TC-PG 35/E5 D Originalbetriebsanleitung Stromerzeuger F Instructions d’origine Générateur de courant I Istruzioni per l’uso originali Generatore di corrente NL Originele handleiding Elektriciteitsgenerator E Manual de instrucciones original Grupo Electrogeno P Manual de instruções original Gerador 2 Art.-Nr.: 41.525.51 Anl_TC_PG_35_E5_SPK2.indb 1 I.-Nr.: 11019 03.06.
1 1 2 10 8 2 7 3 14 10 6 3 5 4 11 13 12 9 8 7 -2- Anl_TC_PG_35_E5_SPK2.indb 2 03.06.
4 5 15 17 24 17 23 19b 19a 14 20 14 21a 22 21b 22 16 6 7 20 22 16 20 16 15 22 22 14 22 21b 21a 8 9 18 17 19b 22 19a -3- Anl_TC_PG_35_E5_SPK2.indb 3 03.06.
10 11 A 9 7 A 8 12 B 14 1 2 C 3 13 D 4 5 6 7 -4- Anl_TC_PG_35_E5_SPK2.indb 4 03.06.
D • Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
D • • • • • • • • • • • • Nicht in der Nähe von offenem Licht, Feuer oder Funkenflug betanken, bzw. den Tank entleeren. Nicht rauchen! Berühren Sie keine mechanisch bewegten oder heißen Teile. Entfernen Sie keine Schutzabdeckungen. Die Geräte dürfen keiner Feuchtigkeit oder Staub ausgesetzt werden. Zulässige Umgebungs-temperatur -10 bis +40°, Höhe: 1000 m über NN, rel.
D • • • • • Niemals den Stromerzeuger mit dem Stromnetz (Steckdose)verbinden. Die Leitungslängen zum Verbraucher sind möglichst kurz zu halten. verschmutztes Wartungsmaterial und Betriebsstoffe in einer dafür vorgesehenen Sammelstelle abgeben Verpackungsmaterial, Metall und Kunststoffe dem Recycling zuführen. • • • • 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
D 4. Technische Daten tieren die Räder wie auf Bild 7 dargestellt. 5.2 Elektrische Sicherheit: • elektrische Zuleitungen und angeschlossene Geräte müssen in einem einwandfreien Zustand sein. • Es dürfen nur Geräte angeschlossen werden, deren Spannungsangabe mit der Ausgangsspannung des Stromerzeugers übereinstimmt. • Niemals den Stromerzeuger mit dem Stromnetz (Steckdose) verbinden. • Die Leitungslängen zum Verbraucher sind möglichst kurz zu halten. 5.
D am Griff anziehen Chokehebel (11) nach dem Starten des Motors wieder zurückschieben. Achtung! Beim Starten mit dem Reversierstarter kann es durch plötzlichen Rücksschlag, verursacht durch den an-laufenden Motor, zu Verletzungen an der Hand kom-men. Tragen Sie zum Starten Schutzhandschuhe. • • 7. Reinigung, Wartung, Lagerung und Ersatzteilbestellung Stellen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten den Motor ab und ziehen Sie den Zündkerzenstecker von der Zündkerze. 6.
D 7.3 Zündkerze Überprüfen Sie die Zündkerze erstmals nach 10 Betriebsstunden auf Verschmutzung und reinigen Sie diese gegebenenfalls mit einer Kupferdrahtbürste. Danach die Zündkerze alle 50 Betriebsstunden warten. • Ziehen Sie den Zündkerzenstecker mit einer Drehbewegung ab. • Entfernen Sie die Zündkerze (Abb. 13/D) mit dem beiliegenden Zündkerzenschlüssel • Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge 7.
D 10. Störungen beheben Störung Motor kann nicht gestartet werden Generator hat zu wenig oder keine Spannung Mögliche Ursache Behebung Ölabschaltautomatik spricht an Ölstand prüfen, Motoröl auffüllen Zündkerze verrußt Zündkerze reinigen, bzw. tauschen.
D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
D Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw.
D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1.
D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen. Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen.
F Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité.
F • • • • • • • • • • • • sale de 1,5 mm2. Elle ne doit pas être supérieure à 100 m pour une section transversale de 2,5 mm2. Il ne faut modifier en aucun cas les réglages de moteur et de générateur. VLes travaux de réparations et de réglage doivent exclusivement être effectués par un personnel spécialisé dûment autorisé. Ne pas ravitailler ni vidanger à proximité de lumière sans protection, de feu ou d‘étincelles. Ne pas fumer ! Ne toucher aucune pièce déplacée mécaniquement ou chaude.
F • • • • • irréprochable. Seuls des appareils dont l’indication de tension correspond à la tension de sortie du générateur de courant peuvent être raccordés. Ne raccordez jamais le générateur de courant au réseau de courant (prise de courant). Les longueurs de câble au récépteur doivent être les plus courtes possibles. Eliminez le matériel d’entretien encrassé et les carburants usagés dans les dépôts prévus à cet effet Recyclez le matériel d’emballage, le métal et les matières plastiques. ble.
F équivalente. 4. Données techniques Générateur ..........................................synchrone Type de protection : ............................... IP 23M Puissance continue Pnenn (S1) : ............................ ..................................................... 2600 W/230 V~ Puissance maximale Pmax (S2 5 min) :.................. ..................................................... 2800 W/230 V~ Puissance maximale Pmax (2 min) : ....................... .........................................
F 6.1 Lancez le moteur • Ouvrez le robinet d’essence (fig. 13) ; pour cela, tournez le robinet vers le bas • Mettez l’interrupteur marche / arrêt (10) en position « ON » • Mettez le levier excentrique (11) en position I Ø I. • Faites démarrer le moteur avec le starter réversible (12) ; pour ce faire, serrez vigoureusement la poignée. Si le moteur n’a pas démarré, actionnez à nouveau la poignée. • Repoussez le levier excentrique (11) après le démarrage du moteur.
F • • • • le couvercle du filtre à air (fig. 11/B) Enlevez les éléments filtrants (fig. 12/C) Pour le nettoyage des éléments, n’utilisez pas de nettoyant corrosif ni d’essence ! Nettoyez les éléments en les tapotant sur une surface plane. En cas d’encrassement important lavez-les avec de l’eau de savon, puis rincez à l’eau claire et laisser sécher à l’air. Le montage est effectué dans l’ordre inverse des étapes. 7.6. Maintenance • Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance. 7.
F 10. Dépannage Dérangement le moteur ne peut pas être démarré le générateur n’a pas assez ou aucune tension Origine Mesure La mise hors circuit automatique de l’huile se déclenche Contrôlez le niveau d’huile, remplissez d’huile moteur Bougie d’allumage encrassée Nettoyez la bougie d’allumage ou remplacez-la.
F Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
F Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
F Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes : 1.
I Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio.
I • • • • • • • • • • ad umidità o polvere. Temperatura ambiente consentita da -10 a +40°C, altitudine max. sul livello del mare di 1000 m, umidità relativa dell‘aria: 90% (senza formazione di condensa). Il generatore viene azionato da un motore a combustione che produce calore nell’area dello scappamento (sulla parte opposta alle prese di corrente) e della sua parte finale. Evitate la vicinanza a queste superfici visto il pericolo di ustioni cutanee.
I 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, film e piccoli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soffocamento! 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig.
I Capacità del serbatoio: ...................................15 l Olio del motore:........................................ ca. 0,6 l Consumo con carico 2/3: ...................... ca. 1,4 l/h Peso: ...........................................................42 kg Livello di pressione acustica LpA: ......... 74,1 dB(A) Livello di potenza acustica LWA Incertezza K......... ............................................ 96 dB (A)/2,07 dB(A) Fattore di potenza cos ϕ: ..................................
I 7. Pulizia, manutenzione, conservazione e ordinazione dei pezzi di ricambio 6.2 Erogazione dal generatore di corrente • Collegate gli apparecchi da alimentare alle prese da 230 V~ (3). Attenzione: la potenza erogata da queste prese può essere di 2600 W in modo continuo (S1) e brevemente (S2) di 2800W per max. 5 minuti oppure di 3100 W per max. 2 minuti (con motore freddo). • Il generatore di corrente è adatto solo per apparecchi a corrente alternata da 230 V~.
I esercizio. • Sfilate la candela di accensione con un movimento rotatorio. • Togliete la candela di accensione (fig. 13/D) facendo uso • dell’apposita chiave in dotazione. • L’assemblaggio avviene nell’ordine inverso 7.4 Cambio dell’olio/controllo del livello (prima di ogni utilizzo) Il cambio dell’olio del motore deve essere eseguito a motore caldo. • Posizionate il gruppo elettrogeno su una base adatta leggermente inclinato rispetto allo scarico dell’olio. • Aprite il tappo a vite di riempimento olio.
I 10. Eliminazione delle anomalie Anomalia Il motore non si avvia Il generatore ha troppo poca o nessuna tensione Causa Intervento Interviene il dispositivo automatico di disinserimento con olio insufficiente Controllate il livello dell’olio, rabboccate l’olio del motore. Candela di accensione sporca Pulite la candela di accensione o sostituitela, Distanza elettrodi 0,6 mm.
I Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifiuti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
I Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certificato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assistenza (per i relativi dati di contatto si veda il certificato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
I Certificato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue: 1.
NL Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven.
NL • • • • • • • • • • afdekkingen. De toestellen mogen niet aan vocht of stof worden blootgesteld. Toegestane omgevingstemperatuur -10 tot +40° C, maximale hoogte boven zeeniveau 1000 m, relatieve luchtvochtigheid: 90 % (niet condenserend) De generator wordt aangedreven door een verbrandingsmotor die in het gebied rond de uitlaat (aan de overkant van de stopcontacten) en aan de uitgang ervan hitte verwekt. Mijdt de buurt van deze oppervlakken omwille van het gevaar voor brandwonden op de huid.
NL • Verpakkingsmateriaal, metaal en kunststof laten recycleren. • 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 2.1 Beschrijving van het gereedschap (fig.
NL 4. Technische gegevens Generator. ............................................synchroon Bescherming type: ................................... IP 23M Continuvermogen Pnenn (S1): ........ 2600 W/230 V~ Maximumvermogen Pmax (S2 5 min.): ................... ..................................................... 2800 W/230 V~ Maximumvermogen Pmax (2 min.): ........................ ..................................................... 3100 W/230 V~ Nominale spanning Unenn: .....................
NL • greep trekken. Chokehendel (11) na het starten van de motor weer terugschuiven. 6.4 Motor afzetten • De generator kort onbelast laten draaien voordat u hem afzet zodat het aggregaat kan nakoelen. • Aan- / uit-schakelaar (fig. 1, pos. 10) met sleutel naar stand „OFF” brengen. • Benzinekraan dichtdraaien. Let op! Bij het starten met de trekkabelstarter kan u aan de hand een verwonding oplopen door een plotselinge terugstoot veroorzaakt door de aanslaande motor.
NL • De assemblage gebeurt in omgekeerde volgorde. 7.8 Bestellen van wisselstukken: Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende gegevens te vermelden: • Type van het toestel • Artikelnummer van het toestel • Ident-nummer van het toestel • Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info 7.3. Bougie Controleer de bougie voor het eerst na 10 bedrijfsuren op vervuiling en reinig hem, indien nodig, m.b.v. een koperdraadborstel.
NL 10. Verhelpen van storingen Storing De motor kan niet worden gestart Generator heeft te weinig of geen spanning. Oorzaak Maatregel De automatische uitschakeling wegens oliegebrek heeft gereageerd. Oliepeil controleren, motorolie bijvullen Bougie zit vol roet. Bougie schoonmaken of vervangen elektrodenafstand 0,6 mm Geen brandstof. Brandstof bijvullen / benzinekraan laten controleren Regelaar of condensator defect. Naar de gespecialiseerde handelaar gaan.
NL Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen: De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v.
NL Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepartners, wier contactgegevens u kunt afleiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaffen van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking. U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp.
NL Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende: 1.
E Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad.
E • • • • • • • • • • medad o polvo. Temperatura ambiente permitida -10 a +40°, máx. altura sobre el nivel del mar 1000 m, humedad relativa del aire: 90% (no condensante) El generador se acciona mediante un motor de combustión interna que desprende calor en la zona del tubo de escape (en lado opuesto a la toma de corriente) y en la salida del tubo de escape. No aproximarse a dichas superficies para evitar sufrir quemaduras en la piel. El combustible es fácilmente inflamable.
E 2. Descripción del aparato y volumen de entrega Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfixia! 2.1 Descripción del aparato (fig.
E Volumen del depósito:.....................................15 l Aceite de motor:.................................. aprox. 0,6 l Consumo en carga 2/3:.................... aprox. 1,4 l/h Peso: ...........................................................42 kg Nivel de presión acústica LPA:.............. 74,1 dB(A) Nivel de potencia acústica LWA Imprecisión K ....... ............................................ 96 dB (A)/2,07 dB(A) Factor de potencia cos ϕ: .................................
E 6.2 Cargar el generador eléctrico • Conectar los aparatos a las tomas de corriente de 230 V (3). Atención: Las tomas de corriente se pueden cargar permanentemente (S1) con 2600 W y temporalmente (S2) durante un máx. de 5 minutos con 2800 W o durante un máx. de 2 minutos (con el motor frío) con 3100 W. 7.
E de cobre. Después, comprobar la bujía cada 50 horas de servicio. • Desmontar el enchufe de la bujía de encendido dándole un giro. • Retirar la bujía de encendido con la llave adecuada • El montaje se realiza siguiendo el mismo orden pero a la inversa. 7.4 Cambio de aceite, comprobar el nivel de aceite (antes de cada uso) El aceite del motor debería cambiarse con el motor en caliente por el funcionamiento.
E 10. Eliminación de averías Averia Causa Medida El motor no arranca Se activa el automático de desconexión del aceite Comprobar el nivel del aceite, rellenar de aceite del motor La bujía tiene hollín Limpiar o cambiar la bujía.
E Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
E Información de servicio En todos los países mencionados en el certificado de garantía disponemos de distribuidores competentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certificado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
E Certificado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación.
P Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar sempre que necessário. Caso passe o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de instruções / estas instruções de segurança.
P • • • • • • • • • • • • autorizado. Não encha ou esvazie o depósito na proximidade de fontes de luz desprotegida, lume ou faíscas. Não fume! Não toque em peças quentes ou acionadas por meios mecânicos. Não retire quaisquer coberturas de proteção. Os aparelhos não podem ser expostos à humidade nem ao pó.
P • • recolha adequado Recicle o material da embalagem, o metal e os plásticos. • Verifique se o aparelho e as peças acessórias apresentam danos de transporte. Se possível, guarde a embalagem até ao termo do período de garantia. Perigo! O aparelho e o material da embalagem não são brinquedos! As crianças não devem brincar com sacos de plástico, películas ou peças de pequena dimensão! Existe o perigo de deglutição e asfixia! 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 2.
P 4. Dados técnicos Gerador: ................................................ Síncrono Grau de proteção: ..................................... IP23 M Potência contínua Pnom (S1): .... 2600 W/230 V~ Potência máxima Pmáx (S2 5 min): .................... ..................................................... 2800 W/230 V~ Potência máxima Pmáx (2 min): .. 3100 W/230 V~ Tensão nominal Unom: ........................2 x 230 V~ Corrente nominal Inom: ...............11,3 A (230 V~) Frequência Fnom: .................
P • corrente Desligue todos os aparelhos elétricos do gerador de corrente 6.1 Ligar o motor Abra a torneira da gasolina (13); rodando a torneira para baixo • Coloque o interruptor para ligar/desligar (10) na posição „ON“ • Coloque a alavanca do choke (11) na posição I Ø I • Ligue o motor com o motor de arranque reversível (12), para isso puxe a pega com força. Caso o motor não tenha pegado, puxe novamente a pega • Depois de o motor pegar, mova novamente a alavanca do choke (11) para a posição inicial.
P 7.2 Filtro de ar Consulte igualmente as informações do serviço de assistência técnica. • Limpe regularmente o filtro de ar e substitua quando for necessário • Abra os dois grampos (fig. 11/A) e remova a tampa do filtro de ar (fig. 11/B) • Remova os elementos filtrantes (fig. 12/C) • Para a limpeza dos elementos, não podem ser utilizados produtos de limpeza agressivos ou gasolina. • Para limpar os elementos filtrantes, bata com eles sobre uma superfície plana.
P 10. Eliminar avarias Avaria Não é possível ligar o motor A tensão do gerador é muito reduzida ou inexistente Possível causa Solução O dispositivo automático de corte do óleo atua Verifique o nível do óleo, encha com óleo para motor A vela de ignição está coberta de fuligem Limpe ou substitua a vela de ignição.
P Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
P Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certificado de garantia por agentes autorizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certificado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
P Certificado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições: 1.
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E de
- 67 - Anl_TC_PG_35_E5_SPK2.indb 67 03.06.
- 68 - Anl_TC_PG_35_E5_SPK2.indb 68 03.06.
- 69 - Anl_TC_PG_35_E5_SPK2.indb 69 03.06.
EH 06/2019 (01) Anl_TC_PG_35_E5_SPK2.indb 70 03.06.