer, og rens det om nødvendigt med en kobbertrådsbørste. Herefter efterses tændrøret i intervaller à 50 driftstimer. • Træk tændrørshætten ud med en drejende bevægelse). • Tag tændrøret af med den medfølgende tændrørsnøgle (fig. 13/D). • Samling sker i modsat rækkefølge. 6.
DK/N Aktuelle priser og øvrige oplysninger finder du på internetadressen www.isc-gmbh.info 8. Bortskaffelse og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på genbrugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almindeligt husholdningsaffald.
DK/N 10.
DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaffald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på miljømæssig forsvarlig vis.
DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaffelse af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer.
DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs.
S Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar medfölja.
S • • • • • • • • • Fyll inte på under drift. Vissa delar i förbränningsmotorn med presskolv är heta och kan orsaka brännskador. Beakta varningsanvisningarna på strömgeneratorn. Om denna monteras i ventilerade utrymmen ska ytterligare krav på skydd mot brand och explosion uppfyllas. Före användningen ska strömgeneratorn och dess elektriska utrustning (inkl. ledningar och stickanslutningar) kontrolleras för att säkerställa att ingen defekt föreligger.
S 23 Tändstiftsnyckel 24 Påfyllningstratt för olja 2.2 Leveransomfattning Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller butiken där du köpte produkten inom fem dagar efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantitabellen i serviceinformationen i slutet av bruksanvisningen. • Öppna förpackningen och ta försiktigt ut produkten ur förpackningen.
S 5. Före användning 5.1 Montera generatorn • Montera stödet, hjulen och skjutbygeln enligt beskrivningen i bild 6-9. • Montera alla delar innan du fyller på bränsle och olja. Därmed kan du förhindra att vätska läcker ut. • När hjulen ska monteras måste du först skjuta hjulaxeln genom hållarna på undersidan av strömgeneratorn. Montera sedan hjulen enligt beskrivningen i bild 7. 5.2 Elektrisk säkerhet Elektriska tilledningar och ansluten utrustning måste vara i fullgott skick.
S 6.4 Stänga av motorn • Låt strömgeneratorn köra en kort stund utan belastning innan du stänger av den. Detta är nödvändigt för att aggregatet ska „efterkylas“. • Ställ strömbrytaren (bild 1/pos. 10) i läge „OFF“ med nyckel. • Stäng bensinkranen. 7.3 Tändstift Kontrollera tändstiftet för första gången efter 10 drifttimmar med avseende på nedsmutsning och rengör det vid behov med en trådborste av koppar. Utför därefter underhåll på tändstiftet var 50:e drifttimme.
S 7.8 Reservdelsbeställning Lämna följande uppgifter vid beställning av reservdelar: • Maskintyp • Maskinens artikel-nr. • Maskinens ident-nr. • Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information finns på www.isc-gmbh.info 8. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning.
S 10.
S Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
S Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa partners finns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom reparation och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
S Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin: 1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs.
FIN Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset laitteen mukana.
FIN • • • • • • • • • • • Generaattorin käyttövoima tulee polttomoottorista, josta kehittyy kuumuutta pakoputken (pistorasioiden vastapäisellä sivulla) ja pakoputken aukon alueelle. Vältä koskettamasta näihin pintoihin palovammavaaran vuoksi. Polttoaine on palavaa ja helposti syttyvää. Ei saa täyttää käytön aikana. Jotkin iskumäntäpolttomoottorin osat ovat kuumia ja voivat aiheuttaa palovammoja. Noudata virtageneraattorissa olevia varoituksia.
FIN 15 Pyörien akseli 16 Jalusta 17 Työntösangan kannatin 18 Työntösanka 19a Ruuvit M8x40 19b Ruuvit M8x25 20 Ruuvit M8x16 21a Välilevyt pyöriä varten (sisäpuoli) 21b Välilevyt pyöriä varten (ulkopuoli) 22 Mutterit M8 23 Sytytystulppa-avain 24 Öljyntäyttösuppilo Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö ei ole määräysten mukaista.
FIN aika, jotta se ei kuumene liikaa (5 min.). 5. Ennen käyttöönottoa 5.1 Asennus • Asenna jalusta, pyörät ja työntösanka kuten kuvissa 6 - 9 näytetään. • Asenna kaikki osat, ennen kuin täytät laitteeseen polttoainetta ja öljyä, jotta vältät nesteiden vuotamisen ulos. • Asenna pyörät siten, että työnnät ensin pyörien akselin generaattorin alapuolella olevien kannattimien läpi ja asennat sitten pyörät kuten kuvassa 7 näytetään. 5.
FIN Huomio! Viallisen ylikuormitussuojakytkimen tilalle saat liittää vain ylikuormitussuojakytkimen, jonka tehotiedot ovat samat. Ota tätä varten yhteyttä tekniseen asiakaspalveluun. 6.4 Moottorin sammutus • Anna generaattorin käydä lyhyen aikaa kuormittamatta, ennen kuin sammutat sen, jotta laite voi „jäähtyä”. • Käännä Päälle-/pois-katkaisin (kuva 1/nro 10) avaimella asentoon „OFF”. • Sulje bensiinihana. 7.
FIN • • Puhdista koneen ulkoinen kotelo. Säilytä konetta kylmässä, kuivassa paikassa poissa sytytyslähteiden ja tulenarkojen aineiden lähistöltä. 7.8 Varaosatilaus: Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot: • Laitteen tyyppi • Laitteen tuotenumero • Laitteen tunnusnumero • Tarvittavan varaosan varaosanumero. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoitteesta www.isc-gmbh.info 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään kuljetusvauriot.
FIN 10. Häiriöiden poisto Häiriö Moottoria ei voi käynnistää Generaattorissa on liian vähäinen j ännite tai ei lainkaan Syy Toimenpide Öljynpuutevalvonta lauennut Tarkasta öljymäärä, lisää öljyä Sytytystulppa karstottunut Puhdista tai vaihda sytytystulppa.
FIN Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansalliseksi laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
FIN Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kumppaneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalvelut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
FIN Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia, ts.
RUS Опасность! При использовании устройств необходимо соблюдать определенные правила техники безопасности для того, чтобы избежать травм и предотвратить ущерб. Поэтому внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности полностью. Храните их в надежном месте для того, чтобы иметь необходимую информацию, когда она понадобится. Если Вы даете устройство другим для пользования, то приложите к нему это руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности.
RUS • • • • • • • • • • • или менять место расположения устройства во время работы. Перед транспортировкой и заправкой топливом всегда выключайте двигатель. Необходимо внимательно следить, чтобы при заправке горючим на двигатель или выхлопную трубу не попало топливо. Запрещено использовать электрический генератор под дождем или снегопадом. Запрещено прикасаться к электрическому генератору влажными руками. Предпринимайте меры для защиты себя от удара током.
RUS • • • • • нагружать только до номинальной мощности при нормальных условиях окружающей среды. Если условия эксплуатации генератора не соответствуют приведенным в стандарте ISO 8528-8 и если система охлаждения двигателя или генератора не действует, например, в результате работы в зонах ограниченного доступа, необходимо снизить мощность прибора.
RUS информацией о сервисном обслуживании. • Откройте упаковку и выньте осторожно из упаковки устройство. • Удалите упаковочный материал, а также приспособления защиты устройства при упаковывании и транспортировке (при наличии). • Проверьте комплектность устройства. • Проверьте устройство и принадлежности на наличие возникших при транспортировке повреждений. • Сохраняйте упаковку по возможности до истечения срока гарантийных обязательств.
RUS Режим работы S2 (кратковременный режим работы) Разрешается кратковременно эксплуатировать устройство с приведенными параметрами производительности (5 min.). Затем устройство должно бездействовать определенный промежуток времени, для того чтобы оно не перегрелось до недопустимой температуры (5 min.). 5. перед первым пуском 5.1 Монтаж • Смонтируйте опорную ножку, колеса и транспортировочную рукоятку, как показано на рис. 6-9.
RUS Внимание: к этим штепсельным розеткам можно подключать на продолжительное время (S1) устройства мощностью 2600 Вт и на короткое время (S2) макс. на 5 минут устройства мощностью 2800 Вт или макс. на 2 минуты (при холодном двигателе) устройства мощностью 3100 Вт. • • Выключайте перед всеми работами по очистке и техническому обслуживанию двигатель и отсоединяйте штекер свечи зажигания от свечи зажигания. • 7.
RUS • Сборка осуществляется в обратной последовательности. 7.5 Хранение • Дайте устройству остыть. (примерно 5 минут) • Очистите внешнюю сторону корпуса устройства. • Храните устройство в прохладном, сухом месте за пределами досягаемости источников воспламенения и горящих веществ. 7.3 Свеча зажигания Проверьте свечу зажигания первый раз после 10 часов работы на загрязнения и очистите ее при необходимости при помощи щетки из медной проволоки.
RUS 10. Устранение недостатков Неисправность Двигатель не запускается Причина Мероприятие Свеча зажигания покрыта нагаром Отсутствует топливо Слишком малое или совсем отсутствует напряжение на генераторе Очистить или заменить свечу зажигания. Расстояние между электродами 0,6 мм. Залить топливо, проверить бензиновый кран Стабилизатор или конденсатор неисправны; Обратитесь в специализированный магазин.
RUS Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды.
RUS Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения расходных материалов.
RUS Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер которого приведен ниже. При предъявлении гарантийных требований действуют следующие условия. 1.
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E de
- 47 - Anl_TC_PG_35_E5_SPK3.indb 47 03.06.
- 48 - Anl_TC_PG_35_E5_SPK3.indb 48 03.06.
- 49 - Anl_TC_PG_35_E5_SPK3.indb 49 03.06.
EH 06/2019 (01) Anl_TC_PG_35_E5_SPK3.indb 50 03.06.