TC-TS 1200 D Originalbetriebsanleitung Tischkreissäge PL Instrukcją oryginalną Przecinarka do drewna RUS Оригинальное руководство по эксплуатации Дисковая пила со столом GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Δισκοπρίονο πάγκου 5 Art.-Nr.: 43.407.47 Anl_TC_TS_1200_SPK5.indb 1 I.-Nr.: 11016 25.07.
1 1 14 5 2 4 6 22 3 29 13 13 2a 11 10 9 2b 24 8 2 15 23 7 12 b a a 26 26 b 30 12 31 14 20 -2- Anl_TC_TS_1200_SPK5.indb 2 25.07.
a 3b 2 18 2 15 5 5 16 4 5 33 33 33 33 17 6 32 17 6 c 7 28 30 31 -3- Anl_TC_TS_1200_SPK5.indb 3 25.07.
8 9 19 5 10 11 23 24 25 26 16 12 23 13 24 45° 27 22 -4- Anl_TC_TS_1200_SPK5.indb 4 25.07.
14 23 15 21 9 26 20 8 16 17 18 19 -5- Anl_TC_TS_1200_SPK5.indb 5 25.07.
20 -6- Anl_TC_TS_1200_SPK5.indb 6 25.07.
D Inhaltsverzeichnis 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung und Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Technische Daten Vor Inbetriebnahme Montage Bedienung Betrieb Austausch der Netzanschlussleitung Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung Entsorgung und Wiederverwertung Lagerung -7- Anl_TC_TS_1200_SPK5.indb 7 25.07.
D Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
D Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
D • • • Ringschlüssel 10/8 mm Originalbetriebsanleitung Sicherheitshinweise • 3. Bestimmungsgemäße Verwendung • • • Die Tischkreissäge dient zum Längs- und Querschneiden (nur mit Queranschlag) von Hölzern aller Art, entsprechend der Maschinengröße. Rundhölzer aller Art dürfen nicht geschnitten werden. 4. Technische Daten Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß.
D geln gibt, kann daraus nicht zuverlässig abgeleitet werden, ob zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen notwendig sind oder nicht. Faktoren, welche den derzeitigen am Arbeitsplatz vorhandenen Immissionspegel beeinflussen können, beinhalten die Dauer der Einwirkungen, die Eigenart des Arbeitsraumes, andere Geräuschquellen usw., z.B. die Anzahl der Maschinen und anderen benachbarten Vorgängen. Die zuverlässigen Arbeitsplatzwerte können ebenso von Land zu Land variieren.
D 6.2 Tischeinlage austauschen (Abb. 4) • Bei Verschleiß oder Beschädigung ist die Tischeinlage zu tauschen, ansonsten besteht erhöhte Verletzungsgefahr. • Sägeblattschutz (2) abnehmen • Schrauben (33) entfernen. • Die verschlissene Tischeinlage (6) herausnehmen. • Die Montage der neuen Tischeinlage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge 6.3 Spaltkeil einstellen (Abb. 5-9) • Gefahr! Netzstecker ziehen • Sägeblatt (4) auf niedrigste Schnitttiefe einfahren, in die 0° Stellung bringen und arretieren.
D • • • • lien muß die Anschlagschiene (23) nach Abb. 11, für dickes Material und nach Abb. 12 für dünnes Material verwendet werden. Zum Umstellen der Anschlagschiene (23) auf die niedere Führungsfläche, müssen die beiden Rändelschrauben (26) gelockert werden, um die Anschlagschiene (23) vom Halter (24) zu lösen. Die beiden Rändelschrauben (26) durch den einen Schlitz (27) in der Anschlagschiene (23) herausnehmen und in den anderen Schlitz (25) wieder einsetzen.
D • Lange Werkstücke gegen Abkippen am Ende des Schneidevorgangs sichern! (z.B. Abrollständer etc.) 8.1.2. Schneiden schmaler Werkstücke (Abb. 17) Längsschnitte von Werkstücken mit einer Breite von weniger als 120 mm müssen unbedingt unter Zuhilfenahme eines Schiebestockes (3) durchgeführt werden.Schiebestock ist im Lieferumfang enthalten.Verschlissenen bzw. beschädigten Schiebestock umgehend austauschen. 8.1.3. Schneiden sehr schmaler Werkstücke (Abb.
D 10. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung Tipp! Für ein gutes Arbeitsergebnis empfehlen wir hochwertiges Zubehör von ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu Gefahr! Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker. Vor jeglicher Einstellung, Instandhaltung oder Instandsetzung Netzstecker ziehen. 10.1 Reinigung • Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich.
D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
D Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw.
D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1.
D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen. Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen.
PL Spis treści 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Wskazówki bezpieczeństwa Opis urządzenia i zakres dostawy Użycie zgodne z przeznaczeniem Dane techniczne Przed uruchomieniem Montaż Obsługa Użytkowanie Wymiana przewodu zasilającego Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych Utylizacja i recykling Przechowywanie - 20 - Anl_TC_TS_1200_SPK5.indb 20 25.07.
PL Niebezpieczeństwo! - Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi Ostrożnie! Nosić nauszniki ochronne. Hałas powoduje postępującą utratę słuchu. Ostrożnie! Nosić maskę przeciwpyłową. Przy pracy w drewnie i innych materiałach może dochodzić do powstawania szkodliwego dla zdrowia pyłu. Nie obrabiać materiału zawierającego azbest! Ostrożnie! Nosić okulary ochronne. W czasie pracy może dochodzić do powstawania powodujących utratę wzroku iskier, opiłek, drzazg lub odprysków.
PL Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę zachować instrukcję i wskazówki, aby można było w każdym momencie do nich wrócić. W razie przekazania urządzenia innej osobie, proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi/ wskazówki bezpieczeństwa.
PL • • • • • • • • • Osłona tarczy pilarskiej Drążek do przesuwania Prowadnica równoległa Przykładnica poprzeczna Materiał do montażu Klucz oczkowy 19/8 mm Klucz oczkowy 10/8 mm Oryginalna instrukcja obsługi Wskazówki bezpieczeństwa całkowicie wykluczają odpowiedzialność producenta za spowodowane na skutek tego szkody. Pomimo zgodnego z przeznaczeniem zastosowania nie można całkowicie wyeliminować określonych czynników ryzyka resztkowego.
PL Niebezpieczeństwo! Hałas i wibracje Hałas i wibracje zostały zmierzone zgodnie z normą EN 61029. Praca Poziom ciśnienia akustycznego LpA ..... 93,7 dB(A) Odchylenie KpA ............................................. 3 dB Poziom mocy akustycznej LWA ........... 106,7 dB(A) Odchylenie KWA ............................................ 3 dB Podane wartości są wartościami emisji i nie muszą jednocześnie stanowić pewnych wartości dla stanowiska pracy.
PL 6. Montaż • Niebezpieczeństwo! Przed wszystkimi pracami konserwacyjnymi, przezbrajaniem i montażem pilarki tarczowej należy wyciągnąć wtyczkę kabla zasilającego z gniazdka. • 6.1 Montaż/demontaż osłony tarczy pilarskiej (rys. 3) • Osłonę tarczy pilarskiej (2) nałożyć na klin rozszczepiający (5) w taki sposób, aby śruba przeszła przez otwór (18) w klinie rozszczepiającym. • Nie dokręcać za mocno śruby (15); osłona tarczy pilarskiej musi się swobodnie poruszać.
PL W przypadku przekroczenia wartości prądu znamionowego wyłącznik przeciążeniowy (10) wyłącza urządzenie. • Odczekać kilkanaście minut aż urządzenie ostygnie. • Nacisnąć wyłącznik przeciążeniowy. • Wcisnąć zielony przycisk „I“, aby włączyć urządzenie. 7.2. Głębokość cięcia (rys. 1) Kręcąc korbką (8) można ustawić tarczę pilarską (4) na wymaganą głębokość cięcia. w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara: głębsze cięcia w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara: płytsze cięcia 7.3.
PL 7.5 Regulacja kąta (rys. 15) • Poluzować uchwyt mocujący (9). • Aby wyregulować kąt tarczy pilarskiej przekręcić koło ręczne (8). • Zablokować uchwyt mocujący. 8.1.2. Przecinanie wąskich przedmiotów (rys. 17) Do cięcia wzdłużnego przedmiotów o szerokości poniżej 120 mm należy koniecznie stosować drążek do przesuwania (3). Drążek do przesuwania należy do wyposażenia pilarki. Zużyty lub uszkodzony drążek do przesuwania należy natychmiast wymienić. 8.
PL • • • Ostrzeżenie! Należy zawsze trzymać za prowadzony przedmiot, nie wolno chwytać za część przedmiotu, która zostanie odcięta. Prowadnicę poprzeczną (14) przesuwać do przodu tylko do momentu całkowitego przecięcia przedmiotu obrabianego. Wyłączyć ponownie pilarkę. Odpady drzewne usunąć dopiero po całkowitym zatrzymaniu się tarczy pilarskiej. 10.2 Szczotki węglowe W razie nadmiernego iskrzenia proszę sprawdzić stan szczotek węglowych przez elektryka.
PL 11. Utylizacja i recykling Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu zapobiegającym uszkodzeniom w czasie transportu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do powtórnego użytku lub do recyklingu. Urządzenie oraz jego osprzęt składają się z rożnych rodzajów materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Nie wyrzucać uszkodzonych urządzeń do śmietnika! W celu odpowiedniej utylizacji należy oddać urządzenie do specjalistycznego punktu zbiórki odpadów.
PL Tylko dla krajów Unii Europejskiej Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci! Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu.
PL Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfikacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfikacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zamiennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
PL Certyfikat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funkcjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego. Dla spełnienia roszczeń gwarancyjnych obowiązują następujące postanowienia: 1.
RUS Содержание 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Указания по технике безопасности Состав устройства и состав упаковки Использование в соответствии с предназначением Технические данные Перед вводом в эксплуатацию Обращение с устройством Замена кабеля питания электросети Рабочий режим Замена кабеля сетевого питания Очистка, техобслуживание и заказ запасных деталей Утилизация и вторичное использование Хранение - 33 - Anl_TC_TS_1200_SPK5.indb 33 25.07.
RUS Опасность! - для уменьшения опасности получить травму прочтите руководство по эксплуатации Осторожно! Используйте средства защиты слуха. Воздействие шума может вызвать потерю слуха. Осторожно! Используйте респиратор. При обработке древесины и других материалов может образоваться вредная для здоровья пыль. Запрещено обрабатывать предметы содержащие асбест! Осторожно! Используйте защитные очки.
RUS Опасность! При использовании устройств необходимо соблюдать определенные правила техники безопасности для того, чтобы избежать травм и предотвратить ущерб. Поэтому внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности полностью. Храните их в надежном месте для того, чтобы иметь необходимую информацию, когда она понадобится. Если Вы даете устройство другим для пользования, то приложите к нему это руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности.
RUS Опасность! Устройство и упаковка не являются детскими игрушками! Запрещено детям играть с пластиковыми пакетами, пленками и мелкими деталями! Опасность заключается в том, что они могут проглотить или погибнуть от удушья! • • • • • • • • • Защита пильного полотна Шток-толкатель Параллельный упор Поперечный упор Монтажный материал Кольцевой гаечный ключ 19/8 мм Кольцевой гаечный ключ 10/8 мм Оригинальное руководство по эксплуатации Указания по технике безопасности 3.
RUS 4. Технические данные Электродвигатель переменного тока..220–240 В ~ 50 Гц Мощность P ........... S1 900 Вт / S6 40% 1200 Вт Число оборотов холостого хода n0 .................... ......................................................... 4800 об/мин Твердосплавное пильное полотно .................... .......................................... Ø 210 x Ø 30 x 2,6 мм Количество зубьев......................................... 24 Габариты стола ............................. 525 x 400 мм Макс.
RUS 5. Перед вводом в эксплуатацию Перед подключением проверить соответствие данных на фирменной табличке параметрам электросети. Предупреждение! Всегда извлекать штекер из розетки электросети перед настройкой устройства. • • • • • • Распакуйте дисковую пилу со столом и проверьте ее на наличие возможных повреждений при транспортировке. Необходимо обеспечить устойчивость устройства, то есть привинтить его к верстаку или прочной подставке.
RUS • закрепите металлическую крышку (32) винтами (17). Прежде чем продолжить работу с пилой, необходимо проверить функциональность защитных приспособлений. 7.3 Параллельный упор 6.5 Отсос опилок (рис. 10) • Пила снабжена патрубком отсоса (16) опилок. • Ее можно легко подсоединить к любому устройству отсоса опилок. • Используйте устройство только в сочетании с приспособлением для отсоса воздуха. • Регулярно проверяйте и очищайте каналы отсоса воздуха. 7. Замена кабеля питания электросети 7.
RUS 7.3.2 Ширина распиловки (рис. 14) • При продольной распиловке древесины требуется использование параллельного упора (7). • Параллельный упор (7) можно монтировать на обеих сторонах стола пилы (1). • При помощи шкалы (22) на столе пилы (1) можно установить необходимый размер для параллельного упора (7). • Затяните два стопорных винта (12), чтобы зафиксировать параллельный упор (7). • Прежде чем приступать к распиловке детали, выполните пробный распил для измерения ширины.
RUS • пилы (1), пока пильное полотно (4) не будет снова находиться в нерабочем положении. Предохраняйте длинный распиливаемый материал от опрокидывания в конце распиловки! (Например, при помощи роликовой опоры и т. д.) 8.1.2 Распиловка узкого материала (рис. 17) Продольная распиловка материалов шириной менее 120 мм обязательно должна выполняться с помощью толкателя (3). Толкатель не входит в объем поставки. Обязательно заменяйте изношенный или поврежденный толкатель. 8.1.3.
RUS • • Мы рекомендуем очищать устройство сразу после каждого использования. Регулярно очищайте устройство влажной ветошью с небольшим количеством жидкого мыла. Не используйте средства для очистки или растворы; они могут повредить пластмассовые части устройства. Следите за тем, чтобы вода не попала вовнутрь устройства. Попадание воды в электрическое устройство повышает опасность получения удара током. 10.
RUS Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды.
RUS Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения расходных материалов.
RUS Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер которого приведен ниже. При предъявлении гарантийных требований действуют следующие условия. 1.
GR Περιεχόμενα 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Υποδείξεις ασφαλείας Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα Σωστή χρήση Τεχνικά χαρακτηριστικά Πριν τη θέση σε λειτουργία Τοποθέτηση Χειρισμός Λειτουργία Αντικατάσταση του αγωγού σύνδεσης με το δίκτυο Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Φύλαξη - 46 - Anl_TC_TS_1200_SPK5.indb 46 25.07.
GR Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία υλικών που περιέχουν αμίαντο! Προσοχή! Να φοράτε οπωσδήποτε προστατευτικά γυαλιά.
GR Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίες πάντα στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτές τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας.
GR Κίνδυνος! H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν είναι παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με πλαστικές σακούλες, πλαστικές μεμβράνες και μικροαντικείμενα! Υφίσταται κίνδυνος κατάποσης και ασφυξίας! • • • • • • • • • Προστασία πριονοδίσκου Ξύλο ώθησης Παράλληλος οδηγός Εγκάρσιος οδηγός Υλικό συναρμολόγησης Δακτυλιωτό κλειδί 19/8mm Δακτυλιωτό κλειδί 10/8mm Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης Υποδείξεις ασφαλείας 3.
GR 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά μηχανών και άλλων γειτονικών διαδικασιών. Οι αξιόπιστες τιμές θέσης εργασίας μπορούν επίσης να διαφέρουν από χώρα σε χώρα. Η πληροφορία αυτή σκοπεύει στο να δώσει στον χρήστη τη δυνατότητα καλύτερης κρίσης του κινδύνου.“ Κινητήρας εναλλασσόμενου ρεύματος .................................220-240V ~ 50Hz Ισχύς Ρ ...................S1 900 W S6 40% 1200 Watt Λειτουργία ραλεντί n0 .........................4800 min-1 Πριονολάμα με σκληρό μέταλλο ..........................
GR 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 6.2 Αλλαγή του ένθετου του πάγκου εργασίας (εικ. 4) • Σε περίπτωση φθοράς ή βλάβης πρέπει να αντικατασταθεί το ένθετο του πάγκου εργασίας, διαφορετικά υφίσταται σοβαρός κίνδυνος τραυματισμού. • Αφαιρέστε τη διάταξη προστασίας της πριονολάμας (2). • Αφαιρέστε τις βίδες (33) • Βγάλτε προς τα επάνω το φθαρμένο ένθετο του πάγκου εργασίας (6). • Η συναρμολόγηση του νέου ένθετου γίνεται στην αντίστροφη σειρά.
GR • έλασμα (32) με τις βίδες (17). Πριν αρχίσετε να εργάζεστε με το πριόνι, να ελέγχετε την λειτουργικότητα των συστημάτων ασφαλείας. 7.3 Παράλληλο τέρμα 6.5 Αναρρόφηση ροκανιδιών (εικ. 10) • Το πριόνι είναι εξοπλισμένο με στόμιο για τη συλλογή των ροκανιδιών (16). • Εύκολα λοιπόν μπορεί να συνδεθεί με όλα τα συστήματα αναρρόφησης ροκανιδιών. • Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο με σύστημα απορρόφησης. • Να ελέγχετε και να καθαρίζετε τακτικά τους αγωγούς απορρόφησης. 7. Χειρισμός 7.
GR 7.3.3 Ρύθμιση μήκους οδηγού (εικ. 11, 13) Για να αποφύγετε το μπλοκάρισμα των αντικειμένων που κόβετε, κινείται ο οδηγός (23) σε κατά μήκος κατεύθυνση. • Βασικός κανόνας: Η πίσω άκρη του οδηγού ακουμπάει σε μία ιδεατή γραμμή που αρχίζει περίπου στη μέση της πριονολάμας και πηγαίνει προς τα πίσω σε γωνία κάτω των 45° . • Ρύθμιση του αναγκαίου πλάτους - Χαλαρώστε τις βίδες με ροζέτα (26) και σπρώξτε προς τα εμπρός τον οδηγό (23) μέχρι να έλθει σε επαφή με την ιδεατή γραμμή 45°.
GR 9. Αντικατάσταση του αγωγού σύνδεσης με το δίκτυο 8.1.4. Εκτέλεση λοξών κοπών (εικ. 15, 19) • Οι λοξές κοπές εκτελούνται κατά κανόνα μεχρήση του παράλληλου οδηγού (7). • Ρύθμιση της πριονολάμας (4) στην επιθυμούμενη γωνία. (βλέπε 7.5) • Ρύθμιση του παράλληλου οδηγού (7) ανάλογα με το πλάτος και το ύψος (βλέπε 7.3.1) • Εκτελέστε την κοπή ανάλογα με το πλάτος του κατεργαζόμενου αντικείμενου (βλέπε 8.1.1 και 8.1.2 και 8.1.
GR 12. Φύλαξη 10.4 Παραγγελία ανταλλακτικών και αξεσουάρ: Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να αναφέρετε τα εξής: • Τύπος της συσκευής • Αριθμός είδους της συσκευής • Αριθμός ταύτισης της συσκευής • Αριθμός ανταλλακτικού Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.isc-gmbh.info Nα διατηρείτε τη συσκευή και τααξεσουάρ της σε σκοτεινό, στεγνό χώρο, χωρίς παγετό, και μακριά από παιδιά. Η ιδανική θερμοκρασία αποθήκευσης είναι μεταξύ 5 και 30 °C.
GR Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον.
GR Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε ότι στη συσκευή αυτή τα ακόλουθα εξαρτήματα υπόκεινται σε κοινή φθροά ή ότι χρειάζονται τα ακόλουθα αναλώσιμα.
GR Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε και τηλεφωνικά στη διάθεσή σας στον αριθμό σέρβις που αναφέρεται στην κάρτα εγγύησης. Για την αξίωση της εγγύησης ισχύουν τα εξής: 1.
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E de
- 60 - Anl_TC_TS_1200_SPK5.indb 60 25.07.
- 61 - Anl_TC_TS_1200_SPK5.indb 61 25.07.
EH 07/2018 (02) Anl_TC_TS_1200_SPK5.indb 62 25.07.