TC-TW 150 D Originalbetriebsanleitung Werkstattwagen F Instructions d’origine Servante I Istruzioni per l’uso originali Carrello per officina NL Originele handleiding Werkplaatswagen E Manual de instrucciones original Carro de herramientas P Manual de instruções original Carro de ferramentas para oficina 2 Art.-Nr.: 45.101.51 Anl_TC_TW_150_SPK2.indb 1 I.-Nr.: 11018 21.11.
-2- Anl_TC_TW_150_SPK2.indb 2 21.11.
1 2 6 1 3 3 3 2 3 3 6 -3- Anl_TC_TW_150_SPK2.indb 3 21.11.
5 4 6 7 5 4 8 -4- Anl_TC_TW_150_SPK2.indb 4 21.11.
D Warnung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
D • Originalbetriebsanleitung Was tun wenn, sich ein Schubfach nicht mehr schließen lässt: • Schloss ver- und entriegeln bis ein lautes „Klicken“ hörbar ist oder • Ein zweites Schubfach öffnen und dann beide gemeinsam schließen oder • Notentrieglung (4) betätigen! Dies geschieht, in- dem man an der Unterseite des Werkstattwagens die Notentriegelung verschiebt. Dadurch wird die Verriegelung des Werkstattwagens aufgehoben (siehe Bild 4-6). 3.
D 7. Reinigung und Ersatzteilbestellung 7.1 Reinigung Reinigen Sie den Werkstattwagen mit einem leicht angefeuchteten Lappen und gegebenenfalls etwas handelsüblichem Lackreiniger. Verwenden Sie keine Lösungsmittel oder andere aggressive oder scheuernde Reinigungsmittel, um die Oberflächen nicht zu beschädigen. 7.
D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1.
D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen. Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen.
F Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité.
F • • • • 2 clés 2 roues avec frein 2 roues sans frein Mode d’emploi d’origine Que faire lorsque un tiroir ne peut plus se fermer : • déverrouiller et verrouiller jusqu’à ce que vous entendiez un net « clic » ou • ouvrir un second tiroir et refermer les deux ensemble ou • actionnez le verrouillage de secours (4) ! Pour y arriver, poussez le verrouillage de secours sur le côté inférieur de la servante. Ainsi, le verrouillage de la servante est annulé (voir figure 4-6). 3.
F 7. Nettoyage et commande de pièces de rechange 7.1 Nettoyage Nettoyez la servante d‘atelier avec un chiffon légèrement humide et le cas échéant avec un produit nettoyant spécial laque. N‘utilisez pas de solvant ou d‘autres produits nettoyants agressifs ou à récurer afin de ne pas endommager les surfaces. 7.2 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: • Type de l’appareil • No. d’article de l’appareil • No.
F Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes : 1.
I Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio.
I 3. Utilizzo proprio questo modo viene sbloccata la chiusura del carrello per officina (vedi Fig. 4-6). Il carrello per officina serve per conservare e trasportare utensili e minuteria. Il carrello può essere impiegato su pavimenti di diverso tipo (stabili e lisci) in interni. non è possibile aprire i cassetti nonostante la serratura non sia chiusa • Aprite e chiudete la serratura fino a sentire un forte “click” o • azionate lo sbloccaggio di emergenza (4). (Vedi Fig.
I 8. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non devono essere gettati nei rifiuti domestici. Per uno smaltimento corretto l‘apparecchio va consegnato ad un apposito centro di raccolta.
I Certificato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue: 1.
NL Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven.
NL • Originele handleiding 3. Reglementair gebruik De werkplaatswagen dient voor het opbergen en transporteren van gereedschappen en kleine delen. De wagen kan op verschillende (vaste en vlakke) vloerbedekkingen binnen worden ingezet. De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor daaruit voortvloeiende schade of verwondingen van welke aard dan ook is de gebruiker/ bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
NL 7. Reiniging en bestelling van onderdelen 7.1 Reiniging Reinig de werkplaatswagen met een licht bevochtigde doek en eventueel wat in de handel verkrijgbare lakreiniger. Gebruik geen oplosmiddelen of andere agressieve of schurende reinigingsmiddelen, om de oppervlakken niet te beschadigen. 7.
NL Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende: 1.
E Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad.
E • Manual de instrucciones original ello, deslizar el dispositivo de desbloqueo situado parte inferior del carro de herramientas. De este modo se desactiva el bloqueo del carro de herramientas (ver fig. 4-6). 3. Uso adecuado no se puede abrir ningún cajón a pesar de que la cerradura no esté cerrada: • Cerrar y abrir hasta que se perciba un “clic” o • activar la apertura de emergencia (4) (ver fig. 4-6). El carro de herramientas sirve para guardar y transportar herramientas y piezas pequeñas.
E 8. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecuada, el aparato debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello.
E Certificado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación.
P Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar sempre que necessário. Caso passe o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de instruções / estas instruções de segurança.
P • • • 2 rodas sem travão Manual de instruções original • 3. Utilização adequada O carro de ferramentas para oficina destina-se ao armazenamento e transporte de ferramentas e peças pequenas. O carro pode ser utilizado em diferentes pavimentos (sólidos e planos) em espaços interiores. abrir uma segunda gaveta e fechar ambas em seguida accionar o desbloqueio de emergência (4)! Para o fazer, desloque o desbloqueio de emergência no lado inferior do carro de ferramentas para oficina.
P 7. Limpeza e encomenda de peças sobressalentes 7.1 Limpeza Limpe o carro de ferramentas para oficina com um pano ligeiramente humedecido e, se necessário, utilize um pouco de detergente de limpeza corrente para superfícies pintadas. Não utilize solventes ou outros produtos de limpeza agressivos ou que arranhem, de modo a não danificar a superfície. 7.
P Certificado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições: 1.
- 30 - Anl_TC_TW_150_SPK2.indb 30 21.11.
- 31 - Anl_TC_TW_150_SPK2.indb 31 21.11.
EH 11/2019 (01) Anl_TC_TW_150_SPK2.indb 32 21.11.