TC-SB 305 U D Originalbetriebsanleitung Bandsäge SLO Originalna navodila za uporabo Tračna žaga H Eredeti használati utasítás Szalagfűrész HR/ Originalne upute za uporabu BIH Tračna pila RS Originalna uputstva za upotrebu Trakasta testera CZ Originální návod k obsluze Pásová pila SK Originálny návod na obsluhu Pásová pila 4 Art.-Nr.: 43.080.55 Anl_TC_SB_305_U_SPK4.indb 1 I.-Nr.: 11028 17.06.
1a 9 8 12 13 10 41 25 11 24 1 2 21 3 13 7 12 5 1b p q a b c o i e j f k g d r l h m -2- Anl_TC_SB_305_U_SPK4.indb 2 17.06.
1c 1d 27 18 44 2 39 19 20 40 15 17 1e 102 15 22 14 26 16 101 18 43 105 23 6 103 106 104 106 107 3a 3b m l i,j,k h e,f,g -3- Anl_TC_SB_305_U_SPK4.indb 3 17.06.
3c 4a 4 4b 4c 27 16 5a 5b 4 40 39 -4- Anl_TC_SB_305_U_SPK4.indb 4 17.06.
6 7 41 42 35 35 36 37 30 28 8 9 19 48 34 38 32 29 48 31 10 11 43 B A -5- Anl_TC_SB_305_U_SPK4.indb 5 17.06.
12 13 11 26 15 d 50 14 15 9 7 12 49 z 3 13 11 26 12 15 13 8 16 17 17 11 -6- Anl_TC_SB_305_U_SPK4.indb 6 17.06.
18a 18b 19 20 24 15 21 22 -7- Anl_TC_SB_305_U_SPK4.indb 7 17.06.
D Gefahr! Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
D 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
D 2.2 Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der Anleitung.
D • Herausschleudern von Astteilen und Werkstückteilen. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. 4. Technische Daten Netzspannung:.......................... 220-240V~50 Hz Leistung: ....................................................
D • 6. Montage ACHTUNG! Vor allen Wartungs- Umrüst- und Montagearbeiten an der Bandsäge ist der Netzstecker zu ziehen. • 6.1.1 Montage des Untergestells, Montage Maschinengestell am Untergestell (Bild 1a, 1e, 3a-3c) Vorsicht: Beachten Sie bei der Montage das Maschinengewicht und nehmen sie eine weitere Person zur Hilfe! • Verschrauben Sie die Querstreben (101) und Längsstreben (102) mit den Rundkopfschrauben (h), Federring (f) Unterlegscheibe (g) und Mutter (e) an den Fußstreben (105).
D • • • • nengehäuse (25) muss die Einstellschraube (22) gegen den Uhrzeigersinn gedreht werden, dabei ist die Sägebandrolle (8) langsam mit der anderen Hand zu drehen, um die Lage des Sägebandes (26) zu überprüfen. Läuft das Sägeband (26) zur vorderen Kante der Sägebandrolle (8), so ist die Einstellschraube (22) im Uhrzeigersinn zu drehen. Nach dem Einstellen der oberen Sägebandrolle (8) ist die Position des Sägebandes (26) auf der unteren Sägebandrolle (7) zu kontrollieren.
D 6.5.1 Obere Sägebandführung (11) einstellen (Abb. 2,9) • Feststellgriff (20) lockern. • Sägebandführung (11), durch Drehen des Einstellrades (19) so nahe wie möglich (Abstand ca. 2-3 mm) auf das zu schneidende Material absenken. • Feststellgriff (20) wieder festziehen. • Die Einstellung ist vor jedem Schneidevorgang zu kontrollieren bzw. neu einzustellen. 6.5.2 Drehzahleinstellung (Bild 10, 11) Die Bandsäge kann mit zwei Sägebandgeschwindig-keiten betrieben werden.
D 7. Bedienung 8. Betrieb 7.1. Ein/Ausschalter (Abb. 17) • Durch Drücken der grünen Taste „1“ kann die Säge eingeschaltet werden. • Um die Säge wieder auszuschalten, muss die rote Taste „0“ gedrückt werden. • Die Bandsäge ist mit einem Unterspannungsschalter ausgestattet. Bei einem Stromausfall muss die Bandsäge neu eingeschaltet werden. Achtung! Nach jeder neuen Einstellung empfehlen wir einen Probeschnitt, um die eingestellten Maße zu überprüfen.
D Achtung! Beim Bearbeiten schmaler Werkstücke muss unbedingt ein Schiebestock verwendet werden. Der Schiebestock (41) ist immer griffbereit am dafür vorgesehenen Haken (42) an der Seite der Säge aufzubewahren. 8.2. Ausführung von Schrägschnitten (Abb. 19) • Sägetisch auf gewünschten Winkel einstellen (siehe 7.3). • Schnitt wie unter 8.1 beschrieben durchführen. 8.3. Freihandschnitte (Abb. 21) Eine der wichtigsten Merkmale einer Bandsäge ist das problemlose Schneiden von Kurven und Radien.
D 11. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Defekte Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden.
D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
D Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw.
D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1.
D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen. Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen.
SLO Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Pozor! Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! Pozor! Uporabljajte zaščitna očala. Med delom nastajajoče iskre ali iz naprave izletajoči delčki, ostružki in prah lahko povzročijo izgubo vida.
SLO Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi ta navodila za uporabo/varnostne napotke.
SLO 2.2 Obseg dobave S pomočjo opisanega obsega dobave preverite, ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, se najkasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka obrnite na naš servisni center ali na prodajno mesto, kjer ste napravo kupili, in predložite račun. Upoštevajte preglednico garancijskih storitev ob koncu tega navodila. • Odprite embalažo in previdno vzemite napravo iz embalaže. • Odstranite embalažni material in embalažne in transportne varovalne priprave (če obstajajo).
SLO industriji ali podobnih dejavnostih ne prevzemamo jamstva. 2. Poškodbe sluha, če ne uporabljate primerne zaščite za ušesa. 4. Tehnični podatki 5. Pred uporabo Omrežna napetost: ................... 220-240V~50 Hz Zmogljivost: .............................................. 750 W Število vrtljajev v prostem teku n0 ..... 1.400 min-1 Dolžina žaginega traku: ....................... 2.320 mm Širina žaginega traku: ............................ 12,7 mm Širina žaginega traku maks.: .................
SLO • Oporne noge (106) privijačite z vijaki z notranjim šestrobom (o), podložko (p), vzmetnim obročem (q) in maticami (r) na nožno oporo (105). Nato obe oporni nogi povežite s prečnim drogom (107), vijaki z notranjim šestrobom (o), podložkami (p), vzmetnimi obroči (q) in maticami (r). 6.1.2 Montaža žagine mize (sl. 4-5) • Izvlecite zatič (4), v ta namen odprite utor v žagini mizi z dvižnim krožnim gibom, npr, z izvijačem. • Žagino mizo (15) postavite v sprejem in jo pritrdite s pritrdilnim ročajem (18).
SLO • • • • • • POZOR! Žagin trak postane neuporaben, če se zobci pri tekočem žaginem traku dotikajo vodilnih zatičev. Zrahljajte inbus-vijake (37). Oba vodilna zatiča (28) potisnite tako daleč v smer žaginega traku, da je razdalja med vodilnimi zatiči (28) in žaginim trakom (26) maks. 0,5 mm. (Žagin trak ne sme biti vpet)! Ponovno pritegnite inbus-vijake (37). Zgornji valjček za žagin trak (8) nekajkrat obrnite v desno.
SLO • • • • Odstranite žagin trak (26) (glejte 6, 7). Dvignite rob gumijastega traku (3) z majhnim izvijačem (z) in ga snemite z zgornjega valjčka za žagin trak (8). Analogno ravnajte pri spodnjem valjčku za žagin trak (7). Nataknite nove gumijaste tekalne površine (3), montirajte žagin trak (26) in ponovno zaprite stranski pokrov (12). 6.9 Zamenjava miznega vložka (sl. 16) Obrabljen ali poškodovan mizni vložek (17) zamenjajte, sicer se poveča nevarnost poškodovanja.
SLO • • 10. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov ploska stran nalega na žagino mizo (15). Obdelovanca enakomerno potiskajte vzdolž vzdolžnega vodila (24) v žagin trak (26). Pomembno: Dolge obdelovance zavarujte, da ob koncu postopka rezanja ne padejo (npr. s premičnim stojalom ipd.) Nevarnost! Pred izvajanjem vsakega čistilnega dela izvlecite električni priključni kabel. Pozor! Pri obdelavi ozkih obdelovancev obvezno uporabljajte potisno palico.
SLO 12. Skladiščenje Napravo in pribor za napravo skladiščite na temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna skladiščna temperature je med 5 in 30 ˚C. Električno orodje shranjujte v originalni embalaži. - 30 - Anl_TC_SB_305_U_SPK4.indb 30 17.06.
SLO Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z izvajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljsko varno ponovno predelavo. Reciklažna alternativa za poziv za vračanje: Lastnik električne naprave je alternativno zavezan, da namesto vračanja sodeluje pri pri strokovno ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine.
SLO Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so nekateri deli potrošni material.
SLO Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhibno, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje: 1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izključno porabniku, tj.
H Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. Vigyázat! Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget. Munka közben keletkező szikrák vagy a készülékből kipattanó szillánk, forgács vagy a keletkező por vakulást okozhat.
H Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az információk. Ha más személyeknek adná át a készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat is.
H 2.2 A szállítás terjedelme Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján leellenőrizni a cikk teljességét. Hiányzó részek esetén forduljon a cikk vásárlása után legkésőbb 5 munkanapon belül egy érvényes vásárlási igazolás felmutatása mellett a szervízközponthoz vagy a eladóhelyhez, ahol vette a készüléket. Kérjük vegye ehhez figyelembe az utasítás végén a szervíz-információkban található szavatossági táblázatot. • Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan a készüléket a csomagolásból.
H Kérjük vegye figyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari, kézműipari vagy gyári üzemek területén valamint egyenértékű tevékenységek területén van használva. 4. Technikai adatok Hálózati feszültség: ..................220-240 V~50 Hz Teljesítmény: ............................................. 750 W Üresjáratú fordulatszám n0: ................1400 perc-1 A fűrészszalag hossza: .....
H • • • • • • • kat (102). A lábtámaszok (105) közül kettő kiegészítő furatokkal van ellátva a támasztólábakhoz. Szerelje fel ezeket a lábtámaszokat a furatokkal az állvány egyik ugyanolyan hosszú oladlára. Csavarozza azután a gömbölyűfejű csavarokkal (h), a rugós gyűrűvel (f), az alátétkoronggal (g) és az anyával (e) a lábtámaszokon (105) össze a kereszttámaszokat (103) és a hossztámaszokat (104).
H • • úgyszintén a fűrészszalagtekercsnek (7) a közepén kell feküdnie. Ha nem ez lenne az eset, akkor mégegyszer el kell állítani a felső fűrészszalagtekercs (8) döntési szögét. Amig a felső fűrészszalagtekercs (8) elállítása az alulsó fűrészszalagtekerecs (7) fűrészszalagpozíciójára ki nem hat, addig a fűrészszalagtekercset egy párszor meg kell fordítani. A beállítás után ismét be kell zárni az oldali fedelet (12) és a zárakkal biztosítani (13). • • • 6.
H • • glazítani a hajtószíjat (A). Átteni a szíjat a szíjtárcsán (B) és az alulsó fűrészszalag görgőn (7), a kívánt pozícióba. A kézikeréknek (43) az óramutató forgási irányába történő csavarása által lehet a hajtószíjat (A) ismét megfeszíteni. Fontos: A hajtószíjnak nem szabad túl feszesen megfeszítve lennie. 6.6 A fűrészasztalt (15) 90°-ra jusztírozni (kép 12/13) • A felső fűrészszalag vezetőt (11) egészen felfelé állítani. • Meglazítani a rögzítő fogantyút (18).
H • • • oz lenyomni a feszítőfoglalatot (21). Ha a feszítőfoglalat (21) feszítési ereje nem lenne elegendő, akkor csavarja a feszítőfoglalatot (21) egy pár fordulatot az óramutató járásának megfelelő irányba addig, amig a párhuzamos ütköző elegendően nincs fixírozva. Ügyelni kell arra, hogy a párhuzamos ütköző (24) mindig párhuzamosan legyen a fűrészszalaghoz (26). A munkadarab magasságától függően be lehet állítani a párhuzamos ütközőt a magas (ábra 18a) vagy az alacsony pozícióba (ábra 18b). • 7.
H • kifűrészelni. Ha olyan görbéket kell fűrészelnie, amelyek a felhasznált fűrészszalagnak túl szűkek, akkor segítő vágásokat kell fűrészelni a görbék elülső oldaláig, úgy hogy ezek fahulladékok lesznek, ha a végleges rádiusz ki lesz fűrészelve. 10.3 A pótalkatrész megrendelése: Pótalkatrész megrendésénél a következő adatokat kellene megadni: • A készülék típusát • A készülék cikk-számát • A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és inforációk a www.isc-gmbh.
H Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz.
H Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapcsolatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy természetes kopásnak vannak alávetve ill.
H Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következő érvényes: 1.
HR/BIH Opasnost! pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja Oprez! Nosite zaštitu za sluh. Buka može utjecati na gubitak sluha. Oprez! Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može doći do stvaranja prašine štetne po zdravlje. Azbestni materijali ne smiju se obrađivati! Oprez! Nosite zaštitne naočale. Iskre koje nastaju za vrijeme rada, iverje, piljevina i prašina koji izlaze iz uređaja mogu izazvati gubitak vida.
HR/BIH Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim osobama, molimo da im proslijedite i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo jamstvo za štete nastale zbog nepridržavanja ovih uputa za uporabu i sigurnosnih napomena. 1.
HR/BIH • • • • Uklonite ambalažu kao i dijelove za sigurnost pakiranja / za sigurnost tijekom transporta (ako postoje). Provjerite je li sadržaj isporuke cjelovit. Prekontrolirajte postoje li na uređaju i dijelovima pribora transportna oštećenja. Po mogućnosti sačuvajte pakovinu do isteka jamstvenog roka. Osobe koje upravljaju strojem i održavaju ga moraju se upoznati s tim uputama i biti upućene u moguće opasnosti. Zbog toga se moraju točno pridržavati važećih propisa o sprečavanju nesreća pri radu.
HR/BIH 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u pogon Mrežni napon: ..........................220-240 V~50 Hz Snaga: ....................................................... 750 W Broj okretaja praznog hoda n0: ............1400 min-1 Duljina trake pile: .................................. 2320 mm Širina trake pile: ..................................... 12,7 mm Širina trake pile maks.: .......................... 12,7 mm Brzina trake pile 1: ...............................800 m/min Brzina trake pile 2: .......
HR/BIH nima (q) i maticama (r) na noge (105). Zatim spojite obje potporne noge s poprečnom šipkom (107), imbus vijcima (o), podložnim pločicama (p), opružnim prstenima (q) i maticama (r). • 6.1.2 Montiranje stola pile (slika 4- 5) • Izvadite svornjak (4), pritom otvarajte utor u stolu pile tako da okrećete polugom npr. pomoću odvijača. • Smjestite stol pile (15) u njegov prihvatnik i pričvrstite ga pomoću ručke za fiksiranje (18).
HR/BIH • • • • • • • Ponovno pritegnite imbus vijak (35). PAŽNJA! Traka se neće moći koristiti ako zupci dodiruju elemente za vodjenje kad traka pile radi. Olabavite imbus vijke (37) Oba elementa za vodjenje (28) pomaknite u smjeru trake pile toliko da razmak izmedju elementa (28) i trake pile (26) bude maks. 0,5 mm (Traka pile ne smije zapinjati). Ponovno pritegnite imbus vijke (37). Nekoliko puta okrenite gornji kotur za traku pile (8) u smjeru kazaljke na satu.
HR/BIH 6.8 Zamjena radnih gumenih rubova kotura za tračnu pilu (sl. 15) Radni gumeni rubovi (3) kotura tračne pile (7/8) zbog oštrih zubaca trake pile nakon nekog vremena se istroše i moraju se zamijeniti. • Otvorite bočni poklopac (12). • Izvucite traku pile (26) (vidi 6.7). • Pomoću malog izvijača (Z) nadignite rub gumene trake (3) i skinite je s gornjeg kotura tračne pile (8). • Analogno treba postupiti kod donjeg kotura tračne pile (7).
HR/BIH 8.1 Izvodjenje uzdužnih rezova (sl. 20) Ovdje se radni komad prorezuje po svom uzdužnom smjeru. • Paralelni graničnik (24) na lijevoj strani (ako je moguće) trake pile (26) podesite na željenu širinu. • Vodilicu trake pile (11) spustite na radni komad (vidi 6.5). • Uključite pilu. • Jedan rub radnog komada pritisnite desnom rukom na paralelni graničnik (24) dok plosnata strana naliježe na stol pile (15). • Radni komad gurajte ravnomjernim pomakom duž paralelnog graničnika (24) u traku pile (26).
HR/BIH 11. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Elektrouređaji se ne smiju bacati u obično kućno smeće. Uređaj bi, u svrhu stručnog zbrinjavanja, trebalo predati odgovarajućem sakupljalištu takvog otpada.
HR/BIH Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
HR/BIH Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirodnom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
HR/BIH Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1. Ovi jamstveni uvjeti isključivo se odnose na potrošače, tj.
RS Opasnost! pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda Oprez! Nosite zaštitu za sluh. Buka može da utiče na gubitak sluha. Oprez! Nosite zaštitnu masku protiv prašine. Prilikom obrade drveta i drugih materijala nastaje prašina opasna po zdravlje. Azbestni materijali ne smeju se obrađivati! Oprez! Nosite zaštitne naočari. Tokom rada dolazi do iskrenja ili iz uređaja izlazi iver, strugotina i prašina koji mogu uticati na gubitak vida.
RS Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim licima, molimo Vas da im prosledite i ova uputstva za upotrebu. Ne preuzimamo garanciju za štete koje bi nastale zbog nepridržavanja ovih uputstava za upotrebu i bezbednosnih napomena. 1.
RS upotrebe predstavlja pridržavanje bezbednosnih napomena kao i uputstava za montažu i pogonske napomene navedene u uputstvima za upotrebu. pažnju na tabelu o garanciji u informacijama o servisu na kraju uputstava. • Otvorite pakovanje i pažljivo izvadite uređaj. • Uklonite materijal za pakovanje kao i delove za bezbednost pakovanja / bezbednost tokom transporta (ako postoje). • Proverite da li je sadržaj isporuke potpun. • Prekontrolišite da li na uređaju i delovima pribora ima transprotnih oštećenja.
RS 4. Tehnički podaci 5. Pre puštanja u pogon Mrežni napon: ......................... 220-240 V ~ 50 Hz Snaga: ....................................................... 750 W Broj obrtaja u praznom hodu n0: ...........1400 min-1 Dužina tračne testere: ........................... 2320 mm Širina tračne testere: ............................. 12,7 mm Širina tračne testere maks.: ................... 12,7 mm Brzina tračne testere 1: ........................800 m/min Brzina tračne testere 2: .....................
RS • • Namestite postolje mašine (25) na postolje i učvrstite sve zajedno zavrtnjima (d), pločicama za podmetanje (c), opružnim prstenovima (b) i navrtkama. (a) Učvrstite potporne noge (106) imbus zavrtnjima (o), pločicama za podmetanje (p), opružnim prstenovima (q) i navrtkama (r) na noge (105). Zatim obe potporne noge spojite s poprečnom šipkom (107) pomoću imbus zavrtanja (o), pločica za podmetanje (p), opružnih prstenova (q) i navrtki (r). 6.1.2 Montaža stola testere (sl.
RS 6.4.3. Podešavanje gornjih klinova vođice (28) • Otpustite imbus zavrtanj (35) • Pomerite prihvatni držač (36) klinova vođice (28) tako, da prednja ivica klinova (28) bude oko 1 mm iza baze zupca trake testere. • Ponovno stegnite imbus zavrtanj (35). • PAŽNJA! Traka će postati neupotrebljiva ako će zupci doticati klinove vođice dok mašina radi. • Olabavite imbus zavrtnje (37). • Oba klina vođice (28) gurnite u smeru trake, tako da odstojanje između klinova vođice (28) i trake (26) bude maks. 0,5 mm.
RS 6.8 Zamena gumenih radnih površina na koloturnicima lista testere (sl. 15) Gumene radne površine (3) koloturnika (7/8) nakon nekog vremena se istroše zbog oštrih zubaca trake i tada moraju da se zamene. • Otvorite bočne poklopce (12) • Izvadite traku testere (26) (vidi 6.7) • Podignite ivicu gumene trake (3) pomoću odvijača (Z) i skinite je s gornjeg koloturnika (8). • Na isti način postupite na donjem koturu (7).
RS 8.1 Izvođenje uzdužnih rezova (sl. 20) Ovde se obradak reže po svojoj dužini. • Paralelni graničnik (24) podesite na levoj strani (ukoliko je moguće) trake testere (26) na željenu širinu. • Vođicu trake (11) spustite na obradak. (vidi 6.5) • Uključite testeru. • Desnom rukom pritisnite jednu ivicu obratka prema paralelnom graničniku (24), dok plosnata strana naleže na sto testere (15). • Obradak gurajte ravnomernim pomeranjem duž paralelnog graničnika (24) u traku testere (26).
RS 11. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može ponovno da se upotrebi ili preda na recikliranje. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Neispravni uređaji ne smeju da se bacaju u kućni otpad. Uređaj bi u svrhu stručnog zbrinjavanja u otpad, trebalo da se preda odgovarajućem sabiralištu takvog otpada.
RS Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2012/19/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja.
RS Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirodnom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
RS Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće: 1. Ovi garantni uslovi se isključivo odnose na potrošače, tj.
CZ Nebezpečí! Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Pozor! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Pozor! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Pozor! Noste ochranné brýle. Jiskry vznikající při práci nebo odštěpky dřeva, třísky a prachy vystupující z přístroje mohou způsobit ztrátu viditelnosti.
CZ Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/ bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů. 1.
CZ Používat se smí pouze pro stroj vhodné pilové pásy. Součástí použití podle účelu určení je také dbát bezpečnostních pokynů, tak jako návodu k montáži a provozních pokynů v návodu k použití. servisní středisko nebo prodejnu, kde jste přístroj zakoupili. Dbejte prosím na tabulku o záruce v servisních informacích na konci návodu. • Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z balení. • Odstraňte obalový materiál a ochrany balení / dopravní pojistky (jsou-li k dispozici).
CZ Hloubka řezu: ................................. 170 mm / 90° .......................................................... 75 mm / 45° Vyložení: ................................................ 305 mm Velikost stolu: ................................ 495 x 390 mm Stůl sklopitelný: ..................................... 0° až 45° Velikost obrobku max.: ........ 600 x 600 x 170 mm Hmotnost: ...................................................58 kg • • • • vány. Pilový pás musí být volně otočný.
CZ 6.1.2 Montáž pilového stolu (obr. 4–5) • Vyjměte čep (4). Otevřete drážku v pilovém stolu páčivě otáčivým pohybem např. pomocí šroubováku. • Pilový stůl (15) nasaďte do upnutí a upevněte ho pomocí fixačního prvku (18). • Přišroubujte přídržnou desku a v případě potřeby přesně nastavte ukazatel na úhlové stupnici (viz. 6.6). • Čep zatlačte tak, aby byl v rovině s plochou stolu. • Lišty se stupnicí (39, 40) upevněte na pilový stůl. Nulovou polohu lze donastavit bočním posunutím.
CZ • • • • • se zuby při běžícím pilovém pásu dotknou vodicích kolíků. Imbusové šrouby (37) povolit. Oba vodicí kolíky (28) posunout tak dalece ve směru pilového pásu, až činí vzdálenost mezi vodicími kolíky (28) a pilovým pásem (26) max. 0,5 mm (Pilový pás nesmí váznout). Imbusové šrouby (37) opět utáhnout. Horní kladku pilového pásu (8) několikrát ve směru hodinových ručiček otočit. Nastavení vodicích kolíků (28) ještě jednou překontrolovat a v případě potřeby dojustovat. 6.4.4.
CZ 6.8 Výměna pryžové kluzné plochy kladek pilového pásu (obr. 15) Pryžové kluzné plochy (3) kladek pilového pásu (7, 8) se ostrými zuby pilového pásu po nějaké době opotřebují a musí být poté vyměněny. • Boční víka (12) otevřít. • Vyjmutí pilového pásu (26) (viz 6.7). • Okraj gumové běžné plochy (3) nadzvedněte pomocí malého šroubováku (z) a poté ji stáhněte z horního válce pilového pásu (8). • U dolní kladky (7) postupovat analogicky.
CZ 9. Transport 8.1. Provádění podélných řezů (obr. 20) Zde je obrobek prořezáván ve svém podélném směru. • Paralelní doraz (24) na levé straně (pokud je to možné) pilového pásu (26) nastavit podle příslušné požadované šířky. • Vedení pilového pásu (11) sklopit na obrobek (viz 6.5). • Pilu zapnout. • Hranu obrobku tlačit pravou rukou proti paralelnímu dorazu (24), přičemž plochá strana leží na stole pily (15).
CZ 11. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty. Defektní přístroje nepatří do domovního odpadu. K odborné likvidaci by měl být přístroj odevzdán na příslušném sběrném místě. Pokud žádné takové sběrné místo neznáte, měli byste se informovat na místním zastupitelství. 12.
CZ Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
CZ Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, objednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál.
CZ Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující: 1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn.
SK Nebezpečenstvo! Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Pozor! Noste ochranné okuliare. Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky a prach vystupujúci z prístroja by mohli viesť k trvalému poškodeniu zraku.
SK Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny.
SK Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené nesprávnym používaním ručí používateľ / obsluhujúca osoba, nie však výrobca. 2.2 Objem dodávky Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na základe uvedeného objemu dodávky.
SK 4. Technické údaje Sieťové napätie: ..................... 220-240 V ~ 50 Hz Výkon: ....................................................... 750 W Otáčky pri voľnobehu n0: .....................1400 min-1 Dĺžka pílového pásu: ............................ 2320 mm Šírka pílového pásu: .............................. 12,7 mm Šírka pílového pásu max.: ..................... 12,7 mm Rýchlosť pílového pásu 1: ...................800 m/min Rýchlosť pílového pásu 2: ...................370 m/min Výška rezu: ..........
SK • • • • hnacia kladka pílového pásu (7) pretočiť, čím sa pílový pás zastaví. Potom otočte podstavec. Upozornenie: Vzdialenosť otvorov na prednej a zadnej strane podstavca sa odlišuje. Dbajte na správnu polohu rámu stroja! Postavte rám stroja (25) na podstavec a zoskrutkujte ich pomocou skrutiek (d), podložiek(c), pružných podložiek (b) a matíc (a) Pomocou skrutiek s vnútorným šesťhranom (o), podložiek (p), pružných podložiek (q) a matíc (r) priskrutkujte podperné nohy (106) na vzpery nôh (105).
SK 6.4.2. Nastavenie spodného oporného ložiska (31) • Demontovať pílový stôl (15) alebo ho vyklopiť do 45° naklonenia. • Odklopiť ochranu pílového pásu (34). • Nastavenie sa uskutoční obdobne podľa popisu kornému ložisku. Obidve oporné ložiská (30 + 31) podopierajú pílový pás (26) len počas samotného procesu pílenia. Pri voľnobehu by sa pílový pás nemal dotýkať guličkových ložísk. 6.4.3. Nastavenie horných vodiacich kolíkov (28) • Uvoľniť inbusovú skrutku (35).
SK 6.7 Výmena pílového pásu (obr. 14) • Vedenie pílového pásu (11) nastaviť na cca polovičnú výšku medzi pílovým stolom (15) a krytom stroja (25). • Uvoľniť uzávery (13) a otvoriť postranný kryt (12). • Odstráňte čap (4) • Uvoľniť pílový pás (26) otáčaním napínacej skrutky (9) proti smeru otáčania hodinových ručičiek. • Pílový pás (26) vybrať von z kladiek pílového pásu (7, 8) a vytiahnuť von skrz medzeru v pílovom stole (15). • Znovu nasadiť nový pílový pás (26) doprostred kladiek pílového pásu (7, 8).
SK 8. Prevádzka Pozor! Po každom nastavení odporúčame skúšobný rez, aby sa tak skontrolovali nastavené miery. • Pri všetkých procesoch rezania sa musí horné vedenie pásu (11) nastaviť tak blízko k obrobku ako to je možné (pozri bod 6.5). • Obrobok sa musí vždy viesť obidvomi rukami a čo najtesnejšie na stole pásovej píly (15), aby sa tak zabránilo zaseknutiu pílového pásu (26).
SK • každom použití. Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej utierky a malého množstva tekutého mydla. Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala voda. Vniknutie vody do elektrického prístroja zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom. 10.2 Údržba Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie diely vyžadujúce údržbu. 10.
SK Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifické spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recyklácia).
SK Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému alebo prirodzenému opotrebeniu, resp.
SK Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky: 1.
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E de
- 95 - Anl_TC_SB_305_U_SPK4.indb 95 17.06.
- 96 - Anl_TC_SB_305_U_SPK4.indb 96 17.06.
- 97 - Anl_TC_SB_305_U_SPK4.indb 97 17.06.
EH 06/2019 (02) Anl_TC_SB_305_U_SPK4.indb 98 17.06.