TC-AG 18/115 Li - Solo D Originalbetriebsanleitung Akku-Winkelschleifer SLO Originalna navodila za uporabo Akumulatorski kotni brusilnik HR/ Originalne upute za uporabu BIH Akumulatorska kutna brusilica RS Originalna uputstva za upotrebu Akumulatorska ugaona brusilica I Istruzioni per l’uso originali Smerigliatrice angolare a batteria 7 Art.-Nr.: 42.572.38 Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK7.indb 1 I.-Nr.: 11019 30.10.
1 1 9 2 8 6 7 5 4 3 1a 1b 8 6 6 7 -2- Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK7.indb 2 30.10.
1c 2 a C B 9 A 3 3 4 a 4 b 2 5 6 1. 2. 1 5 4 a b -3- Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK7.indb 3 30.10.
7 8 a a b b 9 10 a b 11 -4- Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK7.indb 4 30.10.
D Inhaltsverzeichnis 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung und Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Technische Daten Vor Inbetriebnahme Bedienung Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung Entsorgung und Wiederverwertung Lagerung Anzeige Ladegerät -5- Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK7.indb 5 30.10.
D Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
D Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
D 4. Technische Daten • Spannungsversorgung Motor:.................18 V d.c. Nenndrehzahl: .....................................8500 min-1 Max. Scheiben-ø: .................................... 115 mm Schleifscheibe: .......................... 115 x 22 x 6 mm Trennscheibe: ............................ 115 x 22 x 3 mm Gewinde der Aufnahmespindel: .................... M14 Akku-Typ: .................................................... Li-Ion Anzahl der Akkuzellen:..................................
D 6. Bedienung 5.2 Wechseln und Einstellen der Schutzvorrichtung (Bild 3) 6.1 Laden des LI-Akku-Packs (Abb. 1a-1b) 1. Akku-Pack (6) aus dem Handgriff heraus ziehen, dabei die Rasttaste (8) nach unten drücken. 2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der vorhandenen Netzspannung übereinstimmt. Stecken Sie den Netzstecker des Ladegeräts (7) in die Steckdose. Die grüne LED beginnt zu blinken. 3. Schieben Sie den Akku auf das Ladegerät.
D 6.3 Akku-Kapazitätsanzeige (Abb. 1c/Pos. 9) Drücken Sie auf den Schalter für AkkuKapazitätsanzeige (a). Die Akku-Kapazitätsanzeige (9) signalisiert ihnen den Ladezustand des Akkus anhand von 3 LED`s. 6.
D Warnung! 6.8 Arbeitshinweise 6.8.1 Schruppschleifen (Bild 10) Achtung! Schutzvorrichtung zum Schleifen verwenden (im Lieferumfang enthalten). Der beste Erfolg beim Schruppschleifen wird erreicht, wenn Sie die Schleifscheibe in einem Winkel von 30° bis 40° zur Schleifebene ansetzen und gleichmäßig über das Werkstück hin- und herbewegen. 6.8.2 Trennschleifen (Bild 11) Achtung! Schutzvorrichtung zum Trennen verwenden (als Zubehör erhältlich, siehe 7.3).
D 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Rote LED Grüne LED Bedeutung und Maßnahme Aus Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät An Aus Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten finden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
D Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw.
D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1.
D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen. Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen.
SLO Vsebina 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Varnostni napotki Opis naprave na obseg dobave Pravilna uporaba Tehnični podatki Pred uporabo Uporaba Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov Odstranjevanje in ponovna uporaba Skladiščenje Prikaz polnilca - 17 - Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK7.indb 17 30.10.
SLO Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Pozor! Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! Pozor! Uporabljajte zaščitna očala. Med delom nastajajoče iskre ali iz naprave izletajoči delčki, ostružki in prah lahko povzročijo izgubo vida.
SLO Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi ta navodila za uporabo/varnostne napotke.
SLO 4. Tehnični podatki Oskrba z napetostjo motor: ....................18 V d.c. Nazivno število vrtljajev: .....................8.500 min-1 Maks. ø koluta: ....................................... 115 mm Brusilni kolut: ............................ 115 x 22 x 6 mm Rezalni kolut: ............................ 115 x 22 x 3 mm Navoj sprejemnega vretena: ....................... M14 Vrsta akumulatorja: ............................. Litij-ionski Število akumulatorskih celic: ......................
SLO 5.2 Menjava in nastavitev zaščitne naprave (slika 3) Menjava: Odstranite matico prirobnice (b) in pod njo ležečo vpenjalno prirobnico. • Odprite VIJAK (a) na zaščitni napravi (4). • Zaščitno napravo (4) obrnite v desno za 180°, tako da gleda zaščita navzgor. • Odstranite zaščitno napravo (4). • Montaža poteka v obratnem vrstnem redu. Če polnjenje akumulatorskega vložka ni mogoče, preverite • ali je vtičnica pod napetostjo. • ali obstaja brezhiben kontakt na polnilnih kontaktih polnilne naprave.
SLO 6.4 Menjava brusilnih kolutov (slika 5) enaka kot je smer puščice na napravi. Pozor! • Enostavna menjava koluta z aretirnim sistemom vretena. • Pritisnite na aretirni sistem vretena in pustite, da se brusilni kolut zaskoči. • Matico prirobnice odprite s ključem s čelnimi luknjami. (glejte sliko 5) • Zamenjajte brusilni ali ločilni kolut in matico prirobnice pritegnite s ključem s čelnimi luknjami. Pazite zlasti na dobro skladiščenje in transport brusilnih teles.
SLO 7. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba Nevarnost! Pred izvajanjem vsakega čistilnega dela odstranite akumulator. Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom. Ta embalaža je surovina in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz različnih materialov kot npr. kovine in plastika. Okvarjene naprave ne sodijo med gospodinjske odpadke.
SLO 10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku. Opozorilo! Dejanski časi polnjenja se lahko nekoliko razlikujejo od navedenih časov polnjenja glede na obstoječe stanje polnosti.
SLO Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z izvajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljsko varno ponovno predelavo. Reciklažna alternativa za poziv za vračanje: Lastnik električne naprave je alternativno zavezan, da namesto vračanja sodeluje pri pri strokovno ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine.
SLO Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so nekateri deli potrošni material.
SLO Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhibno, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje: 1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izključno porabniku, tj.
HR/BIH Sadržaj 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Sigurnosne napomene Opis uređaja i sadržaj isporuke Namjenska uporaba Tehnički podaci Prije puštanja u pogon Rukovanje Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Skladištenje Prikaz na punjaču - 28 - Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK7.indb 28 30.10.
HR/BIH Opasnost! - pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja Oprez! Nosite zaštitu za sluh. Buka može utjecati na gubitak sluha. Oprez! Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može doći do stvaranja prašine štetne po zdravlje. Azbestni materijali ne smiju se obrađivati! Oprez! Nosite zaštitne naočale. Iskre koje nastaju za vrijeme rada, iverje, piljevina i prašina koji izlaze iz uređaja mogu izazvati gubitak vida.
HR/BIH Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim osobama, molimo da im proslijedite i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo jamstvo za štete nastale zbog nepridržavanja ovih uputa za uporabu i sigurnosnih napomena. 1.
HR/BIH Opasnost! Buka i vibracije Vrijednosti buke i vibracija određene su prema normi EN 60745. 3. Zdravstveni problemi koji nastaju kao posljedica vibracija na šaku-ruku u slučaju da se uređaj koristi tijekom dužeg vremena ili se nepropisno koristi i održava. Razina zvučnog tlaka LpA ................... 75,1 dB (A) Nesigurnost KpA ............................................ 3 dB Intenzitet buke LWA ............................. 86,1 dB (A) Nesigurnost KWA ...........................................
HR/BIH krije kućište zupčanika. Ponovno pritegnite vijak (a). Provjerite je li zaštitna naprava (4) dobro učvršćena. Pripazite na dobru pričvršćenost zaštitne naprave. Nemojte koristiti kutnu brusilicu bez zaštitne naprave. 5.3 Probni rad novih brusnih ploča Kutnu brusilicu s montiranom brusnom ili rezaćom pločom pustite da radi 1 minutu u praznom hodu. Vibrirajuće ploče odmah zamijenite. 6.2 Sklopka (slika 4) Kutna brusilica opremljena je sigurnosnom sklopkom za sprječavanje nesreća.
HR/BIH 6.5 Raspored prirubnice prilikom uporabe brusnih i rezaćih ploča (slika 6-9) • Raspored prirubnice prilikom uporabe ravne brusne ploče ili brusne ploče s udubljenim središtem (slika 7) a) Stezna prirubnica b) Matica prirubnice • Raspored prirubnice prilikom uporabe rezaće ploče s udubljenim središtem (slika 8) a) Stezna prirubnica b) Matica prirubnice • Raspored prirubnice prilikom uporabe ravne rezaće ploče (slika 9) a) Stezna prirubnica b) Matica prirubnice 6.8.
HR/BIH Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.isc-gmbh.info Poklopac za zaštitu kod rezanja (art.-br.: 44.500.40) 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Elektrouređaji se ne smiju bacati u obično kućno smeće.
HR/BIH 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Crveno Zeleno LED LED svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Uključeno Isključeno Isključeno Uključeno Treperi Isključeno Treperi Treperi Uključeno Uključeno Značenje i postupak Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
HR/BIH Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
HR/BIH Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirodnom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
HR/BIH Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1. Ovi jamstveni uvjeti isključivo se odnose na potrošače, tj.
RS Sadržaj 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Sigurnosna uputstva Opis uređaja i sadržaj isporuke Namensko korišćenje Tehnički podaci Pre puštanja u pogon Rukovanje Čišćenje, održavanje i porudžbina rezervnih delova Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Skladištenje Prikaz na uređaju za punjenje - 39 - Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK7.indb 39 30.10.
RS Opasnost! - pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda Oprez! Nosite zaštitu za sluh. Buka može da utiče na gubitak sluha. Oprez! Nosite zaštitnu masku protiv prašine. Prilikom obrade drveta i drugih materijala nastaje prašina opasna po zdravlje. Azbestni materijali ne smeju se obrađivati! Oprez! Nosite zaštitne naočari. Tokom rada dolazi do iskrenja ili iz uređaja izlazi iver, strugotina i prašina koji mogu uticati na gubitak vida.
RS • • Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim licima, molimo Vas da im prosledite i ova uputstva za upotrebu. Ne preuzimamo garanciju za štete koje bi nastale zbog nepridržavanja ovih uputstava za upotrebu i bezbednosnih napomena.
RS 4. Tehnički podaci Ograničite stvaranje buke i vibracija na minimum! • Koristite samo besprekorne uređaje. • Redovno održavajte i čistite uređaj. • Prilagodite svoj način rada uređaju. • Ne preopterećujte uređaj. • Prema potrebi pošaljite uređaj na kontrolu. • Ako uređaj ne upotrebljavate, onda ga isključite. • Nosite zaštitne rukavice. Naponsko napajanje motora: ................ 18 V d.c. Nominalni broj obrtaja: ....................... 8500 min-1 Maks. ∅ rezne ploče: .............................
RS 5.2 Podešavanje i zamena zaštitne naprave (slika 3) Zamena: • Uklonite navrtku prirubnice (b) i steznu prirubnicu koja se nalazi ispod • Otpustite zavrtanj (a) na zaštitnoj napravi (4). • Okrenite zaštitnu napravu (4) za 180° u smeru kazaljke na časovniku tako da zaštita pokazuje prema gore. • Uklonite zaštitnu napravu (4). Ako punjenje akumulatorskog paketa nije moguće, proverite • da li na utičnici postoji napon • da li su kontakti na uređaju za punjenje besprekorni.
RS 6.4 Zamena brusnih ploča (slike 5) Upozorenje! • Jednostavna zamena brusne ploče pomoću fiksiranja vretena. • Pritisnite deo za fiksiranje vretena i pustite da se brusna ploča ukoči. • Specijalnim ključem otpustite navrtku prirubnice (vidi sliku 5). • Zamenite brusnu ili reznu ploču i pritegnite navrtku prirubnice pomoću specijalnog ključa.
RS • Uređaj redovno čistite vlažnom krpom i s malo mekog sapuna. Nemojte koristiti otapala i sredstva za čišćenje; oni bi mogli oštetiti plastične dijelove uređaja. Pripazite na to da u unutrašnjost uređaja ne dospije voda. Prodiranje vode u elektrouređaj povećava rizik od električnog udara. 7.2 Održavanje U unutrašnjosti uređaja nema delova koje bi trebalo održavati. 7.
RS 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču. Napomena! Stvarna vremena punjenja mogu da se razlikuju od prikazanih zavisno od akumulatora koji se puni. Isključeno Uključen Akumulator je napunjen i spreman za upotrebu.
RS Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2012/19/EU o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja.
RS Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirodnom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
RS Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće: 1. Ovi garantni uslovi se isključivo odnose na potrošače, tj.
I Indice 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Avvertenze sulla sicurezza Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti Utilizzo proprio Caratteristiche tecniche Prima della messa in esercizio Uso Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio Smaltimento e riciclaggio Conservazione Indicatori del caricabatterie - 50 - Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK7.indb 50 30.10.
I Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Attenzione! Indossate gli occhiali protettivi.
I Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio.
I 4. Caratteristiche tecniche Alimentazione di tensione del motore: ...18 V d.c. Numero di giri nominale: .....................8500 min-1 Max. Ø disco: ......................................... 115 mm Disco diamantato abrasivo: ....... 115 x 22 x 6 mm Disco diamantato segmentato: .. 115 x 22 x 3 mm Filetto del mandrino: ..................................... M14 Tipo di batteria: .......................................... Li-Ion Numero delle celle della batteria: ................
I Lato dell’apparecchio 6. Uso Adatto per Sinistro (Pos. A / come illustrato) Destrimani Destro (Pos. B) Mancini Superiore (Pos. C) Utilizzo dei dischi 6.1 Ricarica della batteria LI (Fig. 1a-1b) 1. Estraete la batteria (6) dall’impugnatura premendo verso il basso il tasto di arresto (8). 2. Controllate che la tensione di rete indicata sulla targhetta corrisponda alla tensione di rete a disposizione. Inserite la spina di alimentazione del caricabatterie (7) nella presa di corrente.
I 6.3 Indicazione di carica della batteria (Fig. 1c/Pos. 9) Premete l’interruttore per l’indicazione di carica della batteria (a). L‘indicazione di carica della batteria (9) segnala lo stato di carica per mezzo di 3 LED. 1 LED lampeggia La batteria è scarica, ricaricatela. 6.5 Posizione della flangia se si impiegano mole per smerigliatura e troncatura (Fig. 6-9) • Posizione della flangia se si impiega una mola per smerigliatura piegata a gomito o diritta (Fig.
I Avvertenza! 6.8 AVVERTIMENTI PER L´USO te detergenti o solventi perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dell’apparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare dell’acqua nell’interno dell’apparecchio. La penetrazione di acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica. 6.8.1 Smerigliatura di sgrossatura (Fig. 10) Attenzione! Impiegate il dispositivo di prote- zione per la levigatura (compreso tra gli elementi forniti).
I 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori LED rosso LED verde Spento Lampeggia Acceso Spento Spento Acceso Lampeggia Spento Lampeggia Lampeggia Acceso Acceso Significato e interventi Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i relativi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
I Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifiuti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
I Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certificato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assistenza (per i relativi dati di contatto si veda il certificato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
I Certificato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue: 1.
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E declara la siguiente con
- 62 - Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK7.indb 62 30.10.
- 63 - Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK7.indb 63 30.10.
EH 10/2019 (02) Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK7.indb 64 30.10.