TC-SB 245 L D Originalbetriebsanleitung Bandsäge SLO Originalna navodila za uporabo Tra na žaga H Eredeti használati utasítás Szalagf rész CZ Originální návod k obsluze Pásová pila SK Originálny návod na obsluhu Pásová pila 4 Art.-Nr.: 43.080.35 Anl_TC-SB_245_L_SPK4.indb 1 I.-Nr.: 11019 19.11.
1a 25 9 8 12 13 32 31 11 56 26 52 10 24 1 15 37 21 12 13 27 7 4 1b 5 24 10 4 4 15 35 57 58 -2- Anl_TC-SB_245_L_SPK4.indb 2 19.11.
1c 2 38 37 13 15 24 33 17 34 18 19 9 25 30 29 26 10 15 18 13 2 6 27 5 3 4a 14 28 26 4 15 4 5 4 16 27 4b 20 14 5 28 15 38 16 25 12 19 18 9 8 26 -3- Anl_TC-SB_245_L_SPK4.indb 3 19.11.
6a 6b 8 8 3 26 26 7 8 41 43 42 11 11 26 39 40 9a 9b 50 26 50 44 45 57 46 -4- Anl_TC-SB_245_L_SPK4.indb 4 19.11.
9c 10 57 48 47 49 57 12a 11 32 15 26 a 31 11 12b 57 13a 15 15 50 34 33 -5- Anl_TC-SB_245_L_SPK4.indb 5 19.11.
13b 13c 9 26 8 51 7 14 15a 3 8 b 15 15b 17 c 16 36 15 17 35 -6- Anl_TC-SB_245_L_SPK4.indb 6 19.11.
17 18a 56 24 1 26 15 37 23 21 18b 19 11 15 24 22 24 35 20 21a 11 15 24 15 10 -7- Anl_TC-SB_245_L_SPK4.indb 7 19.11.
21b 22 11 23 24 54 53 54 55 2 7 -8- Anl_TC-SB_245_L_SPK4.indb 8 19.11.
D Gefahr! Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
D Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
D • • • Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
D Schnitthöhe:.................................... 101 mm / 90° .......................................................... 60 mm / 45° Ausladung:.............................................. 245 mm Tischgröße:.................................... 335 x 340 mm Tisch neigbar: ....................................... 0° bis 45° Werkstückgröße max.: ......... 490 x 490 x 101 mm Absauganschluss:..................................Ø 36 mm Schutzklasse:......................................................
D 5.2 Sägeband spannen (Abb. 2/5) • Hinweis! Bei längerem Stillstand der Säge muss das Sägeband entspannt werden, d.h. vor dem Einschalten der Säge ist die Sägebandspannung zu prüfen. • Um die Sägebandspannung überprüfen zu können, öffnen Sie die beiden Seitendeckel (12) durch Lockern der Verschlussgriffe (13). • Die richtige Spannung des Sägebandes kann durch einen seitlichen Fingerdruck gegen das Sägeband, etwa mittig zwischen den beiden Sägebandrollen (7, 8) festgestellt werden.
D • • anderer Breite montieren, können Sie die komplette obere Lagereinheit (42) verschieben, wodurch alle 3 Stützlager (39, 40, 41) auf einmal verschoben werden können. Lockern Sie dazu die Innensechskantschraube 5 mm (43) mit dem Innensechskantschlüssel 5 mm (58). Verschieben Sie die obere Lagereinheit (42) soweit, bis das hintere Stützlager (41) das Sägeband gerade nicht mehr berührt (Abstand max. 0,5 mm). Danach die Innensechskantschraube (43) wieder festziehen.
D • aber auch langsamer, als grobe Sägebänder. Vorsicht! Niemals verbogene oder eingerissene Sägebänder verwenden! 5.8 Sägeband wechseln (Abb. 1/13) • Öffnen Sie die beiden Seitendeckel (12) durch Lockern der Verschlussgriffe (13). • Führungsschiene (37) demontieren (siehe 5.1). • Sägetisch (15) auf 45° neigen. • Abdeckung (50) nach vorne wegdrehen. • Sägetisch (15) wieder auf 90° stellen. • Einschub-Abdeckung (51) nach oben herausziehen.
D 6.2 LED-Lampe (Abb. 4/17) • Für eine gute Beleuchtung des Arbeitsbereiches kann zusätzlich zur Raumbeleuchtung die LED-Lampe (28) verwendet werden. Der Ein-/ Ausschalter der LED Lampe (56) befindet sich direkt über dem Ein-/ Ausschalter (1). • Einschalten: Schalterstellung „ “ • Ausschalten: Schalterstellung „OFF“ Gefahr! Verwenden Sie niemals den Queranschlag (10) und Parallelanschlag (24) gleichzeitig.
D • • • • • chend der gewünschten Breite einstellen. Sägebandführung (11) auf das Werkstück absenken. (siehe 5.5) Säge einschalten. Eine Kante des Werkstücks, mit der rechten Hand, gegen den Parallelanschlag (24) drücken, während die flache Seite auf dem Sägetisch (15) aufliegt. Werkstück mit gleichmäßigem Vorschub entlang des Parallelanschlages (24) in das Sägeband (26) schieben. Wichtig: Lange Werkstücke müssen gegen Abkippen am Ende des Schneidvorganges gesichert werden (z.B. mit Abrollständer etc.
D 9.3 Ersatzteil- und Zubehörbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden; • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.Einhell-Service.com Tipp! Für ein gutes Arbeitsergebnis empfehlen wir hochwertiges Zubehör von ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 9.4 Keilriemenspannung einstellen (Abb.
D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
D Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw.
D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1.
D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen zu Ihrem Produkt zu unterstützen.
SLO Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte zaš ito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Pozor! Uporabljajte protiprašno zaš itno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! Pozor! Uporabljajte zaš itna o ala. Med delom nastajajoče iskre ali iz naprave izletajoči delčki, čijo izgubo vida.
SLO Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi ta navodila za uporabo/varnostne napotke.
SLO Nevarnost! Naprava in embalažni material nista igra a za otroke! Otroci se ne smejo igrati s plasti nimi vre kami, folijo in malimi deli opreme! Obstaja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih delov materiala! • • • • • • • • • • Trač Gumijasta noga (4x) Prečno omejilo Paralelno omejilo Potisna palica Ključ z notranjim šestrobom 4 mm Ključ z notranjim šestrobom 5 mm Varnostna navodila Originalna navodila za uporabo 3.
SLO Negotovost KpA ........................................ 3 dB(A) Nivo zvočne moči LWA ............................. 96 dB(A) Negotovost KWA ....................................... 3 dB(A) Uporabljajte zaš ito za ušesa. Hrup lahko povzroči izgubo sluha. Omejite hrupnost in vibracije na minimum! • Uporabljajte samo brezhibne naprave. čistite napravo. • • Vaš način dela prilagodite napravi. • Ne preobremenjujte naprave. • Po potrebi dajte napravo v preverjanje. • Izključite napravo, ko je ne uporabljate.
SLO 5.3 Nastavitev žaginega traku (sl. 2/6) • • • • • • • • • Odprite oba stranska pokrova (12) tako, da zrahljajte zaklepne ročaje (13). Zgornji valjč časi z roko obrač določ kalni površini (3), pri č traku ne smejo dotikati gumijaste tekalne gumijasto tekalno površino (3) morajo biti nad njo (gl. sl. 6b). Če temu ni tako, morate popraviti kot nagiba zgornjega valjč (8). Zrahljajte krilato matico (30), da lahko obračate nastavitveni ročaj (29).
SLO • • notranjim šestrobom (48). Previdno! Nikoli ne uporabljajte upognjenih ali natrganih žaginih trakov! č 5.8 Menjava žaginega traku (slike 1/13) • Odprite oba stranska pokrova (12) tako, da zrahljajte zaklepne ročaje (13). • Demontirajte vodilno tirnico (37) (glejte 5.1). jim šestrobom (48). Ponovno zaprite stranski pokrov (12). Navodilo! Ko nastavite zgornji in spodnji oporni • • Ročno obrnite valjč obratov. potrebi nastavite. 5.5 Nastavljanje zgornjega vodila žaginega traku (sl.
SLO • lahko paralelno omejilo (24) nastavite na • te 5.2, 5.3, 5.4). 5.10 Zamenjava miznega vložka (sl. 15) • (17) zamenjajte, sicer se poveča nevarnost poškodovanja. • • • č obsegu dobave) č (c) ni v gor. obratnem vrstnem redu. 5.11 Odsesovalni priklju ek (sl. 2) Trač priključ č priključ v obsegu dobave), tako da priključite cev odsesovalne naprave na odsesovalni priključek (6). 5.12 Držaj za potisno palico (sl. 16) Potisno palico (35) morate vedno shranjevati v 6. Upravljanje 6.
SLO • • • • Naprej potiskajte z enakomernim pritiskom, ki zadošč skozi material, a se ne zagozdi. Vedno uporabljajte paralelno vodilo (24) ali preč za katere ga lahko uporabite. Bolje je, da rez opravite v enem delovnem postopku, kot v več, saj bi morda zaradi tega morali obdelovanca povleči nazaj. Če morate obdelovanca kljub temu povleči nazaj, morate izklopiti trač či nazaj šele, ko se trač boste odrezali. Prečno omejilo (10) vedno potisnite tako daleč naprej, da je obdelovanec do konca prerezan.
SLO 10. Odstranjevanje in ponovna uporaba električnega udara. 9.2 Vzdrževanje V notranjosti naprave ni nobenih delov, ki bi jih 9.3 Seznam nadomestnih delov in dodatne opreme: Pri naročanju nadomestnih delov navedite naslednje: • tip naprave • št. art. naprave • ID-številka naprave • številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije lahko najdete na spletni strani: www.Einhell-Service.com reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz različnih materialov kot npr.
SLO Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z izvajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljsko varno ponovno predelavo. čanje: Lastnik električne naprave je alternativno zavezan, da namesto vračanja sodeluje pri pri strokovno ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine.
SLO Servisne informacije katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so nekateri deli potrošni material.
SLO Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhibna tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne 1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izključno porabniku, tj. fizičnim osebam, ki tega izdelka ne bodo uporabljale za svojo obrt ali druge samostojne dejavnosti.
H Veszély! Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkent fülvéd t. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. Vigyázat! Viseljen egy porvéd álarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Vigyázat! Hordjon egy véd szemüveget. Munka közben keletkező szikrák vagy a készülékből kipattanó szillánk, forgács vagy a keletkező por vakulást okozhat.
H Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az információk. Ha más személyeknek adná át a készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat is.
H • • • Ellenőrizze le, hogy teljes a szállítás terjedelme. Ellenőrizze le a készüléket és a tartozékrészeket szállítási károkra. Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomagolást a garanciaidő lejáratának a végéig. nika terén fennálló egyébb általános szabályokat. A gépen történő változtatások, teljesen mértékben kizárják a gyártó szavatolását és az ebből keletkező károk megtérítését. Bizonyos fennmaradt rizikótényezőket rendeltetésszerű használat esetén sem lehet teljes mértékben kizárni.
H • • Munkadarabnagyság max.: 490 x 490 x 101 mm Elszívócsatlakozás: ...............................Ø 36 mm Védelmi osztály: ................................................. I Súly: ..................................................... kb. 26 kg • Vigyázat! Zaj és vibrálás A zaj és a vibrálási értékek az EN 61029 szerint lettek mérve. • Hangnyomásmérték LpA ..................... 84,3 dB(A) Bizonytalanság KpA .................................. 3 dB(A) Hangteljesítménymérték LWA ..................
H • • • • • • • lehet megállapítani. Ennél a fűrészszalagot (26) csak minimálisan (kb. 1-2 mm-re) lehessen nyomni. Egy elegendően megfeszített fűrészszalagnak, ha ujjal ráüt, akkor egy fémes hangzása van. A fűrészszalag (26) megfeszítéséhez a feszítőcsavart (9) az óramutató járásának megfelelő irányba csavarni. Miután beállította a fűrészszalag feszességét, ellenőrizze le a fűrészszalag tekercseken (7, 8) a fűrészszalag futási pozícióját.
H • (43). Tolja addig el a felső csapágyegységet (42), amig a hátsó támcsapágy (41) éppen, hogy még csak meg nem érinti a fűrészszalagot (távolság max. 0,5 mm). Azután ismét feszesre húzni a belső hatlapú csavart (43). Vigyázat! A fűrészszalag használhatatlan lesz, ha az oldali támaszcsapágyak (39, 40) megérintik a fűrészszalag fogait! A belső hatlapú csavarral (43) beállítani az oldali támaszcsapágyak mélységét. • 5.4.2 Az alsó támcsapágyat beállítani (ábrák 9a-10) • Leszerelni a fűrészasztalt (15).
H 5.8 A f részszalag cseréje (1/13-as ábra) • Nyissa ki a zár fogantyú (13) megeresztése által mind a két oldalfedelet (12). • Leszerelni a vezetősínt (37) (lásd az 5.1-et) • 45°-ra megdönteni a fűrészasztalt (15). • Előre elfordítani a burkolatot (50). • Ismét 90°-ra állítani a fűrészasztalt (15). • Felfelé kihúzni a betolás-burkolatot (51). • Beállítani a fűrészszalagvezetést (11) a fűrészasztal (15) és a gépház (25) közötti magasság közepes magasságára.
H • • • 7. Üzem (15) be kell tenni a vezetősínébe (37). A vezetősínen (37) levő skála (23) segítségével lehet a párhuzamos ütközőt (24) a kívánt mértékre beállítani. Az excenterkar (21) nyomása által lehet a párhuzamos ütközőt a kívánt pozícióban beszorítani. Utasítás! Ha nem lenne elegendő a párhuzamos ütköző (24) feszítőereje, akkor ezt növelni tudja a párhuzamos ütköző (24) hátulsó végén levő beigazító anyával (22). 6.
H 8. Szállítás kell lenniük a vágási folyamat végéni lebillenés ellen (mint például legurulás ellenni állvánnyal stb.) A szalagfűrészt úgy szállítsa, hogy az egyik kézzel az állólábnál (5) és a másikkal a gépállványnál (25) fogva tartsa. Figyelem! Ne használja az elválasztó védőberendezéseket sohasem a megemeléshez vagy a szállításhoz. 7.2 Ferdevágások véghezvitele (20-as ábra) • Beállítani a fűrészasztalt a kivánt szögletre (lásd a 6.4-et). • A (7.1) alatt leírottak szerint elvégezni a vágást. 7.
H 10. Megsemmisítés és újrahasznosítás 9.3 Pótalkatrészek és tartozékok megrendelése: Pótalkatrész megrendelésénél a következő adatokat kellene megadni: • A készülék típusát • A készülék cikk-számát • A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és információk a www.Einhell-Service.com alatt találhatóak. A szállítási károk megakadályozásához a készülék egy csomagolásban található.
H Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz.
H Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapcsolatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy természetes kopásnak vannak alávetve ill.
H Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következő érvényes: 1.
CZ Nebezpe í! ění si přečíst návod k obsluze Pozor! Noste ochranu sluchu. Působení hluku mů ůsobit ztrátu sluchu. Pozor! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů mů zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Pozor! Noste ochranné brýle. Jiskry vznikající při práci nebo odštěpky dřeva, třísky a prachy vystupující z přístroje mohou způsobit ztrátu viditelnosti.
CZ Nebezpe í! Př řístrojů čitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ ěli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/ bezpečnostní pokyny. Nepř čení za škody a úrazy vzniklé v dů tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů. 1.
CZ Nebezpe í! P ístroj a obalový materiál nejsou d tská hra ka! D ti si nesm jí hrát s plastovými sá ky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpe í spolknutí a udušení! • • • • • • • • • • • • • • Pásová pila Gumová botka (4x) Příčný doraz Pilový stůl Paralelní doraz Posuvná tyč Šestihranný klíč vel. 4 mm Šestihranný klíč vel.
CZ Hladina akustického výkonu LWA ............ 96 dB(A) Nejistota KWA ........................................... 3 dB(A) 5.1 Montáž (obr. 1 - 4) Varování! Př provádějte ji za asistence druhé osoby! • 4 gumové botky (4) nasaďte do rohů nohy pily (5). • Poté, co jste pilu postavili do stabilní polohy, vytáhně převrácení (27). Noste ochranu sluchu. Působení hluku mů ůsobit ztrátu sluchu. Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum! řístroje v bezvadném stavu. čištění • Pravidelně provádě přístroje.
CZ • Varování! Při nedostatečně napnutém pilovém pásu se poháněný kotouč pilového pásu (7) mů čet, nač ůstane stát. 5.3 Nastavení pilového pásu (obr. 2/6) • Upozorně ho pásu, musí se správně napnout (viz 5.2). • Otevřete obě postranní víka (12) povolením uzávěrů (13). • Horním kotoučem pilového pásu (8) opatrně otáčejte rukou ve směru hodinových ručiček ěhne do určité neměnné polohy.
CZ • • • nout najednou všechna 3 opě 45, 46). K tomu povolte šroub s vnitřním šestihranem vel. 4 mm (48) pomocí šestihranného klíče byste měli dbát na následující kritéria: ř • Úzkým pilovým pásem mů • posuň ě (46) přestane dotýkat pilového listu (vzdálenost max. 0,5 mm). Poté šroub s vnitřním šestihranem (48) opět pevně utáhněte. Upozornění! Pilový list se znehodnotí, pokud se boční opě zubů! Hloubku bočních opě tavte pomocí šroubu s vnitřním šestihranem (48). Opět uzamkněte postranní víko (12).
CZ 5.9 Vým na gumové b žné plochy na kotou ích pilového pásu (obr. 14) Gumové bě čích pilového pásu (7, 8) se časem opotřebovávají kontaktem s ostrými zuby pilového pásu a musí se vyměňovat. • Vyjměte pilový pás (26) (viz 5.8). ěte • Okraj gumové bě pomocí malého šroubováku (b) a poté ji stáhněte z horního kotouče pilového pásu • • • dodávky) Analogicky postupujte u dolního kotouče pilového pásu (7). Navlékněte novou gumovou bě (3) a opět namontujte pilový pás (26).
CZ (10) zvyšuje pravdě pilový pás a dojde ke zpětnému rázu. 7. Provoz Varování! • • • í • • • • čujeme provést zkušební řez, aby se překontrolovaly nastavené rozměry. Při provádění všech řezů se musí horní veobrobku (viz 5.5). ěma rukama a naplocho přiléhat k pilovému stolu (15), aby se zabránilo zaseknutí pilového pásu (26). Obrobek by se měl posouvat rovnoměrným tlakem, který je právě dostatečný k tomu, aby pilový list prořezával materiál, ale aby nebyl blokován.
CZ 9. išt ní, údržba a objednání náhradních díl • Nebezpe í! Př ravou vytáhnout síťovou zástrčku. 9.1 • • • išt ní • čnostní zařízení, větrací otvory a kryt motoru tak prosté prachu a nečistot, jak řete přístroj čistým hadrem nebo ho profoukněte stlačeným vzduchem při nízkém tlaku. Doporučujeme př přístroj vyčistit. Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem čisticí prostředky nebo rozpouštědla; tyto by mohly narušit plastové díly přístroje. Dbejte na to, aby se do přístroje nedostala voda.
CZ Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
CZ Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záruč údaje naleznete v záruč jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je tř řístroje podléhají následující díly opotřebení přiměř přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál.
CZ Záru ní list naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatň ů poskytnutí záruky platí následující: 1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn. fyzické osoby, které tento výrobek ělečně činné aktivity. Tyto záruční podmínky upravují dodateč řístrojů navíc k zákonné záruce.
SK čítajte si návod na obsluhu Nebezpe enstvo! ť poškodenie sluchu. Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! ť Pozor! Noste ochranné okuliare. Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky a prach vystupujúci z prístroja by mohli viesť k trvalému poškodeniu zraku.
SK Nebezpe enstvo! ť príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo ť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne čiavať tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme čenie za nehody ani škody, ktoré vzbezpečnostných pokynov. 1. Bezpe nostné pokyny Príslušné bezpečnostné pokyny nájdete v Nebezpe enstvo! Pre ítajte si všetky bezpe nostné predpisy a pokyny.
SK • ja a príslušenstva transportom. Pokiaľ záručnej doby. Napriek správnemu úč Nebezpe enstvo! Prístroj a obalový materiál nie sú hra ky! Deti sa nesmú hra s plastovými vreckami, fóliami ani malými dielmi! Hrozí nebezpe enstvo prehltnutia a udusenia! • • • • • • • • • • Pásová píla Gumená pätka (4x) Priečny doraz Pílový stôl Paralelný doraz Posuvný prípravok Šesťhranný kľúč 4 mm Šesťhranný kľúč 5 mm Bezpečnostné pokyny Originálny návod na obsluhu • • • • • • • • • • 3.
SK Nebezpe enstvo! Hlu nos a vibrácie Hodnoty hlučnosti a vibrácií boli merané podľa európskej normy EN 61029. • Hladina akustického tlaku LpA ............. 84,3 dB(A) Nepresnosť KpA ....................................... 3 dB(A) Hladina akustického výkonu LWA ............ 96 dB(A) Nepresnosť KWA ...................................... 3 dB(A) Používajte ochranu sluchu. sluchu. vytiahnite kábel zo siete. Opatrne! Pri kontakte s pílovým pásom (26) ť poškodenie 5.1 Montáž (obr.
SK • • • • kotúčoch pílového pásu (7, 8). Ak je to potrebné, musíte pílový pás nastaviť (pozri 5.3). Zatvorte obidva bočné kryty (12). Pritlačte boč Bočný kryt musí zapadnúť so zreteľným zvukom zacvaknutia. Pri stlačenom bočnom kryte (12) pevne zaskrutkujte zaisťovaciu rukoväť (13). Upozornenie! Uvoľnite pílový pás, keď nebude dlhšiu dobu v prevádzke, aby nedošlo k jeho nadmernému natiahnutiu. Upínaciu skrutku (9) na uvoľnenie pílového pásu (26) otočte cca o 3 otáčky proti smeru hodinových ručičiek.
SK • Kryt (50) otočte dopredu, čím sprístupníte • Pomocou 4 mm šesťhranného kľúča (57) uvoľnite skrutky s vnútorným šesťhranom ľavo (44) a vpravo (45). Uvoľnite skrutku s vnútorným šesťhranom • • • • • • • 5.6 Nastavenie pílového stola na 90° (obr. 12) Vedenie pílového pásu nastavte na maximálnu výšku (pozri bod 5.5). • Uvoľnite krídlovú úchytku (18) (pozri bod 5.1). • Uvoľnite poistnú maticu (34). • • • 4 mm šesťhranný kľúč (57) presuniete cez otvor (49) a nasadíte ho na skrutku.
SK • • • • • • šikmina zubov musí ukazovať v smere chodu, t. j. od horného vedenia pílového pásu (11) smerom nadol. (pozri šípku na hornom bočnom kryte (12)). Namontujte naspäť zasúvací kryt (51). Pílový stôl nakloňte do 45°uhla, aby ste kryt (50) mohli otočiť dozadu, pílový stôl (15) nastavte znovu na 90° a namontujte naspäť vodiacu lištu (37). Nový pílový pás (26) napnite a nastavte a 5.11 Odsávacia prípojka (obr. 2) Pásová píla je vybavená odsávacou prípojkou (6) na piliny.
SK na uhlovej stupnici (16) nebude nastavený • • Znovu pevne dotiahnite krídlovú úchytku (18). Pozor: Pri naklonenom pílovom stole (15) sa musí paralelný doraz (24) umiestniť v pracovnom smere vpravo od pílového pásu (26) na strane naklonenej nadol (pokiaľ ňuje šírka spracovávaného obrobku), aby sa obrobok zabezpečil proti skĺznutiu. 6.5 Prie ny doraz (obr. 1) • Zasuňte prieč vom stole (15). ť na vykoná• Prieč vanie uhlových rezov priečne k pílovému pásu (26). • Uvoľnite aretačnú skrutku (52).
SK 7.4 Rezania vo nou rukou (obr. 22) 9.2 Údržba ďalšie ť krivky a polo- mery. Vedenie pílového pásu (11) spustite na obrobok. (pozri bod 5.5) • Zapnite pílu. • Obrobok pritlačte pevne na pílový stôl (15) a pomaly posúvajte do pílového pásu (26). • Pri rezaní voľnou rukou by ste mali pracovať s nízkou rýchlosťou posuvu, aby pílový pás (26) mohol sledovať • • • Ak by ste museli píliť krivky, ktoré sú príliš 9.
SK du. Prístroj by sa mal odovzdať k odbornej likvidácii na príslušnom zbernom mieste. Pokiaľ Vám nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa prosím na miestnej samospráve. 11. Skladovanie Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom, suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi ginálnom balení.
SK Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ť zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné materiálov.
SK Záru ný list č fungovať, je nám to veľmi ľ uvedenej na tomto záruč visnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky: 1. Tieto záručné podmienky sa týkajú výlučne štandardných spotrebiteľov, t.j. takých osôb, ktoré tento ť na účely v rámci svojich remeselníckych činností ani na iné samostatne zárobkové činnosti. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záruč uvedený výrobca poskytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatočne k zákonnej záruke.
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E declara la siguiente confor
- 73 - Anl_TC-SB_245_L_SPK4.indb 73 19.11.
EH 11/2020 (01) Anl_TC-SB_245_L_SPK4.indb 74 19.11.