TC-PG 55/E5 D Originalbetriebsanleitung Stromerzeuger F Instructions d’origine Générateur de courant I Istruzioni per l’uso originali Generatore di corrente NL Originele handleiding Elektriciteitsgenerator E Manual de instrucciones original Grupo Electrogeno P Manual de instruções original Gerador 2 Art.-Nr.: 41.525.62 Anl_TC_PG_55_E5_SPK2.indb 1 I.-Nr.: 11019 11.06.
1 17 10 18 2 8 9 7 24 3 10 1 2 3 28 27 29 30 11 13 12 8 7 5 6 4 -2- Anl_TC_PG_55_E5_SPK2.indb 2 11.06.
4 5 15 16 10 26 25 17 19a 22 14 18 19b 20 21 23 6 7 16 20 23 16 15 14 22 21 23 23 21 8 9 18 17 19b 23 19a -3- Anl_TC_PG_55_E5_SPK2.indb 3 11.06.
10 11 A 9 8 7 B A 12 13 E C 14 15a 24 A D -4- Anl_TC_PG_55_E5_SPK2.indb 4 11.06.
15b 16a A 16b 17 1 2 3 4 5 6 7 -5- Anl_TC_PG_55_E5_SPK2.indb 5 11.06.
D • Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
D • • • • • • • • • • • • Nicht in der Nähe von offenem Licht, Feuer oder Funkenflug betanken, bzw. den Tank entleeren. Nicht rauchen! Berühren Sie keine mechanisch bewegten oder heißen Teile. Entfernen Sie keine Schutzabdeckungen. Die Geräte dürfen keiner Feuchtigkeit oder Staub ausgesetzt werden. Zulässige Umgebungs-temperatur -10 bis +40°, Höhe: 1000 m über NN, rel.
D • • • • Niemals den Stromerzeuger mit dem Stromnetz (Steckdose)verbinden. Die Leitungslängen zum Verbraucher sind möglichst kurz zu halten. verschmutztes Wartungsmaterial und Betriebsstoffe in einer dafür vorgesehenen Sammelstelle abgeben Verpackungsmaterial, Metall und Kunststoffe dem Recycling zuführen. Entsorgung Batterien: Nur über KFZ-Werkstätten, spezielle Annahmestellen oder Sondermüll-Sammelstellen entsorgen. Erkundigen Sie sich in der örtlichen Gemeinde. 2.
D • • • • • 4. Technische Daten Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. Generator:............................................. Synchron Schutzart:...........
D • sigkeiten zu vermeiden. Zum Montieren der Räder schieben Sie zuerst die Radachse durch die Halterungen auf der Unterseite des Stromerzeugers und montieren die Räder wie auf Bild 7 dargestellt. Achten Sie beim Montieren der Räder darauf, dass die Seite der Räder mit höherer Radnabe in Richtung des Geräts gerichtet ist, da die Räder sonst am Rahmen schleifen. 5.2 Elektrische Sicherheit: elektrische Zuleitungen und angeschlossene Geräte müssen in einem einwandfreien Zustand sein.
D 6.1 Motor starten werden. Der Stromerzeuger ist für 230 V~ und 400 V 3~ Wechselspannungsgeräte geeignet. • Den Generator nicht an ein Haushaltsnetz anschließen, dadurch kann eine Beschädigung des Generators oder anderer Elektrogeräte im Haus verursacht werden. Hinweis: Manche Elektrogeräte (Motorstichsägen, Bohrmaschinen usw.) können einen höheren Stromverbrauch haben, wenn sie unter erschwerten Bedingungen eingesetzt werden. Manche Elektrogeräte (z. B. TV-Geräte, Computer,...
D 7. Reinigung, Wartung, Lagerung und Ersatzteilbestellung Stellen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten den Motor ab und ziehen Sie den Zündkerzenstecker von der Zündkerze. Hinweis! Stellen Sie das Gerät sofort ab und wenden Sie sich an Ihre Service Station: • Bei ungewöhnlichen Schwingungen oder Geräuschen • Wenn der Motor überlastet scheint oder Fehlzündungen hat 7.1 Reinigung • Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich.
D Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte auch hier an unseren Kundendienst oder eine Elektrofachkraft. 7.7 Wartung • Im Geräteinneren befinden sich keine zu wartenden Teile. 7.8 Lagerung Lassen Sie die Maschine abkühlen.(ca. 5 Minuten) • Säubern Sie das äußere Gehäuse der Maschine. • Bewahren Sie die Maschine an einem kalten, trockenen Platz außerhalb der Reichweite von Zündquellen und brennbaren Substanzen auf. • 7.
D 10. Störungen beheben Störung Motor kann nicht gestartet werden Generator hat zu wenig oder keine Spannung Batterie wird nicht geladen Anlasser dreht nicht Mögliche Ursache Behebung Ölabschaltautomatik spricht an Ölstand prüfen, Motoröl auffüllen Zündkerze verrußt Zündkerze reinigen, bzw. tauschen.
D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
D Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw.
D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1.
D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen. Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen.
F Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
F Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité.
F • • • • • • • • • • • • sale de 1,5 mm2. Elle ne doit pas être supérieure à 100 m pour une section transversale de 2,5 mm2. Il ne faut modifier en aucun cas les réglages de moteur et de générateur. VLes travaux de réparations et de réglage doivent exclusivement être effectués par un personnel spécialisé dûment autorisé. Ne pas ravitailler ni vidanger à proximité de lumière sans protection, de feu ou d‘étincelles. Ne pas fumer ! Ne toucher aucune pièce déplacée mécaniquement ou chaude.
F • • • • • irréprochable. Seuls des appareils dont l’indication de tension correspond à la tension de sortie du générateur de courant peuvent être raccordés. Ne raccordez jamais le générateur de courant au réseau de courant (prise de courant). Les longueurs de câble au récépteur doivent être les plus courtes possibles. Eliminez le matériel d’entretien encrassé et les carburants usagés dans les dépôts prévus à cet effet Recyclez le matériel d’emballage, le métal et les matières plastiques.
F service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service aprèsvente à la fin du mode d‘emploi. • Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le sortant avec précaution de l’emballage. • Retirez le matériel d’emballage tout comme les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a). • Vérifiez si la livraison est bien complète.
F 5. Avant la mise en service tension, cela peut entraîner des brûlures. 5.1 Montage • Montez le pied, les roues et le guidon comme illustré sur les figures 6 à 9. • Montez toutes les pièces avant de remplir de carburant et d’huile afin d’éviter une fuite de liquides. • Pour monter les roues, faites d’abord glisser l’essieu à travers les supports sur la face inférieure du générateur de courant et montez les roues comme illustré sur la figure 7.
F • • Débranchez le matériel électrique éventuellement raccordé au générateur de courant 6.1 Lancez le moteur 6.1.1 Démarrage à l’aide du démarreur électrique • Ouvrez le robinet d’essence (13) ; pour cela, tournez le robinet vers le bas • Placez l’interrupteur marche/arrêt (10) en position « ON ». • Placez le levier étrangleur (11) en position I ØI • Démarrez le moteur en tournant la clé d’allumage dans la serrure de contact (fig. 1/pos. 10).
F 6.4 Eteindre le moteur • Faites fonctionner le générateur de courant brièvement sans charge avant de l‘arrêter afin que le groupe puisse „refroidir“. • Placez la clé (fig. 1/pos. 10) en position « OFF » • Fermez le robinet d’essence. 7. Nettoyage, maintenance, stockage et commande de pièces de rechange Arrêtez le moteur avant tous travaux de nettoyage et de maintenance et tirez la bougie d’allumage de sa cosse.
F 9. Transport 7.6 Remplacement de fusibles défectueux Ouvrez le logement des fusibles (fig. 16a/pos. A) et remplacez le fusible défectueux (fig. 16b) par un nouveau fusible. • • Attention ! Utilisez uniquement des fusibles du même type que celui installé dans le logement de fusible correspondant. Veillez ce faisant en particulier à l’intensité de courant maximale (gravée dans le fusible). • Pour le transport, utilisez la poignée et déplacez le générateur de courant avec.
F 10. Dépannage Dérangement le moteur ne peut pas être démarré le générateur n’a pas assez ou aucune tension La batterie ne charge pas Le démarreur ne tourne pas Origine Mesure La mise hors circuit automatique de l’huile se déclenche Contrôlez le niveau d’huile, remplissez d’huile moteur Bougie d’allumage encrassée Nettoyez la bougie d’allumage ou remplacez-la.
F Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
F Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes : 1.
I Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio.
I • • • • • • • • • • ad umidità o polvere. Temperatura ambiente consentita da -10 a +40°C, altitudine max. sul livello del mare di 1000 m, umidità relativa dell‘aria: 90% (senza formazione di condensa). Il generatore viene azionato da un motore a combustione che produce calore nell’area dello scappamento (sulla parte opposta alle prese di corrente) e della sua parte finale. Evitate la vicinanza a queste superfici visto il pericolo di ustioni cutanee.
I 3. Non ricaricate batterie „non ricaricabili“. 4. Non lasciate scaricare completamente la batteria! 5. Non riscaldate le batterie! 6. Non effettuate lavori di saldatura o di brasatura direttamente sulle batterie! 7. Non smontate le batterie! 8. Non deformate le batterie! 9. Non gettate le batterie nel fuoco! 10. Tenete le batterie fuori dalla portata dei bambini. 11. Non permettete ai bambini di sostituire le batterie senza sorveglianza! 12.
I 3. Utilizzo proprio L’apparecchio è adatto per tutti gli impieghi che prevedono un esercizio a 230V~ /400V 3~. Osservate assolutamente le limitazioni nelle avvertenze di sicurezza supplementari. Lo scopo del generatore è l’azionamento di elettroutensili e l’alimentazione di corrente per fonti di illuminazione. In caso di elettrodomestici controllate l’idoneità in base ai dati dei rispettivi produttori. In caso di dubbio chiedete a un rivenditore autorizzato.
I 5.4 Messa a terra Per la conduzione delle cariche elettriche è consentita una messa a terra del rivestimento. A tal fine collegate un cavo con un’estremità all’attacco di terra del generatore (Fig. 3/7) e con l’altra ad una massa esterna (per es. un picchetto di massa). Manutenzione e cura della batteria • Fate attenzione che la batteria sia sempre ben fissata. • Deve essere garantito il collegamento corretto alla rete dell‘impianto elettrico. Tenete la batteria pulita ed asciutta. 5.5 Batteria 6.
I • Dopo l’avvio del motore riportate indietro la levetta dell’aria (11). Attenzione! In caso di avviamento con avviatore autoavvolgente è possibile che a causa di un improvviso contraccolpo dovuto al motore che si avvia vengano causate lesioni alle mani. Portate dei guanti al momento dell’accensione. 6.2 Sollecitazione del generatore di corrente Se portate il commutatore (Fig. 3/Pos. 27) verso sinistra potete usare le prese da 230V~.
I dell’apparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare dell’acqua nell’interno dell’apparecchio. 7.2 Filtro dell’aria Il filtro dell’aria dovrebbe essere pulito ogni 30 ore di esercizio. • A tale riguardo osservate anche le informazioni circa il servizio assistenza. • Pulite regolarmente il filtro dell’aria o, se necessario, sostituitelo. • Aprite i due ganci (Fig. 10/A) e togliete il coperchio del filtro dell’aria (Fig. 11/B). • Togliete gli elementi filtranti (Fig. 12/C).
I 8. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non devono essere gettati nei rifiuti domestici. Per uno smaltimento corretto l‘apparecchio va consegnato ad un apposito centro di raccolta.
I 10. Eliminazione delle anomalie Anomalia Il motore non si avvia Il generatore ha troppo poca o nessuna tensione La batteria non viene ricaricata Il motorino di avviamento non gira Causa Intervento Interviene il dispositivo automatico di disinserimento con olio insufficiente Controllate il livello dell’olio, rabboccate l’olio del motore. Candela di accensione sporca Pulite la candela di accensione o sostituitela, Distanza elettrodi 0,6 mm.
I Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifiuti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
I Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certificato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assistenza (per i relativi dati di contatto si veda il certificato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
I Certificato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue: 1.
NL Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven.
NL • • • • • • • • • • afdekkingen. De toestellen mogen niet aan vocht of stof worden blootgesteld. Toegestane omgevingstemperatuur -10 tot +40° C, maximale hoogte boven zeeniveau 1000 m, relatieve luchtvochtigheid: 90 % (niet condenserend) De generator wordt aangedreven door een verbrandingsmotor die in het gebied rond de uitlaat (aan de overkant van de stopcontacten) en aan de uitgang ervan hitte verwekt. Mijdt de buurt van deze oppervlakken omwille van het gevaar voor brandwonden op de huid.
NL • 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang Verpakkingsmateriaal, metaal en kunststof laten recycleren. Veiligheidsmaatregelen voor batterijen 1. Zorg op elk moment ervoor dat de batterijen met de juiste polariteit (+ en -) worden ingezet zoals vermeld op de batterij. 2. Batterijen niet kortsluiten. 3. Niet-herlaadbare batterijen niet laden. 4. Batterij niet te diep ontladen! 5. Batterijen niet verwarmen! 6. Niet rechtstreeks op batterijen lassen of solderen! 7.
NL 4. Technische gegevens transportschade. Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het verloop van de garantieperiode. Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mogen niet met plastic zakken, folies en kleine stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstikkingsgevaar! • • Originele handleiding 3. Reglementair gebruik Het apparaat is geschikt voor alle toepassingen die voorzien zijn om op 230 V~/ 400 V 3~ te draaien.
NL wielas doorheen de houders aan de onderkant van de elektriciteitsgenerator en brengt u dan de wielen aan zoals voorgesteld in fig. 7. Let er bij het monteren van de wielen op dat de kant van de wielen met de hogere wielnaaf in de richtig van het apparaat is gericht, omdat de wielen anders tegen het frame schuren. 5.2 Elektrische veiligheid: Elektrische toevoerkabels en aangesloten to estellen dienen in een perfecte staat te zijn.
NL • meteen terug in zijn uitgangspositie. Indien u de contactsleutel opnieuw bedient terwijl de motor draait, dan veroorzaakt dit schade aan het startsysteem. Chokehendel (11) na het starten van de motor weer terugschuiven. 6.1.2 Starten met de omkeerstarter • • • • • Benzinekraan (13) naar beneden opendraaien. AAN/UIT-schakelaar (10) naar stand “ON” brengen. Chokehendel (11) naar stand I Ø I brengen. Motor met de omkeerstarter (12) starten, daarvoor flink aan de greep trekken.
NL 7. Reiniging, onderhoud, opbergen en bestellen van wisselstukken • Zet vóór alle reinigings- en onderhoudswerkzaamheden de motor af en trek de bougiesleutel van de bougie af. • Aanwijzing! Zet het toestel meteen af en wendt u zich tot uw servicestation: • als er zich ongewone trillingen of geluiden voordoen, • als de motor blijkbaar overbelast is of als u het overslaan van de ontsteking vaststelt, 7.
NL 7.8 Opbergen • Laat de motor afkoelen (ca. 5 minuten). • Maak de behuizing van de motor aan de buitenkant schoon. • Berg het gereedschap op een koude droge plaats buiten het bereik van ontstekingsbronnen en van brandbare stoffen. 7.
NL 10. Verhelpen van storingen Storing De motor kan niet worden gestart Oorzaak Maatregel De automatische uitschakeling wegens oliegebrek heeft gereageerd. Oliepeil controleren, motorolie bijvullen Bougie zit vol roet. Bougie schoonmaken of vervangen elektrodenafstand 0,6 mm Geen brandstof. Brandstof bijvullen / benzinekraan laten controleren Generator heeft te weinig of geen spanning. Regelaar of condensator defect. Naar de gespecialiseerde handelaar gaan.
NL Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen: De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v.
NL Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepartners, wier contactgegevens u kunt afleiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaffen van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking. U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp.
NL Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende: 1.
E Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad.
E • • • • • • • • • • medad o polvo. Temperatura ambiente permitida -10 a +40°, máx. altura sobre el nivel del mar 1000 m, humedad relativa del aire: 90% (no condensante) El generador se acciona mediante un motor de combustión interna que desprende calor en la zona del tubo de escape (en lado opuesto a la toma de corriente) y en la salida del tubo de escape. No aproximarse a dichas superficies para evitar sufrir quemaduras en la piel. El combustible es fácilmente inflamable.
E Medidas de seguridad para baterías 1. Asegurar en cada momento que la batería esté montada con la polaridad correcta (+ y –) según se indica en la misma. 2. No cortocircuitar la batería. 3. No cargar baterías que no sean recargables. 4. No descargar en exceso la batería. 5. No calentar la batería. 6. No soldar directamente en la batería. 7. No separar las baterías. 8. No deformar la batería. 9. No tirar la batería al fuego. 10. Guardar la batería fuera del alcance de los niños. 11.
E • no presenten daños ocasionados durante el transporte. Si es posible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantía. Tensión nominal Unom: ......2 x 230 V~/1x 400 V 3~ Corriente nominal Inom:.......................................... .............................13 A (230V~) / 5,2 A (400V 3~) Frecuencia Fnom: .......................................... 50 Hz Tipo de motor de accionamiento:......................... .... 4 motor de cuatro tiempos, refrigerado por aire Cilindrada:.....
E con el cubo más alto, se encuentre orientado en la dirección del aparato, puesto que en caso contrario las ruedas rozarían con el armazón. eléctrico solo con una batería de 12 V que no precise mantenimiento. 5.2 Seguridad eléctrica: Los cables eléctricos y los aparatos conectados han de estar en perfecto estado. • Solo está permitido conectar aparatos cuyas características de tensión coincidan con la tensión de salida del generador eléctrico.
E • sición inicial. Si se vuelve a activar la llave de encendido mientras el motor está en marcha se podría dañar el sistema de arranque. Una vez arrancado el motor, volver a poner la palanca del estárter (11) en la posición inicial. 6.1.2 Arranque con el estárter reversible Abrir la llave de la gasolina (13) girándola hacia abajo. • Poner el interruptor ON/OFF (10) en la posición “ON”. • Poner la palanca del estárter (11) en la posición I Ø I.
E 7. Limpieza, mantenimiento, almacenamiento y pedido de piezas de repuesto Parar el motor antes de realizar los trabajos de limpieza y mantenimiento y quitar el enchufe de la bujía de encendido. Advertencia! Detenga el aparato inmediatamente y póngase en contacto con su estación de servicio: • cuando el generador produzca vibraciones o ruidos extraños • cuando el motor parezca sobrecargado o presente averías en el arranque 7.
E 7.7 Mantenimiento • No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato. 7.8 Almacenamiento Esperar a que se enfríe la máquina (unos 5 minutos). • Limpiar la carcasa exterior de la máquina. • Guardar la máquina en un sitio fresco, seco y alejado de fuentes de ignición y sustancias inflamables. • 7.9 Pedido de piezas de recambio: Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes: • Tipo de aparato • No. de artículo del aparato • No. de identidad del aparato • No.
E 10. Eliminación de averías Averia Causa Medida El motor no arranca Se activa el automático de desconexión del aceite Comprobar el nivel del aceite, rellenar de aceite del motor La bujía tiene hollín Limpiar o cambiar la bujía.
E Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
E Información de servicio En todos los países mencionados en el certificado de garantía disponemos de distribuidores competentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certificado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
E Certificado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación.
P Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar sempre que necessário. Caso passe o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de instruções / estas instruções de segurança.
P • • • • • • • • • • • • autorizado. Não encha ou esvazie o depósito na proximidade de fontes de luz desprotegida, lume ou faíscas. Não fume! Não toque em peças quentes ou acionadas por meios mecânicos. Não retire quaisquer coberturas de proteção. Os aparelhos não podem ser expostos à humidade nem ao pó.
P • 2. Descrição do aparelho e material a fornecer recolha adequado Recicle o material da embalagem, o metal e os plásticos. Medidas de segurança para baterias 1. Certifique-se sempre de que as baterias são colocadas com a polaridade correta (+ e –), como indicado. 2. Não curte-circuite as baterias. 3. Não carregue baterias não recarregáveis. 4. Nunca permita a sobredescarga das baterias! 5. Não aqueça as baterias! 6. Não solde diretamente sobre as baterias! 7. Não abra as baterias! 8.
P • • 4. Dados técnicos Verifique se o aparelho e as peças acessórias apresentam danos de transporte. Se possível, guarde a embalagem até ao termo do período de garantia. Perigo! O aparelho e o material da embalagem não são brinquedos! As crianças não devem brincar com sacos de plástico, películas ou peças de pequena dimensão! Existe o perigo de deglutição e asfixia! • Manual de instruções original 3.
P 5. Antes da colocação em funcionamento contacto com os polos da bateria ou os cabos de corrente elétrica, tal pode provocar queimaduras. 5.1 Montagem • Monte o apoio, as rodas e a barra de condução, como mostram as figuras 6-9. • Monte todas as peças antes de encher com combustível e óleo para evitar um derrame de líquidos. • Para montar as rodas, empurre primeiro o eixo da roda através dos suportes do lado inferior do gerador de corrente. A seguir, monte as rodas como mostra a figura 7.
P rador de corrente 6.1 Ligar o motor 6.1.1 Ligar o motor com motor de arranque elétrico • Abra a torneira da gasolina (13); rodando a torneira para baixo • Coloque o interruptor para ligar/desligar (10) na posição „ON“ • Coloque a alavanca do choke (11) na posição IØI • Ligue o motor rodando a chave de ignição na ignição (fig. 1/pos. 10). Com o motor ligado, rode de imediato a chave de ignição novamente para a posição inicial.
P 7. Limpeza, manutenção, armazenagem e encomenda de peças sobressalentes • • Desligue o motor antes de qualquer trabalho de limpeza e manutenção e retire o cachimbo da vela de ignição. • • Nota! Desligue imediatamente o aparelho e dirijase ao serviço de assistência técnica: • Em caso de vibrações ou barulhos anormais • Quando o motor parece estar sobrecarregado ou apresenta falhas de ignição 7.
P 7.8 Armazenagem • Deixe a máquina arrefecer (aprox. 5 minutos). • Limpe a carcaça exterior da máquina. • Guarde a máquina num local fresco e seco fora do alcance de fontes de ignição e substâncias inflamáveis. 7.9 Encomenda de peças sobressalentes: Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se fazer as seguintes indicações: • Tipo da máquina • Número de artigo da máquina • Número de identificação da máquina • Número da peça sobressalente necessária Pode encontrar os preços e informações actuais em www.
P 10. Eliminar avarias Avaria Possível causa Solução Não é possível ligar o motor O dispositivo automático de corte do óleo atua Verifique o nível do óleo, encha com óleo para motor A vela de ignição está coberta de fuligem Limpe ou substitua a vela de ignição.
P Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
P Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certificado de garantia por agentes autorizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certificado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
P Certificado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições: 1.
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E de
- 80 - Anl_TC_PG_55_E5_SPK2.indb 80 11.06.
- 81 - Anl_TC_PG_55_E5_SPK2.indb 81 11.06.
EH 06/2019 (01) Anl_TC_PG_55_E5_SPK2.indb 82 11.06.