TC-TS 2225 U D Originalbetriebsanleitung Tischkreissäge F Instructions d’origine Scie circulaire à table I Istruzioni per l’uso originali Sega circolare da banco NL Originele handleiding Tafelcirkelzaag E Manual de instrucciones original Sierra circular de mesa P Manual de instruções original Serra circular de bancada 2 Art.-Nr.: 43.405.15 Anl_TC_TS_2225_U_SPK2.indb 1 I.-Nr.: 11018 28.10.
1a 33 1 35 14 36 2 7 34 9 28 8 11 10 29 37 1b 2 1c 13 30 13 30 37 34 5 39 14 33 38 35 7 27 23 3 10 29 8 -2- Anl_TC_TS_2225_U_SPK2.indb 2 28.10.
1d 18 2 46 48 47 54 7 2 4 5 1 33 52 49 49 50 51 51 34 35 16 29 31 30 32 37 26 13 3a 3b 29 29 46,47 46,47 38 4a 48,49,50,51 29 4b 30 38 30 29 16 1 -3- Anl_TC_TS_2225_U_SPK2.indb 3 28.10.
c 5 1 52 13 31 34 29 6 7 37 39 54,49,51 29 38 1 52 32 8 35 9a 13 44 45 9 37 34 11 25 53 31 31 33 31 32 35 32 -4- Anl_TC_TS_2225_U_SPK2.indb 4 28.10.
9b 44 45 9c 9 8 53 8 25 10 10 11a 1 6 40 19 17 17 1 11b 2 11c 5 2 5 39 4 15 4 19 -5- Anl_TC_TS_2225_U_SPK2.indb 5 28.10.
12a 12b 2 6 4 2 17 5 13a 13b 2 4 14 3 39 15 6 17 5 15 40 19 15a 4 39 5 38 7 38 -6- Anl_TC_TS_2225_U_SPK2.indb 6 28.10.
15b 16a 11 44 9 41 42 45 10 23 8 14 16b 17 1 23 45° 11 28 22 7 18 12 19a 18 18 26 26 12 26 23 7 7 22 12 -7- Anl_TC_TS_2225_U_SPK2.indb 7 28.10.
19b 20 21 1 43 24 7 20 12 22 21a 21b 22 23 3 -8- Anl_TC_TS_2225_U_SPK2.indb 8 28.10.
24 25 26a 26b 2 26c 36 2 2 a b 16 -9- Anl_TC_TS_2225_U_SPK2.indb 9 28.10.
D Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen. Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
D Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
D • • Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
D schine können folgende Punkte auftreten: • Berührung des Sägeblattes im nicht abgedeckten Sägebereich. • Eingreifen in das laufende Sägeblatt (Schnittverletzung) • Rückschlag von Werkstücken und Werkstückteilen. • Sägeblattbrüche. • Herausschleudern von fehlerhaften Hartmetallteilen des Sägeblattes. • Gehörschäden bei Nichtverwendung des nötigen Gehörschutzes. • Gesundheitsschädliche Emissionen von Holzstäuben bei Verwendung in geschlossenen Räumen. Betrieb Schalldruckpegel LpA...........................
D Vorsicht! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten: 1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staubschutzmaske getragen wird. 2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz getragen wird. • • 5. Vor Inbetriebnahme Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
D • • • • • • Schraubverbindungen fest. Verwenden Sie dazu die beiden Schlüssel (38) und (39). Verschrauben Sie die Zusatz-Standbeine (37) so an den hinteren Standbeinen (29), dass sie zur Rückseite der Maschine zeigen. Zur Befestigung verwenden Sie die Schrauben (54), die Unterlegscheiben (49) sowie die Muttern (51). Warnung! Die Zusatz-Standbeine (37) nicht zu weit vom Untergrund entfernt anbringen; diese dienen als Kippschutz. Demontieren Sie die Schraube (53) auf der Welle (25).
D • • • Warnung! Nach jedem Sägeblattwechsel prüfen, ob das Sägeblatt (4) in senkrechter Stellung sowie auf 45° gekippt, frei in der Tischeinlage (6) läuft. Warnung! Eine verschlissene oder beschädigte Tischeinlage (6) muss umgehend ausgetauscht werden (siehe 6.4). Warnung! Das Wechseln und Ausrichten des Sägeblattes (4) muss ordnungsgemäß ausgeführt werden. 6.7 Ablage der losen Teile (Abb.
D • • rungsschiene (28) des Sägetisches (1) eingesetzt werden. Mittels der Skala (22) auf der Führungsschiene (28) kann der Parallelanschlag (7) auf das gewünschte Maß eingestellt werden. Durch Drücken des Exzenterhebels (12) kann der Parallelanschlag in der gewünschten Position festgeklemmt werden. 7.3.3 Anschlaglänge einstellen (Abb. 17, 18) Um das Klemmen des Schnittgutes zu vermeiden, ist die Anschlagschiene (23) in Längsrichtung verschiebbar.
D • • • Achtung beim Einschneiden! Betreiben Sie das Gerät nur mit Absaugung. Überprüfen und reinigen Sie regelmäßig die Absaugkanäle. 8.1 Ausführen von Längsschnitten (Abb. 21) Hierbei wird ein Werkstück in seiner Längsrichtung durchschnitten. Eine Kante des Werkstücks wird gegen den Parallelanschlag (7) gedrückt, während die flache Seite auf dem Sägetisch (1) aufliegt. Der Sägeblattschutz (2) muß immer auf das Werkstück abgesenkt werden.
D 9. Austausch der Netzanschlussleitung 10.4 Ersatzteil- und Zubehörbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden; • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.
D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
D Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw.
D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1.
D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen. Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen.
F Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l’amiante ! Prudence! Portez des lunettes de protection.
F Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité.
F • sont pas endommagés par le transport. Conservez l’emballage autant que possible jusqu’à la fin de la période de garantie. Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des films en plastique et avec des pièces de petite taille.
F • Émissions nocives de poussière de bois en cas d‘emploi de la scie dans des pièces fermées. 4. Données techniques Moteur à courant alternatif ..... 220-240 V ~ 50 Hz Puissance P ..........S1 1800 W · S6 25 % 2200 W Vitesse de rotation à vide n0 ...............4250 tr/min Lame de scie en métal dur ......................... Ø 254 x Ø 30 x 2,4 mm Nombre de dents ............................................ 48 Taille de la table ............................
F • 5. Avant la mise en service Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau. Avertissement ! Enlevez systématiquement la fiche de contact avant de paramétrer l’appareil. • • • • • • • Déballez la scie circulaire à table et contrôlez si elle n’a pas été endommagée par le transport.
F • • • • protection contre le basculement. Démontez la vis (53) sur l‘arbre (25). Poussez le volant à main (8) puis la manivelle (10) sur l‘arbre (25) comme indiqué dans la figure 9. Remarque ! L‘arbre (25) et la manivelle (10) s‘imbriquent par complémentarité de forme, autrement dit la surface plane sur l‘arbre (25) et la surface plane dans le moyeu de la manivelle (10) doivent se superposer pour que la manivelle (10) puisse être poussée dessus.
F • 7. Commande ment remplacée (voir 6.4). Avertissement ! Le remplacement et l‘alignement de la lame de scie (4) doivent être réalisés dans les règles de l‘art. 7.1. Interrupteur marche/arrêt (fig. 1, 16 / pos. 11) • L’interrupteur marche/arrêt est recouvert d’un capot supplémentaire. Celui-ci doit être ouvert pour mettre la scie en marche. • Appuyez sur la touche verte « I » pour allumer la scie.
F • • (1). La butée parallèle (7) peut être réglée à la taille souhaitée au moyen de la graduation (22) sur le rail de guidage (28). Appuyez sur le levier excentrique (12) pour coincer la butée parallèle dans la position souhaitée. 7.5 Réglage de l’angle de la lame de scie (fig. 16) • Desserrez la poignée de blocage (9).
F 8. Service 8.1.2. Couper des pièces très minces (Fig. 23) Pour les coupes longitudinales de pièces à usiner très minces d’une largeur de 50 mm et moins, utiliser absolument un bois-poussoir. • La surface de guidage basse de la butée parallèle doit alors être préférée. • Le bois-poussoir ne fait pas partie de la livraison ! (disponible dans tous les magasins spécialisés courants). Remplacer à temps les bois-poussoirs usés.
F 9. Remplacement de la ligne de raccordement réseau 10.4 Commande de pièces de rechange et d‘accessoires : Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande de pièces de rechange ; • Type de l‘appareil • Référence de l‘appareil • Numéro d‘identification de l‘appareil • Numéro de la pièce de rechange requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l‘adresse www.isc-gmbh.
F Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
F Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
F Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes : 1.
I Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Attenzione! Indossate gli occhiali protettivi.
I Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio.
I • • Verificate che l’apparecchio e gli accessori non presentino danni dovuti al trasporto. Se possibile, conservate l’imballaggio fino alla scadenza della garanzia.
I 4. Caratteristiche tecniche re delle sollecitazioni. Motore a corrente alternata ......220-240V ~ 50Hz Potenza P ...........S1 1800 W · S6 25% 2200 Watt Numero di giri al minimo II n0 ...............4250 min-1 Lama in metallo duro ....... Ø 254 x Ø 30 x 2,4 mm Numero dei denti ............................................ 48 Dimensioni del piano ..................... 580 x 555 mm Ampliamento del piano sin./des. ... 580 x 150 mm Larghezza prolunga del piano di lavoro... 555 mm Superficie di appoggio max.
I • • • • sizione stabile, cioè avvitato su un banco di lavoro o un basamento solido. Prima della messa in esercizio devono essere regolarmente montate tutte le coperture ed i dispositivi di sicurezza. La lama deve potersi muovere liberamente. In caso di legno già lavorato, controllate che non presenti corpi estranei come per es. chiodi o viti, ecc. Prima di azionare l’interruttore di ON/OFF accertatevi che la lama sia montata correttamente e che le parti mobili possano muoversi liberamente. 6.
I • 6.4 Sostituzione insert (Fig. 12) • In caso di usura o danneggiamento si deve cambiare l‘insert, altrimenti sussiste un maggiore pericolo di lesioni. • Togliete le viti a testa svasata (17). • Estraete l’insert usurato (6) attraverso l’apertura sul lato posteriore passando a fianco del cuneo (5) e della lama (4). • Il montaggio del nuovo insert avviene nell‘ordine inverso. • • • • 6.5 Montaggio / smontaggio del cuneo assieme al coprilama (Fig.
I 6.8.2 Aspirazione con sistema di aspirazione e set adattatore di aspirazione (Fig. 26): • Il set adattatore di aspirazione con l’apposito tubo flessibile (a) e il pezzo intermedio (b) e il sistema di aspirazione non sono compresi tra gli elementi forniti ma sono disponibili come accessori. • Svitate la vite sulla copertura (36) del coprilama (2) con un cacciavite a stella. • Togliete la copertura (36) dal coprilama (2). • Collegate il pezzo intermedio (b) all’adattatore di aspirazione sull’involucro (16).
I • • • • • 8. Esercizio Avvitate nuovamente la vite di fissaggio (20). Controllate la distanza tra la battuta (24) e la lama (4). Avvertimento! Non spingete troppo la battuta (24) verso la lama. La distanza tra la battuta (24) e la lama (4) dovrebbe essere di ca. 2 cm. Se necessario allentate le due viti zigrinate (43) e regolate la battuta (24). Serrate di nuovo le viti zigrinate (43). 7.5 Regolazione dell‘inclinazione della lama (Fig. 16) • Allentate la manopola di arresto (9).
I 8.1.2. Segare pezzi molto sottili (Fig. 23) • Per tagli longitudinali di pezzi da lavorare molto sottili con una larghezza di 50 mm o meno si deve assolutamente usare uno spintore. • In tal caso si deve preferire la superficie di guida in basso della guida parallela. • Lo spintore non è compreso tra gli elementi forniti! (Reperibile presso i rivenditori specializzati) Sostituite tempestivamente uno spintore consumato. 8.2 Esecuzione di tagli trasversali (Fig.
I 10.4 Ordinazione di pezzi di ricambio e accessori In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è necessario indicare quanto segue: • Tipo di apparecchio • Numero di articolo dell‘apparecchio • Numero di identificazione dell‘apparecchio • Numero del pezzo di ricambio richiesto Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info Consiglio! Per un buon risultato di lavoro consigliamo gli accessori di qualità di ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 10.
I Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifiuti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
I Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certificato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assistenza (per i relativi dati di contatto si veda il certificato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
I Certificato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue: 1.
NL Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
NL Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven.
NL • transportschade. Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het verloop van de garantieperiode.
NL 4. Technische gegevens Wisselstroommotor ..................220-240V ~ 50Hz Vermogen P ....... S1 1800 W · S6 25% 2200 watt Nullasttoerental n0 ...............................4250 min-1 Hardmetalen zaagblad .... Ø 254 x Ø 30 x 2,4 mm Aantal tanden................................................... 48 Tafelafmeting ................................. 580 x 555 mm Tafelverbreding Li/Re .................... 580 x 150 mm Tafelverlenging breedte .......................... 555 mm Draagvlak max. .................
NL • • • • Vóór inbedrijfstelling moeten alle afdekkingen en veiligheidsinrichtingen naar behoren zijn gemonteerd. Het zaagblad moet vrij kunnen draaien. Bij reeds bewerkt hout op vreemde voorwerpen letten zoals b.v. nagels of schroeven etc. Voordat u de aan-/uitschakelaar indrukt dient u zich ervan te vergewissen dat het zaagblad correct is gemonteerd en bewegelijke onderdelen gemakkelijk bewegen. 6.
NL 6.5 Spouwmes samen met zaagbladbescherming monteren / demonteren (afb. 10 - 13) • Het tafelinzetstuk (6) eraf nemen door de schroeven met verzonken kop (17) los te draaien (zie 6.4). • Zaagblad (4) met de kruk (10) instellen op maximale snijdiepte. • De bevestigingsschroef (19) zo ver losdraaien, tot de spleet tussen bevestigingsplaat (40) en het tegenover gelegen draagvlak ca. 5 mm bedraagt. Voorzichtig! Bevestigingsplaat (40) niet volledig losmaken.
NL 6.8.2 Afzuiging met afzuiginstallatie en afzuigadapterset (afb. 26): • Afzuigadapterset met afzuigslang (a) en tussenstuk (b) en afzuiginstallatie niet meegeleverd, verkrijgbaar als toebehoren. • Open de schroef op de kap (36) aan de zaagbladbescherming (2) met een kruiskopschroevendraaier. • Neem de kap (36) van de zaagbladbescherming (2) af. • Sluit het tussenstuk (b) aan aan de afzuigadapter van het huis (16). • Verbind de zaagbladbescherming (2) en het tussenstuk (b) met de afzuigslang (a).
NL 7.4 Dwarsaanslag (afb. 20) Voor het dwarssnijden van stukken hout moet de dwarsaanslag (14) worden gebruikt. • Dwarsaanslag (14) in de groef (21) van de zaagtafel schuiven. • Vastzetschroef (20) losdraaien. • Aanslagrail (24) draaien, tot de pijl naar de gewenste hoekmaat wijst. • Vastzetschroef (20) opnieuw aandraaien. • Controleer de afstand tussen aanslagrail (24) en zaagblad (4). • Waarschuwing! Aanslagrail (24) niet te ver naar het zaagblad toe schuiven.
NL 8.1.1. Snijden van smalle werkstukken (fig. 22) • Langssneden van werkstukken met een breedte van minder dan 150 mm moeten absoluut met gebruikmaking van een schuifstok (3) worden uitgevoerd. Schuifstok is niet bij de levering begrepen. • Versleten of beschadigde schuifstok onverwijld vervangen. • • 9. Vervanging van de netaansluitleiding 8.1.2. Snijden van zeer smalle werkstukken (fig.
NL 10.4 Bestelling van onderdelen en toebehoren: Gelieve bij de bestelling van onderdelen de volgende gegevens te vermelden: • Type van het apparaat • Artikelnummer van het apparaat • Ident.-nummer van het apparaat • Onderdeelnummer van het benodigde onderdeel Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info Tip! Voor een goed werkresultaat bevelen wij hoogwaardig toeehoren van aan! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 10.5 Transport Verplaats de machine alleen door ze aan de zaagtafel op te heffen.
NL Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen: De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v.
NL Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepartners, wier contactgegevens u kunt afleiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaffen van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking. U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp.
NL Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende: 1.
E Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con material que contenga asbesto! Cuidado! Llevar gafas de protección.
E Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad.
E • • • Comprobar que el volumen de entrega esté completo. Comprobar que el aparato y los accesorios no presenten daños ocasionados durante el transporte. Si es posible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantía.
E • • • • bajando o de algunas de sus partes. Rotura de la hoja de la sierra. Proyección de partículas del revestimiento de metal duro defectuoso procedente de la hoja de la sierra. Lesiones del aparato auditivo por no utilizar la protección necesaria. Se producen emisiones de polvo de madera perjudiciales para la salud si se usa la sierra en recintos cerrados. Usar protección auditiva. La exposición al ruido puede ser perjudicial para la capacidad auditiva.
E 2. Lesiones auditivas en caso de que no se utilice una protección para los oídos adecuada. • 5. Antes de la puesta en marcha • Antes de conectar la máquina, asegurarse de que los datos de la placa de identificación coincidan con los datos de la red eléctrica. Aviso! Desenchufar el aparato antes de realizar ajustes. • • • • • • Desembale la sierra circular de mesa y compruebe si existen daños eventuales ocasionados durante el transporte.
E • • • Poner la manivela (8) y a continuación la biela (10) sobre el árbol (25) como se muestra en la figura 9. ¡Advertencia! El árbol (25) y la biela (10) encajan en un ajuste positivo, es decir, la cara del árbol (25) y la cara del cubo de la biela (10) deben estar una encima de la otra para que se pueda empujar la biela (10). Fijar la manivela (8) y la biela (10) con el tornillo (53). 6.4 Cambio del revestimiento de mesa (fig.
E • lo de inmediato (véase 6.4). Aviso: La hoja de la sierra (4) se debe cambiar y alinear correctamente. 6.7 Almacenamiento de las piezas sueltas (fig. 15) • Cuando no se utilizan, el tope en paralelo (7), la pieza de empuje (3) y las dos llaves (38+39) se pueden fijar como se muestra en la figura 15a. • El tope transversal (14) puede fijarse como se muestra en la figura 15b. 7. Manejo 7.1. Interruptor ON/OFF (fig. 1,16/pos.
E • • Por medio de la escala graduada (22) sobre el riel guía (28), se puede ajustar el tope en paralelo (7) a la medida deseada. Presionando la palanca del excéntrico (12) se puede inmovilizar el tope en paralelo en la posición deseada. 7.3.3. Ajuste de la longitud de tope (fig. 17, 18) • Para evitar que se atasque el material a cortar, la guía de corte (23) se puede desplazar en sentido longitudinal.
E • aspiradora. Comprobar y limpiar periódicamente los canales de aspiración. especializadas). Sustituya oportunamente la madera de empuje gastada. 8.1 Ejecución de cortes longitudinales (fig. 21) Aquí nos referiremos al corte de piezas a lo largo del eje longitudinal. Se presiona un borde de la pieza con la que se esté trabajando contra el tope en paralelo (7), mientras que el lado liso se encontrará situado sobre la mesa para sierra (1).
E 9. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica 10.4 Pedido de piezas de repuesto y accesorios: A la hora de pasar pedido de piezas de repuesto, es preciso indicar los siguientes datos: • Tipo de aparato • Número de artículo del aparato • Número de identificación del aparato • Número de la pieza de repuesto requerida Los precios y la información actual se hallan en www.isc-gmbh.
E Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
E Información de servicio En todos los países mencionados en el certificado de garantía disponemos de distribuidores competentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certificado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
E Certificado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación.
P Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções Cuidado! Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos no aparelho auditivo. Cuidado! Use uma máscara de protecção para pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados! Cuidado! Use óculos de protecção.
P Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar sempre que necessário. Caso passe o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de instruções / estas instruções de segurança.
P • • • Verifique se o material a fornecer está completo Verifique se o aparelho e as peças acessórias apresentam danos de transporte. Se possível, guarde a embalagem até ao termo do período de garantia.
P • • • • Quebras do disco de serra. Projecção de fragmentos de metal duro defeituosos do disco de serra. Lesões auditivas devido à não utilização da protecção auditiva necessária. Emissões de pó da madeira prejudiciais à saúde no caso de utilização em espaços fechados. 4. Dados técnicos Motor de corrente alternada ... 220-240 V ~ 50 Hz Potência P ..........S1 1800 W · S6 25% 2200 Watt Rotações em vazio n0 .........................4250 r.p.m. Disco de serra com pastilhas de metal duro ..................
P 2. Lesões auditivas, caso não seja utilizada uma protecção auditiva adequada. • 5. Antes da colocação em funcionamento • Antes de ligar a máquina, certifique-se de que os dados constantes da placa de características correspondem aos dados de rede. Aviso! Retire sempre a ficha de alimentação da corrente eléctrica antes de efectuar ajustes no aparelho. • • • • • • • Desembale a serra circular de bancada e verifique se apresenta danos de transporte.
P • • • • • vem de proteção contra tombamento. Desmonte o parafuso (53) no veio (25). Empurre o volante (8) e depois a manivela (10) no veio (25) como indicado na figura 9. Nota! O veio (25) e a manivela (10) encaixam com união positiva, ou seja, a superfície plana no veio (25) e a superfície plana no cubo da manivela (10) têm de ficar sobrepostas, para que a manivela (10) possa ser levantada. Fixe o volante (8) e a manivela (10) com o parafuso (53). • • 6.
P • • da (6), tanto na vertical como inclinado a 45°. Aviso! Um elemento de inserção da bancada (6) desgastado ou danificado tem de ser substituído imediatamente (ver 6.4). Aviso! A substituição e o alinhamento do disco de serra (4) têm de ser executados de forma adequada. 6.7 Depósito das peças soltas (fig. 15) Quando não estão a ser usadas, a guia paralela (7), o pau para empurrar (3) e as duas chaves (38+39) podem ser fixados, conforme ilustrado na figura 15a.
P • • A guia paralela (7) pode ser ajustada para a medida desejada através da escala (22) na barra-guia (28). Ao pressionar a alavanca excêntrica (12) pode prender a guia paralela na posição desejada. 7.3.3.Ajustar o comprimento da barra de encosto (fig. 17, 18) • Para evitar que a peça a cortar fique presa é possível deslocar a barra de encosto (23) no sentido longitudinal.
P 8. Funcionamento 8.1.2. Cortar peças muito estreitas (fig. 23) No caso dos cortes longitudinais em peças a trabalhar muito estreitas, com uma largura igual ou inferior a 50 mm, é necessário usar sempre um empurrador. • Neste caso, é necessário ter em atenção a reduzida superfície de guia da guia paralela. • O empurrador não está incluído no material a fornecer! (Encontra-se à venda nas lojas especializadas). Substitua com antecedência os empurradores gastos.
P 9. Substituição do cabo de ligação à rede Perigo! Para evitar perigos, sempre que o cabo de ligação à rede deste aparelho for danificado, é necessário que seja substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço de assistência técnica ou por uma pessoa com qualificação. 10.
P Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
P Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certificado de garantia por agentes autorizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certificado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
P Certificado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições: 1.
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E de
- 90 - Anl_TC_TS_2225_U_SPK2.indb 90 28.10.
- 91 - Anl_TC_TS_2225_U_SPK2.indb 91 28.10.
- 92 - Anl_TC_TS_2225_U_SPK2.indb 92 28.10.
- 93 - Anl_TC_TS_2225_U_SPK2.indb 93 28.10.
EH 10/2019 (01) Anl_TC_TS_2225_U_SPK2.indb 94 28.10.