TC-SM 2531/1 U D Originalbetriebsanleitung Zug-, Kapp- und Gehrungssäge RUS Оригинальное руководство по эксплуатации Протягиваемая торцовая и усорезная пила RO Instrucţiuni de utilizare originale Ferăstrău joagăr, de retezat şi îmbinat la colţ GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Φαλτσοπρίονο και πριόνι κάθετης κοπής 5 Art.-Nr.: 43.008.17 Anl_TC_SM_2531_1_U_SPK5.indb 1 I.-Nr.: 11017 12.11.
1 1 2 3 4 22 6 7 34 11 18 12 17 16 15 100 1b 13 8 1c 10 h d 9 106 e f g b c a -2- Anl_TC_SM_2531_1_U_SPK5.indb 2 12.11.
1d 1e 101 103 102 2 104 3 22 38 27/28 5 33 105 25 37 21 35 4 33 8 26 39/40 14 14 4a 4b 105 101 a, b, c, d 103 104 102 102 105 101 -3- Anl_TC_SM_2531_1_U_SPK5.indb 3 12.11.
c 4d 106 105 4e 5 34 36 e, f 6 7 29 30 -4- Anl_TC_SM_2531_1_U_SPK5.indb 4 12.11.
8 9 20 19 28 7 7 y z 17 10 11 8 12 13 8 34 8 -5- Anl_TC_SM_2531_1_U_SPK5.indb 5 12.11.
14 15 41 8 34 16 17 31 24 32 23 42 -6- Anl_TC_SM_2531_1_U_SPK5.indb 6 12.11.
D Inhaltsverzeichnis 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung und Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Technische Daten Vor Inbetriebnahme Betrieb Austausch der Netzanschlussleitung Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung Entsorgung und Wiederverwertung Lagerung -7- Anl_TC_SM_2531_1_U_SPK5.indb 7 12.11.
D Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
D Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
D a b c d e f g h Rundkopfschraube Federring Unterlegscheibe, klein Mutter Sechskantschraube Unterlegscheibe, groß Federring Mutter 100 Untergestell komplett 101 Obere Querstrebe 102 Obere Längsstrebe 103 Untere Querstrebe 104 Untere Längsstrebe 105 Standbein 106 Gummifuß 2.2 Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
D Es dürfen nur für die Maschine geeignete Sägeblätter verwendet werden. Die Verwendung von Trennscheiben aller Art ist untersagt. Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwendung ist auch die Beachtung der Sicherheitshinweise, sowie die Montageanleitung und Betriebshinweise in der Bedienungsanleitung. Personen, die die Maschine bedienen und warten, müssen mit dieser vertraut und über mögliche Gefahren unterrichtet sein. Darüber hinaus sind die geltenden Unfallverhütungsvorschriften genauestens einzuhalten.
D Vorsicht! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten: 1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staubschutzmaske getragen wird. 2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz getragen wird. 3.
D 5.4 Feinjustierung des Anschlags für Kappschnitt 90° (Bild 1, 6-9) • Den Drehtisch (17) auf 0° Stellung fixieren. • Feststellschraube (21) lockern und mit dem Handgriff (1) den Maschinenkopf (4) ganz nach rechts neigen. • 90° Anschlagwinkel (y) zwischen Sägeblatt (7) und Drehtisch (17) anlegen. • Justierschraube (29) soweit verstellen, bis der Winkel zwischen Sägeblatt (7) und Drehtisch (17) 90° beträgt.
D • Achtung! Durch die Rückholfeder schlägt die Maschine automatisch nach oben, d.h. Handgriff (1) nach Schnittende nicht loslassen, sondern Maschinenkopf (4) langsam und unter leichtem Gegendruck nach oben bewegen. • • 6.2 Kappschnitt 90° und Drehtisch 0°- 45° (Bild 1-3, 11) Mit der Kappsäge können Kappschnitte von 0° - 45° nach links und 0° - 45° nach rechts zur Anschlagschiene ausgeführt werden. • Den Drehtisch (17) durch Lockern der Feststellschraube (14) lösen.
D • • • • • • • • heraus und nehmen Sie den Außenflansch (32) ab. Das Sägeblatt (7) vom Innenflansch abnehmen und nach unten herausziehen. Flanschschraube (31), Außenflansch (32) und Innenflansch sorgfältig reinigen. Das neue Sägeblatt (7) in umgekehrter Reihenfolge wieder einsetzen und festziehen. Achtung! Die Schnittschräge der Zähne d.h. die Drehrichtung des Sägeblattes (7), muss mit der Richtung des Pfeils auf dem Gehäuse übereinstimmen.
D trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. 8.2 Kohlebürsten Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen. Gefahr! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden. 10. Lagerung Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C.
D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1.
D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen. Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen.
D Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw.
RUS Содержание 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Указания по технике безопасности Состав устройства и состав упаковки Использование в соответствии с предназначением Технические данные Перед вводом в эксплуатацию Рабочий режим Замена кабеля питания электросети Очистка, техобслуживание и заказ запасных деталей Утилизация и вторичное использование Хранение - 21 - Anl_TC_SM_2531_1_U_SPK5.indb 21 12.11.
RUS Опасность! - для уменьшения опасности получить травму прочтите руководство по эксплуатации Осторожно! Используйте средства защиты слуха. Воздействие шума может вызвать потерю слуха. Осторожно! Используйте респиратор. При обработке древесины и других материалов может образоваться вредная для здоровья пыль. Запрещено обрабатывать предметы содержащие асбест! Осторожно! Используйте защитные очки.
RUS Опасность! При использовании устройств необходимо соблюдать определенные правила техники безопасности для того, чтобы избежать травм и предотвратить ущерб. Поэтому внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности полностью. Храните их в надежном месте для того, чтобы иметь необходимую информацию, когда она понадобится. Если Вы даете устройство другим для пользования, то приложите к нему это руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности.
RUS 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 38. 39. 40.
RUS 3. Использование в соответствии с предназначением Протягиваемая торцовая и усорезная предназначена для поперечной распиловки древесины и подобных материалов в соответствии с размером устройства. Пила не предназначена для пиления дров. Разрешается использовать устройство только в соответствии с его предназначением. Любое другое, отличающееся от этого использование считается не соответствующим предназначению.
RUS Неопределенность KWA .............................. 3 дБ Используйте защиту органов слуха. Воздействие шума может вызвать потерю слуха. Суммарное значение величины вибрации (сумма векторов трех направлений) определено в соответствии с EN 61029.
RUS • • продольных распорок (104) одновременно с опорными ножками (105). Затем установите резиновые опоры (106) на опорные ножки. Переверните собранную подставку и затяните все резьбовые соединения. Поместите пилу на подставку и прикрепите ее к подставке при помощи винтов (e), пружинных колец (g), подкладных шайб (f) и гаек (h). 5.3 Монтаж пилы (рис.
RUS • 5.7 Настройка подвижной упорной шины (рис. 1, 5) • Осторожно! Эта пила оснащена подвижной упорной шиной (34), которая привинчена к неподвижной упорной шине (11). • Для резки под углом или косого пиления подвижная упорная шина должна быть настроена таким образом, чтобы исключить возможность ее столкновения с пильным полотном. • Для резки под углом или косого пиления влево левая упорная шина должна быть перемещена в направлении наружу.
RUS 6.3 Косая распиловка под углом 0°-45° и поворотный стол 0° (рис. 1-3, 12) При помощи торцовой пилы можно осуществлять косое пиление влево под углом 0-45° по отношению к рабочей поверхности. • При необходимости демонтировать зажимное приспособление (8) или установить его на противоположной стороне неподвижного стола пила (18). • Установить верхнюю часть станка (4) в верхнее положение. • Зафиксировать поворотный стол (17) в положении 0°.
RUS • • • исходное положение и закрепить ее при помощи винта (41). Прежде, чем Вы вновь продолжите работу пилой необходимо проверить работоспособность защитных приспособлений. Внимание! После каждой замены пильного полотна проверять, свободно ли оно движется в вертикальном положении, под углом 45°, а также во вставке стола (12). Внимание! Процессы замены и выравнивания пильного полотна (7) должны быть проведены надлежащим образом. 6.8 Транспортировка (рис.
RUS 8. Очистка, техобслуживание и заказ запасных деталей Опасность! Перед всеми работами по очистке необходимо вынуть штекер из розетки электросети. 8.1 Очистка • Содержите защитные приспособления, вентиляционные щели и корпус двигателя свободными насколько это возможно от пыли и грязи. Протрите устройство чистой ветошью или продуйте сжатым воздухом под низким давлением. • Мы рекомендуем очищать устройство сразу после каждого использования.
RUS Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды.
RUS Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения расходных материалов.
RUS Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер которого приведен ниже. При предъявлении гарантийных требований действуют следующие условия. 1.
RO Cuprins 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Indicaţii de siguranţă Descrierea aparatului şi cuprinsul livrării Utilizarea conform scopului Date tehnice Înainte de punerea în funcţiune Funcţionarea Schimbarea cablului de racord la reţea Curăţirea, întreţinerea şi comanda pieselor de schimb Eliminarea şi reciclarea Lagăr - 35 - Anl_TC_SM_2531_1_U_SPK5.indb 35 12.11.
RO Pericol! – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident Atenţie! Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului. Atenţie! Purtaţi mască de protecţie împotriva prafului. La prelucrarea lemnului şi a altor materiale se poate produce praf dăunător sănătăţii. Este interzisă prelucrarea materialelor cu conţinut de azbest! Atenţie! Purtaţi ochelari de protecţie.
RO Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aceste materiale în bune condiţii, pentru ca aceste informaţii să fie disponibile în orice moment. Dacă predaţi aparatul altor persoane, înmânaţile şi aceste instrucţiuni de utilizare /indicaţii de siguranţă.
RO a b c d e f g h Şurub cu cap rotund Inel Grower Şaibă intermediară mică Piuliţă Şurub cu cap hexagonal Şaibă intermediară mare Inel Grower Piuliţă 100 Cadru inferior complet 101 Contrafişă transversală superioară 102 Contrafişă longitudinală superioară 103 Contrafişă transversală inferioară 104 Contrafişă longitudinală inferioară 105 Picior 106 Talpă de cauciuc 2.2 Cuprinsul livrării Vă rugăm să verificaţi integralitatea articolului în baza cuprinsului livrării descris.
RO • • • • • • • Contactul cu pânza de ferăstrău în zona neacoperită. Intervenţia la pânza de ferăstrău aflată în mişcare (risc de rănire prin tăiere) Reculul pieselor şi părţilor pieselor de prelucrat. Ruperea pânzei de ferăstrău. Catapultarea în afară a părţilor din metal dur defectuase ale pânzei de ferăstrău. Vătămarea auzului în cazul neutilizării unei protecţii corespunzătoare. Emisii nocive datorită prafurilor de lemn la utilizarea în încăperi închise. 4. Date tehnice Motor cu curent alternativ: .
RO 5. Înainte de punerea în funcţiune Înainte de racordare, asiguraţi-vă că datele de pe plăcuţa de identificare a aparatului corespund cu datele de reţea. Avertisment! Scoateţi întotdeauna ştecherul din priză înainte de a efectua reglaje ale aparatului. • 5.1 Aspecte generale • Maşina trebuie să fie amplasată stabil, asta înseamnă că trebuie înşurubată fix pe un banc de lucru, un suport universal sau similar.
RO • • • Şurubul de ajustare (30) se reglează până când unghiul dintre pânza de ferăstrău (7) şi masa rotativă (17) este exact de 45°. Colţarul opritor nu este cuprins în livrare. • • 5.6 Reglarea unghiului pentru tăieturi oblice la capul maşinii (Fig. 3, 14) • Desfaceţi şurubul de fixare (21). • Prindeţi capul maşinii (4) de mâner (1). • Acum capul maşinii poate fi înclinat spre stânga fără trepte. • Unghi spre stânga: 0-45° • Şurubul de fixare (21) se strânge din nou • 5.
RO • • • • opusă mesei fixe a ferăstrăului (18). Capul maşinii (4) se aduce în poziţia de sus. Masa rotativă (17) se fixează pe poziţia 0°. Reglarea unghiului pentru tăieturi oblice la capul maşinii şi şina opritoare se realizează aşa cum este descris la punctul 5.5, 5.6. Se execută tăietura aşa cum este descris la punctul 6.1. 6.4 Tăietura oblică 0°- 45° şi masa rotativă 0°- 45° (Fig.
RO • • 8. Curăţirea, întreţinerea şi comanda pieselor de schimb de fixare (24) în poziţia posterioară. Transportaţi maşina pe masa de ferăstrău (18). Pentru a monta din nou maşina, procedaţi cum este descris la punctul 5.2. 6.9 Funcţionarea laserului (Fig. 2) Pornire: Pentru pornirea laserului (35) comutaţi întrerupătorul pornire/oprire laser (37) în poziţia „I“. O rază laser este proiectată pe materialul de prelucrat care indică direcţia exactă a tăieturii.
RO 9. Eliminarea şi reciclarea Aparatul se află într-un ambalaj pentru a împiedica pagubele de transport. Acest ambalaj este o materie primă şi este astfel refolosibil sau poate fi readus în circuitul de revalorificare a materiilor prime. Aparatul şi piesele sale auxiliare sunt construite din diferite materiale, cum ar fi de exemplu metal sau material plastic. Aparatele electrice nu se vor arunca la gunoiul menajer. Pentru salubrizarea corespunzătoare, aparatul se va preda la un centru de colectare.
RO Numai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
RO Informaţii de service În toate ţările menţionate în certificatul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certificatul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu materiale de consum. Se va ţine cont de faptul că la acest produs, următoarele piese sunt supuse unei uzuri naturale sau datorate utilizării resp.
RO Certificat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la adresa indicată la finalul acestui certificat de garanţie. Bineînţeles că vă stăm şi la telefon cu plăcere la dispoziţie, la numerele de service menţionate. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie trebuie ţinut cont de următoarele: 1.
GR Περιεχόμενα 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Υποδείξεις ασφαλείας Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα Σωστή χρήση Τεχνικά χαρακτηριστικά Πριν τη θέση σε λειτουργία Λειτουργία Αντικατάσταση του αγωγού σύνδεσης με το δίκτυο Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Φύλαξη - 48 - Anl_TC_SM_2531_1_U_SPK5.indb 48 12.11.
GR Κίνδυνος! Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία υλικών που περιέχουν αμίαντο! Προσοχή! Να φοράτε οπωσδήποτε προστατευτικά γυαλιά.
GR Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίες πάντα στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτές τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας.
GR απενεργοποίησης λέιζερ 38. Χειρολαβή μεταφοράς 39. Θήκη μπαταριών λαίηζερ 40. Καπάκι θήκης μπαταριών a b c d e f g h Στρογγυλοκέφαλη βίδα Ελατηριωτός δακτύλιος Ροδέλα μικρή Παξιμάδι Εξάγωνη βίδα Ροδέλα μεγάλη Ελατηριωτός δακτύλιος Παξιμάδι 100 Βάση κομπλέ 101 Επάνω εγκάρσια δοκός 102 Επάνω κατά μήκος δοκός 103 Κάτω εγκάρσια δοκός 104 Κάτω κατά μήκος δοκός 105 Πόδι 106 Λαστιχένιο πόδι 2.2 Συμπαραδιδόμενα Βάσει της περιγραφής των συμπαραδιδόμενων παρακαλούμε να ελέγξετε την πληρότητα του προϊόντος.
GR Στάθμη ηχητικής πίεσης LpA ................. 97 dB(A) Αβεβαιότητα KpA .......................................... 3 dB Στάθμη ηχητικής ισχύος LWA ............... 110 dB(A) Αβεβαιότητα KWA .......................................... 3 dB Να ακολουθούνται επίσης και οι άλλοι γενικοί κανόνες ιατρικής εργασίας και τεχνικής ασφάλειας. Τροποποιήσεις στη μηχανή αποκλείουν την ευθύνη του κατασκευαστή από τις ζημιές που προκύπτουν από τη χρήση αυτή.
GR Προσοχή! Υπολειπόμενοι κίνδυνοι Aκόμη και σε περίπτωση σωστής και κανονικής χρήσης αυτού του ηλεκτρικού εργαλείου, υφίστανται πάντα ορισμένοι υπολειπόμενοι κίνδυνοι. Oι ακόλουθοι κίνδυνοι μπορούν να παρουσιαστούν ανάλογα με το είδος κατασκευής και το μεντέλο αυτού του ηλεκτρικού εργαλείου: 1. Βλάβες πνευμόνων, εάν δεν χρησιμοποιηθούν κατάλληλες μάσκες προστασίας από σκόνη. 2. Bλάβες της ακοής, εάν δεν χρησιμοποιθεί κατάλληλη ηχοπροστασίας. 3.
GR • • • • • • Στερεώστε την επιφάνεια εναπόθεσης του κατεργαζόμενου αντικειμένου (10) στον πάγκο του πριονιού (18) και σφίξτε την ανάλογη βίδα (26) (εικ. 4). Τοποθετήστε τη δεύτερη επιφάνεια εναπόθεσης του κατεργαζόμενου αντικειμένου (10) στην απέναντι πλευρά του πριονιού και ασφαλίστε τον με την ανάλογη βίδα στερέωσης (26). Μπορεί να δοθεί κλίση στην κεφαλή της μηχανής (4) με χαλάρωμα της βίδας σύσφιξης (21) προς τα αριστερά σε μάξιμουμ 45°.
GR κόψετε στον οδηγό (11) και πάνω στον περιστρεφόμενο πάγκο (17). • Ασφαλίστε το υλικό με το σύστημα σύσφιξης (8) στο στερεωμένο πάγκο (18) για να αποφύγετε την μετατόπιση κατά τη διάρκεια της εργασίας. • Πιέστε το μοχλό απομανδάλωσης (3) για να ελευθερώσετε την κεφαλή της μηχανής (4). • Πιέστε το διακόπτη ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης (2) για να ενεργοποιήσετε τον κινητήρα.
GR • • Η ρύθμιση της γωνίας στην κεφαλή της μηχανής και στο τέρμα για κοπή υπό γωνία γίνεται όπως περιγράφεται στα εδάφια 5.5, 5.6. Εκτελέστε την κοπή όπως περιγράφεται στο εδάφιο 6.1. 6.5 Όριο βάθους κοπής (εικ. 3) • Μπορείτε να ρυθμίσετε το βάθος κοπής αδιαβάθμητα με τη βίδα (27). Ρυθμίστε το επιθυμούμενο βάθος με βίδωμα προς τα μέσα ή προς τα έξω της βίδας (27) και ξανασφίξτε πάλι το παξιμάδι στη βίδα (27). • Ελέγξτε τη ρύθμιση με δοκιμαστική κοπή. • • • • • 6.6 Σάκος συλλογής ροκανιδιών (εικ.
GR απενεργοποιημένο το λαίηζερ (35). Αφιαρέστε το καπάκι της θήκης μπαταριών (40). Αφαιρέστε τις μεταχειρισμένες και άδειες μπαταρίες και τοποθετήστε νέες (2 x 1,5 Volt τύπου R03, LR 03 Micro, AAA). Προσέξτε κατά την τοποθέτηση τη σωστή θέση των πόλων των μπαταριών. Επανακλείστε τη θήκη μπαταριών. 6.10 Απόσυρση μπαταριών Παραδώστε τη συσκευασία για ανακύκλωση φιλική στο περιβάλλον. Προσέξτε τη σωστή ανακύκλωση ανάλογα με το υλικό. Οι μπαταρίες να μην πετιούνται στα οικιακά απορρίμματα.
GR 10. Φύλαξη Nα διατηρείτε τη συσκευή και τααξεσουάρ της σε σκοτεινό, στεγνό χώρο, χωρίς παγετό, και μακριά από παιδιά. Η ιδανική θερμοκρασία αποθήκευσης είναι μεταξύ 5 και 30 °C. Να φυλάξετε την ηλεκτρική σας συσκευή στην πρωτότυπη συσκευασία της. - 58 - Anl_TC_SM_2531_1_U_SPK5.indb 58 12.11.
GR Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον.
GR Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε ότι στη συσκευή αυτή τα ακόλουθα εξαρτήματα υπόκεινται σε κοινή φθροά ή ότι χρειάζονται τα ακόλουθα αναλώσιμα.
GR Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε και τηλεφωνικά στη διάθεσή σας στον αριθμό σέρβις που αναφέρεται στην κάρτα εγγύησης. Για την αξίωση της εγγύησης ισχύουν τα εξής: 1.
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E de
- 63 - Anl_TC_SM_2531_1_U_SPK5.indb 63 12.11.
- 64 - Anl_TC_SM_2531_1_U_SPK5.indb 64 12.11.
- 65 - Anl_TC_SM_2531_1_U_SPK5.indb 65 12.11.
EH 11/2018 (03) Anl_TC_SM_2531_1_U_SPK5.indb 66 12.11.