TC-TS 1200 DK/ Original betjeningsvejledning N Bordrundsav S Original-bruksanvisning Bordscirkelsåg FIN Alkuperäiskäyttöohje Pöytäsirkkeli RUS Оригинальное руководство по эксплуатации Дисковая пила со столом 3 Art.-Nr.: 43.407.47 Anl_TC_TS_1200_SPK3.indb 1 I.-Nr.: 11016 25.07.
1 1 14 5 2 4 6 22 3 29 13 13 2a 11 10 9 2b 24 8 2 15 23 7 12 b a a 26 26 b 30 12 31 14 20 -2- Anl_TC_TS_1200_SPK3.indb 2 25.07.
a 3b 2 18 2 15 5 5 16 4 5 33 33 33 33 17 6 32 17 6 c 7 28 30 31 -3- Anl_TC_TS_1200_SPK3.indb 3 25.07.
8 9 19 5 10 11 23 24 25 26 16 12 23 13 24 45° 27 22 -4- Anl_TC_TS_1200_SPK3.indb 4 25.07.
14 23 15 21 9 26 20 8 16 17 18 19 -5- Anl_TC_TS_1200_SPK3.indb 5 25.07.
20 -6- Anl_TC_TS_1200_SPK3.indb 6 25.07.
DK/N Indholdsfortegnelse 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Sikkerhedsanvisninger Produktbeskrivelse og leveringsomfang Formålsbestemt anvendelse Tekniske data Inden ibrugtagning Montering Betjening Drift Udskiftning af nettilslutningsledning Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling Bortskaffelse og genanvendelse Opbevaring -7- Anl_TC_TS_1200_SPK3.indb 7 25.07.
DK/N Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller. Gnister, som opstår under arbejdet, eller splinter, spån og støv, som står ud fra maskinen, kan forårsage synstab.
DK/N Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, hvis du overdrager det til andre.
DK/N 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data Bordrundsaven er beregnet til længde- og tværsavning (kun med tværanslag) i alle typer træ, under hensyntagen til maskinens størrelse. Rundholt, uanset type, må ikke bearbejdes med saven. Vekselstrømsmotor .................220-240 V ~ 50Hz Effekt P ......................S1 900 W S6 40% 1200 W Tomgangshastighed n0 ........................4800 min-1 Hårdmetalsavblad ............ Ø 210 x Ø 30 x 2,6 mm Antal tænder ...........................................
DK/N Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Støjudvikling og vibration skal begrænses til et minimum! • Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner. • Vedligehold og rengør maskinen med jævne mellemrum. • Tilpas arbejdsmåden efter maskinen. • Overbelast ikke maskinen. • Lad i givet fald maskinen underkaste et eftersyn. • Sluk maskinen, når den ikke benyttes. 6.
DK/N • • • • Sæt den nye savklinge i i omvendt rækkefølge, og spænd den fast. Pas på! Husk rigtig rotationsretning; tændernes skrå skæreflade skal pege mod rotationsretningen, dvs. fremad (se pil på klingeværnet). Luk klingeværnet og skru det fast med skruerne (c). Fastgør herefter beskyttelsespladen (32) igen med skruerne (17). Inden du arbejder videre med saven, skal du kontrollere, at beskyttelsesanordningerne virker, som de skal. 7.3. Parallelansats 6.5 Spånudsugning (fig.
DK/N 7.4. Tværansats (illustr. 14) • Tværansatsen (14) tages ud af holderen og skubbes ind i savbordets fal (21). • Fingerskruen (20) løsnes. • Tværansatsen (14) drejes, indtil pilen viser det ønskede vinkelmål. • Fingerskruen (20) strammes igen. • • • Vigtigt!! Ansatsskinnen (23) må ikke skubbes for langt imod savbladet. • Afstanden mellem ansatsskinnen (23) og savbladet (4) skal være ca. 2 cm. • 8.1.2 Skæring i smalle arbejdsemner (illustr.
DK/N • • ikke på det fri arbejdsemne, der afskæres. Tværansatsen (14) skubbes frem, indtil arbejdsemnet er skåret helt igennem. Sluk saven igen. Savaffald fjernes først, når savbladet står stille. 9. Udskiftning af nettilslutningsledning Fare! Hvis produktets nettilslutningsledning beskadiges, skal den skiftes ud af producenten eller dennes kundeservice eller af person med lignende kvalifikationer for at undgå fare for personskade. 10.
DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaffald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på miljømæssig forsvarlig vis.
DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaffelse af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer.
DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs.
S Innehållsförteckning 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Säkerhetsanvisningar Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning Ändamålsenlig användning Tekniska data Före användning Montering Använda Drift Byta ut nätkabeln Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning Skrotning och återvinning Förvaring - 18 - Anl_TC_TS_1200_SPK3.indb 18 25.07.
S Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material finns det risk för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Obs! Använd skyddsglasögon. Medan du använder elverktyget finns det risk för att gnistor uppstår eller att splitter, spån och damm slungas ut ur verktyget. Dessa kan leda till att du blir blind.
S Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar medfölja.
S 3. Ändamålsenlig användning • Bordscirkelsågen är avsedd för längs- och tvärsågning (endast med geringsanhåll) av olika slags virke med hänsyn till maskinens storlek. Rundvirke av olika slag får inte sågas. • Risk för hörselskador vid otillräckligt bullerskydd. Risk för hälsofarliga emissioner av trädamm vid användning inom slutna utrymmen. 4. Tekniska data Maskinen får endast användas till sitt avsedda ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta användningsområde är ej ändamålsenliga.
S 6. Montering förlitliga arbetsplatsvärdena kan även variera från land till land. Denna information syftar dock till att hjälpa användaren att bättre uppskatta vilka faror och risker som föreligger. Fara! Dra alltid ut stickkontakten om du ska underhålla, bestycka eller ställa in cirkelsågen. Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Begränsa uppkomsten av buller och vibration till ett minimum! • Använd endast intakta maskiner. • Underhåll och rengör maskinen regelbundet.
S • • • Obs! Beakta rotationsriktningen. Tändernas sågvinkel måste vara i rotationsriktningen, dvs. framåt (se pilen på skyddet). Stäng skyddet till sågklingan och skruva fast det med skruvarna (c). Montera därefter täckplåten (32) med skruvarna (17). Kontrollera att alla skyddsanordningar är funktionsdugliga innan du använder sågen på nytt. 6.5 Spånsugning (bild 10) Sågen är utrustad med ett uttag för spånutsugning (16). • På så sätt kan maskinen utan vidare anslutas till alla typer av spånsugar.
S 7.4 Geringsanhåll (bild 14) • Ta ut geringsanhållet (14) ur fästet och skjut in det i sågbordets (21) skåra (a). • Lossa på räffelskruven (20). • Vrid på geringsanhållet (14) tills pilen (33) står på avsett vinkelmått. • Dra åt räffelskruven (20) på nytt. • • • Varning! Skjut inte anhållslisten (23) för långt mot sågklingan. • Avståndet mellan anhållslisten (23) och sågklingan (4) bör uppgå till ca 2 cm. • (beroende på var klyvanhållet är placerat) fram till skyddskåpans framkant.
S • helt. Koppla ifrån sågen på nytt. Ta inte bort virkesavfallet förrän sågklingan har stannat helt. 9. Byta ut nätkabeln Fara! Om nätkabeln till denna produkt har skadats måste den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av en annan person med liknande behörighet eftersom det annars finns risk för personskador. 10. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 10.1 Rengöra maskinen • Håll skyddsanordningarna, ventilationsöppningarna och motorkåpan i så damm- och smutsfritt skick som möjligt.
S Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
S Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa partners finns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom reparation och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
S Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin: 1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs.
FIN Sisällysluettelo 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Turvallisuusmääräykset Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö Määräysten mukainen käyttö Tekniset tiedot Ennen käyttöönottoa Asennus Käyttö Käyttö Verkkojohdon vaihtaminen Puhdistus, huolto ja varaosatilaus Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Säilytys - 29 - Anl_TC_TS_1200_SPK3.indb 29 25.07.
FIN Vaara! – Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Huomio! Käytä pölynsuojanaamaria. Puuta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä terveydelle haitallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Huomio! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen. Huomio! Tapaturman vaara! Älä tartu pyörivään sahanterään.
FIN Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset laitteen mukana.
FIN 3. Määräysten mukainen käyttö Pöytäpyörösahaa käytetään kaikenlaatuisten puumateriaalien sahaamiseen pitkittäis- ja poikittaissuuntaan (vain poikittaisvasteen kera) koneen koosta riippuen. Minkäänlaisia pyöröpuita ei saa sahata. Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheutuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vastuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan sen valmistaja.
FIN 6. Asennus tarkoitus on kuitenkin auttaa käyttäjää arvioimaan vaarannuksen ja tästä aiheutuvien terveydellisten haittojen määrän. Huomio! Ennen kaikkia pyörösahan huolto- ja varustelutoimia tulee verkkopistoke irroittaa. Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. 6.1 Sahanteränsuojuksen asennus / purkaminen (kuva 3) • Aseta sahanteränsuojus (2) halkaisukiilan (5) päälle niin, että ruuvi sopii halkaisukiilassa olevan reiän (18) läpi.
FIN • • • • nen uuden sahanterän asentamista. Pane uusi sahanterä paikalleen päinvastaisessa järjestyksessä ja kiristä ruuvit Huomio! Huolehdi oikeasta kiertosuunnasta, hampaiden leikkausviistotuksen tulee näyttää kulkusuuntaan, ts. eteenpäin (katso sahanteränsuojuksessa olevaa nuolta). Sulje sahanteränsuojus ja ruuvaa se kiinni ruuveilla (c). Befestigen Sie danach wieder das Abdeckblech (32) mit den Schrauben (17).
FIN • • koskettaa kuviteltua 45° viivaa. - Kiristä pyällysruuvit (26) tiukkaan. 7.4 Kulmavaste (kuva 14) Ota kulmavaste (14) pidikkeestä ja työnnä se sahanpöydän (1) uraan (21). • Löysennä pyällysruuvia (20). • Käännä kulmavastetta (14), kunnes nuoli osoittaa haluttuun kulmamittaan. • Kiristä pyällysruuvi (20) uudelleen.
FIN • • • • • • seen (14). Käynnistä saha. Työnnä kulmavastetta (14) ja työkappaletta sahanterän suuntaan leikkauksen suorittamiseksi. Huomio!: Pidä aina kiinni ohjatusta työkappaleesta, älä koskaan siitä vapaasta työkappaleen osasta, joka sahataan pois. Työnnä kulmavastetta (14) aina niin pitkälle eteenpäin, kunnes työkappale on sahattu täysin poikki. Sammuta sitten saha. Ota sahausjätteet vasta sitten pois, kun sahanterä on pysähtynyt. 9. Verkkojohdon vaihtaminen 10.
FIN Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansalliseksi laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
FIN Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kumppaneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalvelut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
FIN Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia, ts.
RUS Содержание 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Указания по технике безопасности Состав устройства и состав упаковки Использование в соответствии с предназначением Технические данные Перед вводом в эксплуатацию Обращение с устройством Замена кабеля питания электросети Рабочий режим Замена кабеля сетевого питания Очистка, техобслуживание и заказ запасных деталей Утилизация и вторичное использование Хранение - 40 - Anl_TC_TS_1200_SPK3.indb 40 25.07.
RUS Опасность! - для уменьшения опасности получить травму прочтите руководство по эксплуатации Осторожно! Используйте средства защиты слуха. Воздействие шума может вызвать потерю слуха. Осторожно! Используйте респиратор. При обработке древесины и других материалов может образоваться вредная для здоровья пыль. Запрещено обрабатывать предметы содержащие асбест! Осторожно! Используйте защитные очки.
RUS Опасность! При использовании устройств необходимо соблюдать определенные правила техники безопасности для того, чтобы избежать травм и предотвратить ущерб. Поэтому внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности полностью. Храните их в надежном месте для того, чтобы иметь необходимую информацию, когда она понадобится. Если Вы даете устройство другим для пользования, то приложите к нему это руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности.
RUS Опасность! Устройство и упаковка не являются детскими игрушками! Запрещено детям играть с пластиковыми пакетами, пленками и мелкими деталями! Опасность заключается в том, что они могут проглотить или погибнуть от удушья! • • • • • • • • • Защита пильного полотна Шток-толкатель Параллельный упор Поперечный упор Монтажный материал Кольцевой гаечный ключ 19/8 мм Кольцевой гаечный ключ 10/8 мм Оригинальное руководство по эксплуатации Указания по технике безопасности 3.
RUS 4. Технические данные Электродвигатель переменного тока..220–240 В ~ 50 Гц Мощность P ........... S1 900 Вт / S6 40% 1200 Вт Число оборотов холостого хода n0 .................... ......................................................... 4800 об/мин Твердосплавное пильное полотно .................... .......................................... Ø 210 x Ø 30 x 2,6 мм Количество зубьев......................................... 24 Габариты стола ............................. 525 x 400 мм Макс.
RUS 5. Перед вводом в эксплуатацию Перед подключением проверить соответствие данных на фирменной табличке параметрам электросети. Предупреждение! Всегда извлекать штекер из розетки электросети перед настройкой устройства. • • • • • • Распакуйте дисковую пилу со столом и проверьте ее на наличие возможных повреждений при транспортировке. Необходимо обеспечить устойчивость устройства, то есть привинтить его к верстаку или прочной подставке.
RUS • закрепите металлическую крышку (32) винтами (17). Прежде чем продолжить работу с пилой, необходимо проверить функциональность защитных приспособлений. 7.3 Параллельный упор 6.5 Отсос опилок (рис. 10) • Пила снабжена патрубком отсоса (16) опилок. • Ее можно легко подсоединить к любому устройству отсоса опилок. • Используйте устройство только в сочетании с приспособлением для отсоса воздуха. • Регулярно проверяйте и очищайте каналы отсоса воздуха. 7. Замена кабеля питания электросети 7.
RUS 7.3.2 Ширина распиловки (рис. 14) • При продольной распиловке древесины требуется использование параллельного упора (7). • Параллельный упор (7) можно монтировать на обеих сторонах стола пилы (1). • При помощи шкалы (22) на столе пилы (1) можно установить необходимый размер для параллельного упора (7). • Затяните два стопорных винта (12), чтобы зафиксировать параллельный упор (7). • Прежде чем приступать к распиловке детали, выполните пробный распил для измерения ширины.
RUS • пилы (1), пока пильное полотно (4) не будет снова находиться в нерабочем положении. Предохраняйте длинный распиливаемый материал от опрокидывания в конце распиловки! (Например, при помощи роликовой опоры и т. д.) 8.1.2 Распиловка узкого материала (рис. 17) Продольная распиловка материалов шириной менее 120 мм обязательно должна выполняться с помощью толкателя (3). Толкатель не входит в объем поставки. Обязательно заменяйте изношенный или поврежденный толкатель. 8.1.3.
RUS • • Мы рекомендуем очищать устройство сразу после каждого использования. Регулярно очищайте устройство влажной ветошью с небольшим количеством жидкого мыла. Не используйте средства для очистки или растворы; они могут повредить пластмассовые части устройства. Следите за тем, чтобы вода не попала вовнутрь устройства. Попадание воды в электрическое устройство повышает опасность получения удара током. 10.
RUS Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды.
RUS Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения расходных материалов.
RUS Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер которого приведен ниже. При предъявлении гарантийных требований действуют следующие условия. 1.
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E de
- 54 - Anl_TC_TS_1200_SPK3.indb 54 25.07.
- 55 - Anl_TC_TS_1200_SPK3.indb 55 25.07.
- 56 - Anl_TC_TS_1200_SPK3.indb 56 25.07.
- 57 - Anl_TC_TS_1200_SPK3.indb 57 25.07.
EH 07/2018 (02) Anl_TC_TS_1200_SPK3.indb 58 25.07.