TC-SB 200/1 D Originalbetriebsanleitung Bandsäge RO Instrucţiuni de utilizare originale Ferăstrău cu bandă GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Πριονοκορδέλα TR Orijinal Kullanma Talimatı Şerit Testere 5 Art.-Nr.: 43.080.18 Anl_TC_SB_200_1_SPK5.indb 1 I.-Nr.: 11016 15.03.
1a 9 12 8 13 20 10 11 26 1 17 15 3 12 7 5 1b 44 43 50 40 49 39 51 -2- Anl_TC_SB_200_1_SPK5.indb 2 15.03.
1c 1d 56 55 54 27 18 55 17 15 24 46 53 52 2 3 19 20 14 22 25 26 2 16 23 6 27 4 4 5a 18 56 44 43 49 51 -3- Anl_TC_SB_200_1_SPK5.indb 3 15.03.
5b 6 45 54 53 54 53 52 46 27 52 7 8 30 28 28 28 33 36 35 37 37 9 10 38 29 34 29 32 38 31 48 47 -4- Anl_TC_SB_200_1_SPK5.indb 4 15.03.
11 12 19 20 11 d 26 14a 13 41 42 57 14b 15 f 3 -5- Anl_TC_SB_200_1_SPK5.indb 5 15.03.
16a 16b h 17 17 17 18 24 26 15 21 19 20 24 15 -6- Anl_TC_SB_200_1_SPK5.indb 6 15.03.
21 -7- Anl_TC_SB_200_1_SPK5.indb 7 15.03.
D Gefahr! Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
D 20. Feststellgriff für Sägebandführung 21. Spannbügel für Parallelanschlag 22. Einstellschraube für Sägebandrolle oben 23. Motor 24. Parallelanschlag 25. Maschinengestell 26. Sägeband 27. Kippschutz 28. Führungsstift, oben 29. Führungsstift, unten 30. Stützlager 31. Stützlager 32. Aufnahmehalter 33. Innensechskantschraube 34. Sägebandschutz 35. IInnensechskantschraube 36. Aufnahmehalter 37. Innensechskantschraube 38. IInnensechskantschraube 39. Innensechskantschlüssel 3 mm 40.
D • • • Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
D 4. Technische Daten Netzspannung:........................ 220-240 V ~ 50 Hz Leistung: ................................... S2 15 min 250 W Leerlaufdrehzahl n0: ............................1400 min-1 Sägebandlänge:.................................... 1400 mm Sägebandbreite: ......................................... 7 mm Sägebandbreite max.: ................................ 8 mm Sägebandgeschwindigkeit: ................. 900 m/min Schnitthöhe:...................................... 80 mm / 90° ..............
D • Die Demontage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. 6.2. Sägeband spannen (Abb . 1) ACHTUNG! Bei längerem Stillstand der Säge muss das Sägeband entspannt werden, d.h. vor dem Einschalten der Säge ist die Sägeblattspannung zu prüfen. • Spannschraube (9) zum Spannen des Sägebandes (26) im Uhrzeigersinn drehen. • Die richtige Spannung des Sägebandes kann durch einen seitlichen Fingerdruck gegen das Sägeband, etwa mittig zwischen den beiden Sägebandrollen (7 + 8) festgestellt werden.
D • • • • Innensechskantschrauben (37) wieder festziehen. Obere Sägebandrolle (8) einige Male im Uhrzeigersinn drehen. Einstellung der Führungsstifte (28) nochmals überprüfen und gegebenenfalls nachjustieren. • • • 6.4.4. Untere Führungsstifte (29) einstellen • Sägetisch (15) demontieren • Schraube (48) lockern • Aufnahmehalter (32) der Führungsstifte (29) verschieben, bis die Vorderkante der Führungsstifte (29) ca. 1 mm hinter dem Zahngrund des Sägebandes liegt. • Schraube (48) wieder festziehen.
D 6.9. Gummi-Lauffläche der Bandsägerollen austauschen (Abb. 15) Die Gummi-Laufflächen (3) der Bandsägerollen(7/8) nutzen sich nach einiger Zeit durch die scharfen Zähne des Sägebandes ab und müssen dann ausgetauscht werden. • Seitendeckel (12) öffnen • Sägeband (26) herausnehmen (siehe 6.8) • Den Rand der Gummilauffläche (3) mit einem kleinen Schraubenzieher (f) anheben und es dann von der oberen Bandsägerolle (8) abziehen. • Bei der unteren Bandsägerolle (7) ist analog vorzugehen.
D • • • Druck erfolgen, der gerade ausreicht, damit das Sägeband problemlos durch das Material schneidet, aber nicht blockiert. Stets den Parallelanschlag (24) für alle Schnittvorgänge benutzen, für die sie eingesetzt werden können. Es ist besser einen Schnitt in einem Arbeitsgang durchzuführen, als in mehreren Abschnitten, die möglicherweise ein Zurückziehen des Werkstückes erfordern.
D kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. 10.2 Wartung Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile. 10.3 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden; • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info 11.
D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
D Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw.
D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1.
D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen. Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen.
RO Pericol! Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident Atenţie! Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului. Atenţie! Purtaţi mască de protecţie împotriva prafului. La prelucrarea lemnului şi a altor materiale se poate produce praf dăunător sănătăţii. Este interzisă prelucrarea materialelor cu conţinut de azbest! Atenţie! Purtaţi ochelari de protecţie.
RO Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aceste materiale în bune condiţii, pentru ca aceste informaţii să fie disponibile în orice moment. Dacă predaţi aparatul altor persoane, înmânaţile şi aceste instrucţiuni de utilizare /indicaţii de siguranţă.
RO • • • de ambalare şi de transport (dacă există). Verificaţi dacă livrarea este completă. Controlaţi aparatul şi accesoriile dacă nu prezintă pagube de transport. Păstraţi ambalajul după posibilitate, până la expirarea duratei de garanţie.
RO Pericol! Zgomote şi vibraţii Valorile nivelelor de zgomot şi de vibraţie au fost calculate conform EN 61029. • • Nivelul presiunii sonore LpA ................ 84,3 dB (A) Nesiguranţă KpA ............................................ 3 dB Nivelul capacităţii sonore LWA ............... 96 dB (A) Nesiguranţă KWA ........................................... 3 dB etc.
RO • Atenţie! La tensionarea prea puternică se poate rupe banda ferăstrăului. PERICOL DE VĂTĂMARE! În cazul tensionării prea slabe rola benzii angrenate (7) se poate da peste cap, iar banda se opreşte. • 6.4.1. Crapodina superioară (30) • Slăbiţi şurubul (33) • Împingeţi crapodina (30) până ce nu mai atinge banda ferăstrăului (26) (distanţa max. 0,5 6.4.2. Reglarea crapodinei (31) inferioare Demontaţi masa ferăstrăului (15) sau înclinaţi-o la 45°. • Rabataţi protecţia benzii ferăstrăului (34).
RO • • • ferăstrăului nu are voie să se blocheze) Strângeţi din nou şuruburile cu cap hexagonal (38). Rotiţi de câteva ori rola inferioară a benzii ferăstrăului (7) în sens orar. Verficaţi din nou reglarea ştifturilor de ghidare (29) şi ajustaţi-le dacă este necesar. 6.5. Reglarea ghidajului superior al benzii de ferăstrău (1) (Fig. 11) • Slăbiţi mânerul de fixare (20). • Coborâţi ghidajul benzii ferăstrăului (11) prin rotirea rotiţei de reglare (19) cât se poate de aproape (distanţă de cca.
RO • Montajul mesei noi se face în ordine inversă. dreapta direcţiei de lucru a benzii (26) pe latura aliniată în jos (în măsura în care lăţimea piesei permite acest lucru), pentru a asigura piesa contra alunecării. 6.11. Ştuţul de aspiraţie (Fig. 2) Ferăstrăul cu bandă este echipat cu un ştuţ de aspiraţie (6) pentru aşchii. Racordaţi ferăstrăul cu bandă la o instalaţie de aspirat aşchii (nu este cuprinsă în livrare) prin racordarea furtunului instalaţiei de aspiraţie la ştuţul de aspiraţie (6). 6.12.
RO • • Împingeţi piesa cu avans constant de-alungul limitatorului paralel (24) în banda ferăstrăului (26). Important: Piesele lungi trebuie asigurate contra căderii la finalul procesului de tăiere (de ex. cu suporturi de rulare etc.) • • 8.2. Executarea tăieturilor oblice ( Fig. 19) Reglaţi masa ferăstrăului la unghiul dorit (vezi 7.3). • Efectuaţi tăietura aşa cum este explicat la 8.1. • 8.3. Tăieturi libere (Fig.
RO Numai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
RO Informaţii de service În toate ţările menţionate în certificatul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certificatul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu materiale de consum. Se va ţine cont de faptul că la acest produs, următoarele piese sunt supuse unei uzuri naturale sau datorate utilizării resp.
RO Certificat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la adresa indicată la finalul acestui certificat de garanţie. Bineînţeles că vă stăm şi la telefon cu plăcere la dispoziţie, la numerele de service menţionate. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie trebuie ţinut cont de următoarele: 1.
GR Κίνδυνος! Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία υλικών που περιέχουν αμίαντο! Προσοχή! Να φοράτε οπωσδήποτε προστατευτικά γυαλιά.
GR Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίες πάντα στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτές τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας.
GR προσεκτικά τη συσκευή. Απομακρύντε τα υλικά συσκευασίας καθώς και τα συστήματα προστασίας της συσκευασίας / μεταφοράς (εάν υπάρχουν). • Ελέγξτε εάν είναι πλήρες το περιεχόμενο. • Ελέγξτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ για ενδεχόμενες ζημιές από τη μεταφορά. • Φυλάξτε τη συσκευασία αν γίνεται μέχρι την πάροδο της προθεσμάις της εγγύησης.
GR 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά Προσοχή! Υπολειπόμενοι κίνδυνοι Aκόμη και σε περίπτωση σωστής και κανονικής χρήσης αυτού του ηλεκτρικού εργαλείου, υφίστανται πάντα ορισμένοι υπολειπόμενοι κίνδυνοι. Oι ακόλουθοι κίνδυνοι μπορούν να παρουσιαστούν ανάλογα με το είδος κατασκευής και το μεντέλο αυτού του ηλεκτρικού εργαλείου: 1. Βλάβες πνευμόνων, εάν δεν χρησιμοποιηθούν κατάλληλες μάσκες προστασίας από σκόνη. 2. Bλάβες της ακοής, εάν δεν χρησιμοποιθεί κατάλληλη ηχοπροστασίας. Τάση δικτύου: ......................
GR 6. Τοποθέτηση (7) και να ακινητοποιηθεί η πριονοταινία. ΠΡΟΣΟΧΉ! Πριν από όλες τις εργασίες συντήρησης και τροποποίησης στην πριονοκορδέλλα να βγάζετε το βύσμα από την πρίζα. 6.1.1 Τοποθέτηση των λαστιχένιων ποδιών (εικ. 5a/5b) Στερεώστε τα τέσσερα λαστιχένια πόδια (49) με τη βίδα (51), τη ροδέλα (43) και το παξιμάδι (44) στην κάτω πλευρά της συσκευής.
GR 6.4.1. Επάνω έδρανο (30) • Χαλαρώστε τη βίδα (33). • Μετατοπίστε το έδρανο (30) τόσο μέχρι να μην έρχεται σε επαφή με την πριονοταινία (26) (μέγ. απόσταση 0,5 mm). • Επανασφίξτε τη βίδα (33). • • 6.4.2. Ρύθμιση του κάτω έδρανου (31) • Αποσυναρμολογήστε τον πάγκο εργασίας (15) ή δώστε του κλίση 45°. • Ξεδιπλώστε την προστασία της πριονοταινίας (34). • Η ρύθμιση γίνεται όπως και στο έδρανο. Τα δύο έδρανα (30+31) στηρίζουν την πριονοταινία (26) μόνο κατά τη διάρκεια της κοπής.
GR • • Μία πλατιά πριονοταινία χρησιμοποιεί κανείς για ίσιες κοπές. Αυτό είναι ιδιαίτερα σημαντικό για κοπή ξύλων, επειδή η πριονοταινία τείνει να ακολουθεί τα νερά του ξύλου και έτσι προκαλείται εύκολα απόκλιση από την επιθυμούμενη γραμμή κοπής. Οι πριονοταινίες με λεπτά δόντια κόβουν πιο λεία, αλλά και πιο αργά από χοντρές πριονοταινίες. Προσοχή! Ποτέ μη χρησιμοποιείτε παραμορφωμένες ή σχισμένες πριονοταινίες! 6.8. Αλλαγή πριονοταινίας (εικ. 1, 14a, 14b) Αφαιρέστε το κάλυμμα (57).
GR • δύναμη σύσφιξης του βραχίονα σύσφιξης (21), τότε περιστρέψτε τον μερικές φορές δεξιόστροφα, μέχρι να στερεωθεί επαρκώς. Να προσέξτε να είναι ο παράλληλος οδηγός (24) πάντα παράλληλα στην πριονοταινία (26). 7.3. Λοξές κοπές (εικ. 19) Για να εκτελέσετε λοξές κοπές παράλληλα στην πριονοταινία (26), μπορείτε να δώσετε κλίση στον πάγκο εργασίας (15) από 0° - 45°. • Χαλαρώστε τις λαβές ακινητοποίησης (18).
GR • πρώτη κοπή γωνιών και στροφών σε απόσταση περίπου 6 mm από τη γραμμή. Εάν χρειαστεί να κόψετε στροφές που είναι πολύ στενές για την χρησιμοποιούμενη πριονοταινία, πρέπει να κάνετε πρώτα βοηθητικές κοπές μέχρι την μπροστινή πλευρά της στροφής, έτσι ώστε οι κοπές αυτές να πέσουν σαν απορρίμματα ξύλου όταν κόψετε την οριστική ακτίνα. 9. Μεταφορά Να μεταφέρετε την πριονοκορδέλλα κρατώντας την με ένα χέρι από το πόδι (5) και με το άλλο στη βάση της μηχανής (25).
GR Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον.
GR Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε ότι στη συσκευή αυτή τα ακόλουθα εξαρτήματα υπόκεινται σε κοινή φθροά ή ότι χρειάζονται τα ακόλουθα αναλώσιμα.
GR Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε και τηλεφωνικά στη διάθεσή σας στον αριθμό σέρβις που αναφέρεται στην κάρτα εγγύησης. Για την αξίωση της εγγύησης ισχύουν τα εξής: 1.
TR Tehlike! Yaralanma riskini azaltmak için Kullanma Talimatını okuyunuz Dikkat! Kulaklık takın. Çalışma esnasında oluşan gürültü işitme kaybına yol açabilir. Dikkat! Toz maskesi takın. Ahşap ve diğer malzemeler üzerinde çalışıldığında sağlığa zarar veren tozlar oluşabilir. Asbest içeren malzemelerin işlenmesi yasaktır! Dikkat! İş gözlüğü kullanın. Çalışma esnasında oluşan kıvılcım veya aletten dışarı fırlayan kıymık, talaş ve tozlar gözlere zarar verebilir.
TR Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için aletlerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemlerinin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kullanma talimatını iyi bir yerde saklayın. Aleti kullanmak için başka kişilere verdiğinizde bu Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını da birlikte verin.
TR • Garanti süresi doluncaya kadar mümkün olduğunda ambalaj malzemelerini saklayın.
TR Tehlike! Ses ve titreşim Ses ve titreşim değerleri EN 61029 normuna göre ölçülmüştür. Ses basınç seviyesi LpA ...................... 84,3 dB(A) Sapma KpA ................................................... 3 dB Ses güç seviyesi LWA ............................. 96 dB(A) Sapma KWA.................................................... 3 dB Kulaklık takın. Gürültü işitme kaybına sebep olabilir.
TR • Dikkat! Testere bıçağının gerginliği çok fazla olduğunda bıçak kırılabilir. YARALANMA TEHLİKESİ! Testere bıçağının gerginliği düşük olduğunda ise tahrikli testere bıçağı makarası (7) kayabilir ve bunun sonucunda testere bıçağı durabilir. 6.3 Testere bıçağını ayarlama (Şekil 1-2) DİKKAT! Testere bıçağı ayarlarını gerçekleştirmeden önce testere bıçağı doğru şekilde gerielecektir. • Kilit (13) elemanlarını açarak yan kapağı (12) açın.
TR • • • • • • • Civatayı (40) tekrar sıkın. DİKKAT! Testere bıçağı dönerken testerenin dişleri kılavuz pimlere temas ettiğinde testere bıçağı kullanılamaz duruma gelir. Civataları (38) gevşetin. Her iki kılavuz pimini (29), kılavuz pimleri (29) ile testere bıçağı (26) arasındaki mesafe max. 0,5 mm oluncaya kadar testere bıçağı yönüne kaydırın. (Testere bıçağı sıkışmamalıdır) Alyen civatasını (38) tekrar sıkın. Alt testere bıçağı makarasını (7) birkaç kez saat yönünde döndürün.
TR 6.10. Tezgah pervazının değiştirilmesi (Şekil 16) Tezgah pervazı (17) hasar gördüğünde veya aşındığında değiştirilecektir aksi takdirde yüksek derecede yaralanma tehlikesi vardır. • Tezgah elemanının (17) sabitleme civatalarını yıldız tornavida (h) ile sökün. (Yıldız tornavida teslimat kapsamına dahil değildir). • Aşınmış olan tezgah pervazını (17) yukarı doğru çıkarın. • Yeni tezgah pervazının montaj işlemi demontaj işleminin tersi yönünde gerçekleşir. (26) paralel konumda durmasına dikkat edin. 7.3.
TR 8.1. Uzunlamasına kesim uygulaması (Şekil 20) Bu kesim türünde iş parçası uzunlamasına kesilir. • Paralel dayanağı (24), testere bıçağının (26) sol tarafına (mümkün olması durumunda) istenilen kesim genişliği ölçüsüne göre ayarlayın. • Testere bıçağı kılavuz elemanını (11) iş parçasının üzerine indirin. (bkz. 6.5) • Testereyi çalıştırın. • İş parçasının bir kenarı sağ el ile paralel dayanağa (24) bastırılır ve aynı zamanda iş parçasının yassı tarafı testere tezgahı (15) üzerinde durur.
TR 11. Bertaraf etme ve geri kazanım Transport hasarlarını önlemek için alet bir ambalaj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım sistemine iade edilebilir. Alet ve aksesuarları örneğin metal ve plastik gibi çeşitli malzemelerden meydana gelir. Arızalı parçaları evsel atıkların atıldığı çöpe atmayın. Alet, yönetmeliklere uygun şekilde bertaraf edilmesi için özel atık toplama merkezlerine teslim edilmelidir.
TR Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir Elektrikli cihazları çöpe atmayınız. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir.
TR Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır. Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç duyulur.
TR Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı rica ederiz. Garanti haklarından faydalanmak için aşağıdaki kurallar geçerlidir: 1.
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E de
- 57 - Anl_TC_SB_200_1_SPK5.indb 57 15.03.
- 58 - Anl_TC_SB_200_1_SPK5.indb 58 15.03.
- 59 - Anl_TC_SB_200_1_SPK5.indb 59 15.03.
EH 03/2017 (03) Anl_TC_SB_200_1_SPK5.indb 60 15.03.