TC-TS 200 D Originalbetriebsanleitung Tischkreissäge F Instructions d’origine Scie circulaire à table I Istruzioni per l’uso originali Sega circolare da banco NL Originele handleiding Tafelcirkelzaag E Manual de instrucciones original Sierra circular de mesa P Manual de instruções original Serra circular de bancada 2 Art.-Nr.: 43.404.15 Anl_TC_TS_200_SPK2.indb 1 I.-Nr.: 11019 13.11.
1 1 21 14 22 2 7 22 12 20 3 11 8 2a 7 12 27 26 29 30 26 27 12 3 16 14 -2- Anl_TC_TS_200_SPK2.indb 2 13.11.
2b 2c 36 3 3a 7 2 34 9 16 14 3b 35 33 3c 3d 2 4 18 5 -3- Anl_TC_TS_200_SPK2.indb 3 13.11.
4 5 5 5 17 6 4 1 17 19 6 7 32 8 31 32 9 30 15 4 16 29 -4- Anl_TC_TS_200_SPK2.indb 4 13.11.
10 1 21 11 22 22 1 7 21 22 7 22 12 12 20 12 1 13a 21 24,25 23 14 28 11 13b 8 10 14a 8 13 10 -5- Anl_TC_TS_200_SPK2.indb 5 13.11.
14b 15 16 17 3 18 -6- Anl_TC_TS_200_SPK2.indb 6 13.11.
D Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen. Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
D Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
D • • • • • Ringschlüssel 10/8 mm Flügelmutter Montagematerial Originalbetriebsanleitung Sicherheitshinweise • 3. Bestimmungsgemäße Verwendung • • • • • Die Tischkreissäge dient zum Längs- und Querschneiden (nur mit Queranschlag) von Hölzern aller Art, entsprechend der Maschinengröße. Rundhölzer aller Art dürfen nicht geschnitten werden. Eingreifen in das laufende Sägeblatt (Schnittverletzung) Rückschlag von Werkstücken und Werkstückteilen. Sägeblattbrüche.
D Die angegebenen Geräuschemissionswerte sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. übereinstimmen. Warnung! Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen. Die angegebenen Geräuschemissionswerte können auch zu einer vorläufigen Einschätzung der Belastung verwendet werden.
D • • Drehknopf (33) ist so gestaltet, dass der Sägeblattschutz (2) immer frei beweglich bleibt. Warnung! Der Sägeblattschutz (2) muss sich durch sein Eigengewicht immer selbstständig auf das Sägegut absenken. Die Demontage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. • • • 6.2 Tischeinlage austauschen (Abb. 4) Bei Verschleiß oder Beschädigung ist die Tischeinlage zu tauschen, ansonsten besteht erhöhte Verletzungsgefahr. • Sägeblattschutz (2) abnehmen (siehe 6.1). • Senkkopfschrauben (17) demontieren.
D • 6.7 Ablage der losen Teile (Abb. 2) Wenn Sie nicht verwendet werden, können der Schiebestock (3), der Parallelanschlag (7) sowie der Queranschlag (14) wie in Abbildung 2 gezeigt befestigt werden. Der Queranschlag (14) kann am Maschinengehäuse mit der Flügelmutter (36) befestigt werden. Der Parallelanschlag (7) kann im Maschinengehäuse abgelegt werden. 7. Bedienung 7.1 Ein-/Ausschalten (Abb. 1, 13a / Pos. 11) • Durch Drücken des grünen Tasters “I” kann die Säge eingeschaltet werden.
D 8.1 Ausführen von Längsschnitten (Abb. 14) Hierbei wird ein Werkstück in seiner Längsrichtung durchschnitten. Eine Kante des Werkstücks wird gegen den Parallelanschlag (7) gedrückt, während die flache Seite auf dem Sägetisch (1) aufliegt. Der Sägeblattschutz (2) muss immer auf das Werkstück abgesenkt werden. Die Arbeitsstellung beim Längsschnitt darf nie in einer Linie mit dem Schnittverlauf sein. • Parallelanschlag (7) entsprechend der Werkstückhöhe und der gewünschten Breite einstellen. (siehe 7.
D 10. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 11. Entsorgung und Wiederverwertung Gefahr! Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker. Vor jeglicher Einstellung, Instandhaltung oder Instandsetzung Netzstecker ziehen. Das Gerät befindet sich in einer Verpackung, um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
D Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw.
D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1.
D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen. Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen.
F Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l’amiante ! Prudence! Portez des lunettes de protection.
F Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité.
F • • • • • • • • Butée transversale, complète Adaptateur d’aspiration Clé polygonale 19/8 mm Clé polygonale 10/8 mm Écrou à oreilles Matériel de montage Mode d’emploi d’origine Consignes de sécurité 3. Utilisation conforme à l’affectation La scie circulaire à table sert à scier en longueur et transversalement (uniquement avec butée transversale) des bois de tous genres en fonction de la taille de la machine. Les bois ronds de tous genres ne doivent pas être découpés.
F Fonctionnement Niveau de pression acoustique LpA .... 87,2 dB(A) Imprécision KpA ....................................... 3 dB(A) Niveau de puissance acoustique LWA 100,2 dB(A) Imprécision KWA ....................................... 3 dB(A) Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Les valeurs d’émissions sonores indiquées ont été mesurées selon une méthode d’essai normée et peuvent être utilisées pour comparer un outil électrique avec un autre.
F • • • • (35) serré, guidez la protection de lame de scie (2) avec le boulon à collet carré (35) dans l’évidement en forme de L (18) du coin à refendre d’abord vers l’avant puis vers l’arrière. Puis, poussez le boulon à collet carré (35) à nouveau avec le profil carré par correspondance de forme dans l’évidement de la protection de lame de scie (2). Vissez le bouton rotatif (33) autant que possible à fond.
F • • • prévue à cet effet dans le recouvrement de lame de scie (31). Cela facilite le raccordement à tous les dispositifs d’aspiration de copeaux. N’exploitez l’appareil qu’avec l’aspiration. Contrôlez et nettoyez régulièrement les canaux d’aspiration. 6.7 Dépôt des pièces non serrées (fig. 2) En cas de non-utilisation, le poussoir (3), la butée parallèle (7) ainsi que la butée transversale (14) peuvent être fixés comme indiqué sur la figure 2.
F • • • jusqu’à ce que la lame de scie ait atteint sa vitesse de rotation maximale avant d’effectuer la coupe. Attention en entaillant ! N’exploitez l’appareil qu’avec l’aspiration. Contrôlez et nettoyez régulièrement les canaux d’aspiration. 8.1 Exécution de coupes longitudinales (fig. 14) La pièce à usiner est coupée en longueur. On appuie une arête de la pièce à usiner contre la butée parallèle (7), alors que le côté plan se trouve sur la table de sciage (1).
F 10. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 10.4 Transport Transportez la machine uniquement en la soulevant par la table de sciage. N‘utilisez jamais les dispositifs de protection comme le capot de protection de lame de scie, les rails de butée pour la manipulation ou le transport. Danger ! Retirez la fiche de contact avant tous travaux de nettoyage. 10.
F Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
F Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
F Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes : 1.
I Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Attenzione! Indossate gli occhiali protettivi.
I Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio.
I • • • • • Dado ad alette Materiale di montaggio Istruzioni per l‘uso originali Avvertenze di sicurezza • • • 3. Utilizzo proprio • La sega circolare da banco serve a tagliare longitudinalmente e trasversalmente (solo con battuta trasversale) legname di qualsiasi tipo in conformità alle dimensioni dell‘utensile. Non si deve tagliare legname di forma cilindrica di nessun tipo. Contraccolpo di pezzi da lavorare e loro frammenti. Rotture della lama.
I I valori di emissione dei rumori indicati possono essere usati anche per una valutazione preliminare delle sollecitazioni. • Avvertimento: Le emissioni di rumori durante l‘utilizzo effettivo dell‘elettroutensile possono variare dai valori indicati a seconda del modo in cui l‘elettroutensile viene utilizzato, in particolare a seconda del tipo di pezzo lavorato. • Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni! • Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto stato.
I • • • • cambiare l‘insert, altrimenti sussiste un maggiore pericolo di lesioni. Togliete il coprilama (2) (vedi 6.1). Smontate la vite a testa svasata (17) Estraete l‘insert consumato (6). Il montaggio del nuovo insert avviene nell‘ordine inverso. • 6.3 Montaggio / smontaggio del cuneo (Fig. 5, 6) • Pericolo! Staccate la spina dalla presa di corrente. • Smontate il coprilama (2) (vedi 6.1). • Smontate le viti di fissaggio (19) e togliete il cuneo (5). • Il montaggio avviene nell‘ordine inverso.
I 7.2 Guida parallela Nell‘eseguire tagli longitudinali di pezzi di legno si deve usare la guida parallela (7). 7.2.1 Altezza di battuta (Fig. 2a,10,11) • Montate la guida parallela (7) sul piano di lavoro (1) con la lamiera di serraggio (26), le rosette (27) e le viti di fissaggio (12); esterno del piano di lavoro: vite di fissaggio (12) e rosetta (27); interno del piano di lavoro: lamiera di serraggio (26). • La guida parallela (7) in dotazione possiede due superfici di guida di diversa altezza.
I • • Lo scarto di taglio rimane sul piano di lavoro (1) fino a quando la lama (4) non si trova nuovamente a riposo. Fissate i pezzi lunghi affinché non si ribaltino una volta tagliati! (Per es. supporto ecc.) • • 8.1.1 Taglio di pezzi di larghezza ridotta (Fig. 15) I tagli longitudinali di pezzi da lavorare con una larghezza inferiore a 150 mm devono essere assolutamente eseguiti con l‘ausilio di uno spintore (3). Lo spintore è compreso nella fornitura.
I cessario indicare quanto segue: • Tipo di apparecchio • Numero di articolo dell‘apparecchio • Numero di identificazione dell‘apparecchio • Numero del pezzo di ricambio richiesto Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info Consiglio! Per un buon risultato di lavoro consigliamo gli accessori di qualità di ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 10.4 Trasporto Trasportate l‘apparecchio solo afferrandolo per il piano di lavoro.
I Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifiuti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
I Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certificato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assistenza (per i relativi dati di contatto si veda il certificato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
I Certificato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue: 1.
NL Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
NL Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven.
NL • • • • • • • Afzuigadapter Ringsleutel 19/8 mm Ringsleutel 10/8 mm Vleugelmoer Montagemateriaal Originele handleiding Veiligheidsinstructies Ten gevolge van de constructie en opbouw van de machine kunnen zich de volgende punten voordoen: • Raken van het zaagblad in het niet afgedekte zaaggebied. • Grijpen in het draaiend zaagblad (snijwonden). • Terugstoot van werkstukken en werkstukdelen. • Zaagbladbreuken. • Wegslingeren van beschadigde hardmetaaldelen van het zaagblad.
NL 5. Vóór inbedrijfstelling Draag een gehoorbescherming. Lawaai kan gehoorverlies tot gevolg hebben. Controleer of de gegevens vermeld op het kenplaatje overeenkomen met de gegevens van het stroomnet alvorens het gereedschap aan te sluiten. Waarschuwing! Verwijder altijd de netstekker uit het stopcontact voordat u het gereedschap anders afstelt.
NL • • • Schroef de draaiknop (33) zo ver mogelijk vast. Aanwijzing! De schroefverbinding tussen sluitschroef (35) en draaiknop (33) is zo uitgevoerd, dat de zaagbladbescherming (2) altijd vrij beweeglijk blijft. Waarschuwing! De zaagbladbescherming (2) moet zich door zijn eigen gewicht altijd neerlaten op het te zagen materiaal. De demontage gebeurt in omgekeerde volgorde. • • • • • 6.2 Tafelinzetstuk vervangen (afb. 4) • Bij slijtage of beschadiging moet het tafelinzetstuk worden vervangen.
NL 6.7 Opbergplaats voor losse delen (afb. 2) Wanneer deze niet worden gebruikt, dan kunnen de schuifstok(3), de parallelle aanslag (7) en de dwarsaanslag (14) zoals getoond in afbeelding 2 worden bevestigd. De dwarsaanslag (14) kan met de vleugelmoer (36) worden bevestigd aan het machinehuis. De parallelle aanslag (7) kan worden weggelegd in het machinehuis. aanslag. Voer na een nieuwe instelling een proefsnede uit om de ingestelde maten te controleren. 7. Bediening 7.1 In- / Uitschakelen (afb.
NL Eén kant van het werkstuk wordt tegen de parallelle aanslag (7) geduwd, terwijl de vlakke zijde op de zaagtafel (1) ligt. De zaagbladbescherming (2) moet altijd op het werkstuk worden neergelaten. De werkstand bij het zagen in lengterichting mag nooit in één lijn met het verloop van de snede zijn. • Parallelle aanslag (7) instellen al naargelang de hoogte van het werkstuk en de gewenste breedte (zie 7.2). • Zaag inschakelen.
NL • Reinig het toestel regelmatig met een vochtige doek en wat zachte zeep. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de kunststofcomponenten van het toestel kunnen aantasten. Let er goed op dat geen water in het toestel terechtkomt. Door binnendringen van water in een elektrische apparatuur verhoogt het risico van een elektrische schok. 10.2 Onderhoud In het toestel zijn er geen andere te onderhouden onderdelen. 10.
NL Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen: De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v.
NL Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepartners, wier contactgegevens u kunt afleiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaffen van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking. U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp.
NL Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende: 1.
E Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con material que contenga asbesto! Cuidado! Llevar gafas de protección.
E Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad.
E • • • • • • • • • • • Sierra circular de mesa Pieza de empuje Tope en paralelo, completo Tope transversal, completo Adaptador de aspiración Llave de anillo 19/8 mm Llave de anillo 10/8 mm Tuerca de mariposa Material de montaje Manual de instrucciones original Instrucciones de seguridad 3. Uso adecuado La sierra circular de mesa sirve para practicar cortes transversales y longitudinales (solo con tope transversal) en cualquier tipo de madera, dependiendo del tamaño de la máquina.
E ¡Peligro! Ruido La emisión de ruidos se ha determinado conforme a la norma EN 62841. Funcionamiento Nivel de presión acústica LpA .............. 87,2 dB(A) Imprecisión KpA ....................................... 3 dB(A) Nivel de potencia acústica LWA ......... 100,2 dB(A) Imprecisión KWA ....................................... 3 dB(A) Cuidado! Riesgos residuales Incluso si esta herramienta se utiliza adecuadamente, siempre existen riesgos residuales.
E • • • • • • • ¡Cuidado! No reajustar la tuerca autorroscante (34). Deslizar el tirafondo (35) lo más lejos posible a través de la protección de la hoja de sierra (2) de modo que el perfil cuadrado del tirafondo (35) sobresalga de la protección de la hoja de sierra (2). Manteniendo pulsado el tirafondo (35), guiar la protección de la hoja de sierra (2) con el tirafondo (35) en la ranura en forma de L (18) de la cuña abridora, primero hacia delante y luego hacia abajo.
E 6.5 Fijación a una base Los orificios (20) en el bastidor de la máquina sirven para fijar el aparato a una base plana y fija, como por ejemplo un banco de trabajo. El material de fijación adecuado (tornillos, etc.) lo podrá encontrar en el comercio especializado. • 6.6 Aspiración de virutas (fig. 9) • La sierra está equipada con un adaptador de aspiración (16) de virutas.
E 7.4 Ajuste del ángulo (fig. 13) • Soltar la empuñadura de sujeción (8) en la parte delantera y la empuñadura de sujeción (9) en la parte trasera de la máquina. • Ajustar el ángulo de la hoja de sierra empujando las dos empuñaduras de sujeción (8, 9) hasta que el indicador (13) corresponda al ángulo deseado en la escala angular (10). • Bloquear las empuñaduras de sujeción (8, 9). 8.
E • • Desplace siempre hacia adelante el tope transversal (14) hasta que la pieza haya sido cortada por completo. Volver a desconectar la sierra. Retirar los recortes únicamente cuando la hoja de la sierra se haya parado por completo. 10.
E Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
E Información de servicio En todos los países mencionados en el certificado de garantía disponemos de distribuidores competentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certificado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
E Certificado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación.
P Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções Cuidado! Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos no aparelho auditivo. Cuidado! Use uma máscara de protecção para pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados! Cuidado! Use óculos de protecção.
P Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar sempre que necessário. Caso passe o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de instruções / estas instruções de segurança.
P • • • • • • • • Guia transversal, completa Adaptador de aspiração Chave de luneta de 19/8 mm Chave de luneta de 10/8 mm Porca de orelhas Material de montagem Manual de instruções original Instruções de segurança utilizada da forma prevista, não são de excluir por completo factores de risco residual. Devido à construção e à estrutura da máquina podem ocorrer as seguintes situações: • Contacto do disco de serra na zona destapada da serra.
P Nível de potência acústica LWA ......... 100,2 dB(A) Incerteza KWA .......................................... 3 dB(A) 5. Antes da colocação em funcionamento Use uma proteção auditiva. O ruído pode provocar perda de audição. Antes de ligar a máquina, certifique-se de que os dados constantes da placa de características correspondem aos dados de rede. Aviso! Retire sempre a ficha de alimentação da corrente eléctrica antes de efectuar ajustes no aparelho.
P • • • • frente e depois para baixo. Depois, empurre novamente o parafuso francês (35) com o perfil quadrado em união positiva para a reentrância na proteção do disco de serra (2). Enrosque bem o botão rotativo (33) o mais possível. Nota! A união roscada entre o parafuso francês (35) e o botão rotativo (33) está concebida de forma a que a proteção do disco de serra (2) tenha sempre boa mobilidade.
P • • • • • lado traseiro da máquina na abertura prevista para o efeito na cobertura do disco de serra (31). Esta pode ser facilmente ligada a todos os dispositivos de aspiração de aparas. Utilize o aparelho apenas com aspiração. Verifique e limpe regularmente os canais de aspiração. • • 6.7 Depósito das peças soltas (fig.2) Quando não estão a ser usadas, o pau para empurrar (3), a guia paralela (7) e a guia transversal (14) podem ser fixados em conjunto, conforme ilustrado na figura 2.
P • • Utilize o aparelho apenas com aspiração. Verifique e limpe regularmente os canais de aspiração. 8.1 Efetuar cortes longitudinais (fig.14) Significa que a peça é cortada no sentido longitudinal. Uma aresta da peça é premida contra a guia paralela (7), enquanto que o lado liso assenta sobre a bancada da serra (1). A proteção do disco de serra (2) tem sempre de ser aproximada à peça. A posição de trabalho durante o corte longitudinal nunca pode coincidir com a orientação do corte.
P 10. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes 11. Eliminação e reciclagem Perigo! Retire a ficha da corrente antes de qualquer trabalho de limpeza. 10.1 Limpeza • Mantenha os dispositivos de segurança, ranhuras de ventilação e a carcaça do motor o mais limpo possível. Esfregue o aparelho com um pano limpo ou sopre com ar comprimido a baixa pres são. • Aconselhamos a limpar o aparelho directamente após cada utilização. • Limpe regularmente o aparelho com um pano húmido e um pouco de sabão.
P Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
P Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certificado de garantia por agentes autorizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certificado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
P Certificado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições: 1.
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E declara la siguiente con
- 75 - Anl_TC_TS_200_SPK2.indb 75 13.11.
- 76 - Anl_TC_TS_200_SPK2.indb 76 13.11.
- 77 - Anl_TC_TS_200_SPK2.indb 77 13.11.
EH 11/2019 (01) Anl_TC_TS_200_SPK2.indb 78 13.11.