TC-US 350 D Originalbetriebsanleitung Stand-Bandschleifer PL Instrukcją oryginalną Stojąca szlifierka taśmowa RO Instrucţiuni de utilizare originale Maşină stationară de şlefuire cu bandă GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Tροχιστική συσκεή κορδέλλς με βάση TR Orijinal Kullanma Talimatı Ayaklı tank zımpara 5 Art.-Nr.: 44.661.54 Anl_TC-US_350_SPK5.indb 1 I.-Nr.: 11019 25.06.
1 6 2 3 22 23 21 10 5 7 2a 8 9 1 8 2b 14 13 2 16 3 15 13 12 3 12 11 -2- Anl_TC-US_350_SPK5.indb 2 25.06.
2c 7 10 20 19 18 17 3 4 13,14 12,11 12,13,16 15 3 2 5 6a 3 11 max. 2 mm 7 17 5 20,19,18 -3- Anl_TC-US_350_SPK5.indb 3 25.06.
6b 6c 20,19,18 10 10 17 17 20,19,18 7 8 5 A max. 2 mm 7 20 A 9 4 A 10 -4- Anl_TC-US_350_SPK5.indb 4 25.06.
11 12 3 C B 5 13a 13b D D 21 21 14 22 15 23 6 22 6 -5- Anl_TC-US_350_SPK5.indb 5 25.06.
16 17 -6- Anl_TC-US_350_SPK5.indb 6 25.06.
D Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen. Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Metall und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie immer eine Schutzbrille.
D Vorsicht! Nicht mit Handmaschinen verwenden. Diese Schleifwerkzeuge dürfen nur auf Maschinen verwendet werden, die nicht in der Hand gehalten werden. Vorsicht! Nicht zum Nassschleifen und Nasstrennschleifen verwenden. Diese Schleifwerkzeuge sind nur für das Trockenschleifen geeignet. Vorsicht! Zulässig nur für vollständig geschlossenen Arbeitsbereich.
D Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
D 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten Der Schleifer ist ein Kombigerät für Grob- und Feinschliff von Metallen, Hölzern aller Art und anderen Materialien unter Verwendung der entsprechenden Schleifscheibe bzw. Schleifbandes. Es dürfen nur für die Maschine geeignete Schleifbänder, bzw. Schleifscheiben die den Kenndaten in dieser Anleitung entsprechen, verwendet werden.
D Warnung: Die Geräuschemissionen können während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet wird. Ziehen Sie vor allen Wartungs- und Montagearbeiten den Netzstecker. • • Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum! • Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. • Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig.
D 5.3 Montage Werkstückauflage für Schleifscheibe (Bild 6a) • Montieren Sie die Werkstückauflage (7) an der Maschine. • Warnung! Die schräge Fläche an der Werkstückauflage muss von der Schleifscheibe (5) weg zeigen! • Verwenden Sie dazu die Schlossschraube (17), Unterlegscheibe (18), Federring (19) und Feststellknopf (20). • • • 5.
D • • • • • • • Nehmen Sie die Abdeckung (21) ab. Drücken Sie den Spannhebel (22) nach unten und ziehen Sie das Schleifband von den Laufrollen. Legen Sie das neue Schleifband (6) mittig auf die untere und obere Laufrolle auf und lassen Sie den Spannhebel (22) los. Hinweis! Falls vorhanden, Laufrichtung des Schleifbands (6) beachten. Montieren Sie die Abdeckung (21) wieder in umgekehrter Reihenfolge.
D 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 9. Entsorgung und Wiederverwertung Gefahr! Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker. Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Defekte Geräte gehören nicht in den Hausmüll.
D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
D Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw.
D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1.
D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen. Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen.
PL Niebezpieczeństwo! - Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi. Ostrożnie! Nosić nauszniki ochronne. Hałas powoduje postępującą utratę słuchu. Ostrożnie! Stosować maskę przeciwpyłową. Podczas obróbki metalu lub innych materiałów może powstawać pył szkodliwy dla zdrowia.
PL Ostrożnie! Nigdy nie używać do urządzeń ręcznych. Te narzędzia szlifierskie mogą być stosowane tylko do maszyn, które nie są trzymane w dłoni. Ostrożnie! Nigdy nie używać do szlifowania na mokro ani do cięcia na mokro. Te narzędzia szlifierskie przeznaczone są wyłącznie do szlifowania na sucho. Ostrożnie! Do użytku wyłącznie w całkowicie zamkniętym obszarze roboczym.
PL Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę zachować instrukcję i wskazówki, aby można było w każdym momencie do nich wrócić. W razie przekazania urządzenia innej osobie, proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi/ wskazówki bezpieczeństwa.
PL 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem 4. Dane techniczne Szlifierka jest uniwersalnym urządzeniem do szlifowania zgrubnego i wykańczającego metali, wszystkich rodzajów drewna i innych materiałów przy użyciu odpowiedniej tarczy szlifierskiej lub taśmy szlifierskiej. Zezwala się na użycie wyłączenie dopuszczonych do tego celu i wymienionych w instrukcji obsługi taśm szlifierskich i tarcz szlifierskich. Napięcie znamionowe: ............220-240V ~ 50 Hz Pobierana moc: .....
PL Ostrzeżenie: Faktyczne wartości emisji hałasu podczas pracy z elektronarzędziem mogą odbiegać od podanych wartości i zależą one od sposobu użytkowania elektronarzędzia, w szczególności od właściwości przedmiotu, który poddawany jest obróbce. Ograniczyć czas pracy! Należy uwzględnić wszystkie etapy cyklu pracy, w tym również np. czas, w którym elektronarzędzie pozostaje wyłączone oraz czas, w którym pracuje ono bez obciążenia.
PL • Użyć w tym celu śruby zamkowej (17), podkładki (18), pierścienia sprężystego (19) i pokrętła blokującego (20). 5.4 Montaż podpórki obrabianego przedmiotu taśmy szlifierskiej (rys. 6b/6c) • Podpórkę obrabianego przedmiotu (10) można przymocować śrubami w dwóch położeniach odpowiednio do kształtu obrabianego przedmiotu • Aby szlifować większe powierzchnie, zamontować podpórkę obrabianego przedmiotu (10) tak jak pokazano na rys. 6b.
PL • • • • • napędowych. Nałożyć nową taśmę szlifierską (6) po środku na dolną i górną rolkę napędową i zwolnić dźwignię mocującą (22). Wskazówka! Uważać na kierunek obrotów taśmy szlifierskiej (6), o ile jest on podany. Zamontować z powrotem osłonę (21) wykonując te same czynności w odwrotnej kolejności. Ostrzeżenie! Przed ponownym przystąpieniem do pracy z urządzeniem należy skontrolować sprawność urządzeń zabezpieczających.
PL 8. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych Niebezpieczeństwo! Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac związanych z czyszczeniem wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. 8.1 Czyszczenie • Urządzenia zabezpieczające, szczeliny powietrza i obudowa silnika powinny być w miarę możliwości zawsze wolne od pyłu i zanieczyszczeń. Urządzenie wycierać czystą ściereczką lub przedmuchać sprężonym powietrzem o niskim ciśnieniu. • Zaleca się czyszczenie urządzenia bezpośrednio po każdorazowym użyciu.
PL Tylko dla krajów Unii Europejskiej Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci! Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu.
PL Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfikacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfikacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zamiennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
PL Certyfikat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funkcjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego. Dla spełnienia roszczeń gwarancyjnych obowiązują następujące postanowienia: 1.
RO Pericol! – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident Atenţie! Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului. Atenţie! Purtaţi mască de protecţie împotriva prafului. La prelucrarea metalelor şi a altor materiale se poate produce praf dăunător sănătăţii. Este interzisă prelucrarea materialelor cu conţinut de azbest! Atenţie! Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie.
RO Atenţie! Nu se va utiliza cu scule manuale. Aceste scule de şlefuit au voie să fie utilizate numai pentru maşini care nu sunt ţinute în mână. Atenţie! Nu se va utiliza la şlefuirea umedă şi şlefuirea umedă de debitare. Aceste scule de şlefuit se pretează numai la şlefuirea uscată. Atenţie! Admis numai pentru zone de lucru complet închise.
RO Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aceste materiale în bune condiţii, pentru ca aceste informaţii să fie disponibile în orice moment. Dacă predaţi aparatul altor persoane, înmânaţile şi aceste instrucţiuni de utilizare /indicaţii de siguranţă.
RO 3. Utilizarea conform scopului 4. Date tehnice Polizorul este un aparat combinat destinat şlefuirii fine şi grosiere a metalelor, lemnului de orice tip şi altor materiale utilizând discul de polizare respectiv banda de şlefuire corespunzătoare. Se vor utiliza doar benzi de şlefuit respectiv discuri de polizare adecvate maşinii, care să corespundă caracteristicilor prezentate în aceste instrucţiuni. Tensiune nominală: ............... 220 - 240 V~ 50 Hz Putere: ....................
RO aparatului electric şi în special de tipul piesei de prelucrat. • Limitaţi zgomotul şi vibraţiile la un nivel minim. • Utilizaţi numai aparate în stare ireproşabilă. • Întreţineţi şi curăţaţi aparatul cu regularitate. • Adaptaţi modul dvs. de lucru aparatului. • Nu suprasolicitaţi aparatul. • Dacă este necesar, lăsaţi aparatul să fie verificat. • Decuplaţi aparatul, atunci când acesta nu este utilizat.
RO butonul de fixare (20). 5.4 Montarea suportului piesei de prelucrat pentru banda de şlefuit (Fig. 6b/6c) • Suportul pentru piesa de prelucrat (10) poate fi înşurubat în două poziţii diferite, în funcţie de piesa de prelucrat. • Dacă vreţi să şlefuiţi o suprafaţă mai mare, montaţi suportul pentru piesa de prelucrat (10) aşa cum este indicat în figura 6b.
RO • • • • Indicaţie! Ţineţi cont de direcţia de deplasare a benzii de şlefuit (6), în cazul în care există. Montaţi masca (21) din nou în ordine inversă. Avertisment! Înainte de a lucra din nou cu aparatul, se va controla fidelitatea de funcţionare a dispozitivelor de protecţie. Avertisment! Utilizaţi maşina de şlefuit întotdeauna cu discul de polizare/banda de şlefuit montate pe ambele părţi. Acest lucru reduce riscul de atingere a unei tije aflată în mişcare de rotaţie. 5.
RO lui. Fiţi atenţi să nu intre apă în interiorul aparatului. Pătrunderea apei în aparatul electric măreşte riscul de electrocutare. 8.2 Întreţinere În interiorul aparatului nu se găsesc piese care necesită întreţinere curentă. 8.
RO Numai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
RO Informaţii de service În toate ţările menţionate în certificatul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certificatul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu materiale de consum. Se va ţine cont de faptul că la acest produs, următoarele piese sunt supuse unei uzuri naturale sau datorate utilizării resp.
RO Certificat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la adresa indicată la finalul acestui certificat de garanţie. Bineînţeles că vă stăm şi la telefon cu plăcere la dispoziţie, la numerele de service menţionate. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie trebuie ţinut cont de următoarele: 1.
GR Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία μετάλλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία υλικών που περιέχουν αμίαντο! Προσοχή! Να φοράτε πάντα προστατευτικά γυαλιά.
GR Προσοχή! Μη χρησιμοποιείτε μηχανές του χεριού. Αυτά τα εξαρτήματα λείανσης επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο σε μηχανές που δεν κρατιούνται με το χέρι. Προσοχή! Να μη χρησιμοποιείται για υγρή λείανση και υγρή κοπή. Αυτά τα εξαρτήματα λείανσης είναι κατάλληλα μόνο για στεγνή λείανση. Προσοχή! Επιτρέπεται η χρήση μόνο σε πλήρως κλειστό χώρο εργασίας.
GR Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίες πάντα στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτές τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας.
GR 3. Σωστή χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά Ο λειαντήρας είναι ένας συνδυασμός συσκευής για χοντρή και λεπτή λείανση μετάλλων, ξύλων παντός είδους και άλλων υλικών με χρήση του ανάλογου δίσκου λείανσης ή ταινίας λείανσης. Επιτρέπεται μόνο η χρήση δίσκων λείανσης κατάλληλων για τη μηχανή αυτή που ανταποκρίνονται στα χαρακτηριστικά στοιχεία αυτών των οδηγιών χρήσης. Ονομαστική τάση: .................. 220-240 V ~ 50 Hz Απορροφούμενη ισχύς: ... S1 185 W | S2 30 min 350 W Λειτουργία ρελαντί n0: ............
GR 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία μπορούν να χρησιμοποιηθούν για προσωρινή εκτίμηση της σχετικής επιβάρυνσης. Πριν τη σύνδεση σιγουρευτείτε πως τα στοιχεία στην ετικέτα του συμφωνούν με τα στοιχεία του δικτύου. Προειδοποίηση! Πριν κάνετε ρυθμίσεις στη συσκευή να βγάζετε πάντα το βύσμα από την πρίζα.
GR • • και σε καμία περίπτωση μεγαλύτερη από 2 mm. Κατόπιν στερεώνετε και πάλι την ασπίδα σπινθήρων (3). Προειδοποίηση! Κατά διαστήματα να ρυθμίζετε την ασπίδα σπινθήρων (3) έτσι ώστε να εξισορροπείται η φθορά του δίσκου λείανσης (5). 5.3 Τοποθέτηση της θέσης για τα κατεργαζόμενα αντικείμενα (εικόνα 6a) • Τοποθετήστε την θέση για τα κατεργαζόμενα αντικείμενα (7) στη μηχανή. • Προειδοποίηση! Η λοξή επιφάνεια πρέπει να δείχνει πέρα από τον δίσκο λείανσης (5).
GR • • • • • Κατόπιν ξανατοποθετείτε το κάλυμμα (4) με τις 3 βίδες (Α). Ρυθμίστε την ασπίδα σπινθήρων (3) όπως περιγράφεται στο εδάφιο 5.2. Προειδοποίηση! Προτού αρχίσετε πάλι να εργάζεστε με τη συσκευή, να ελέγξετε την λειτουργικότητα των συστημάτων ασφαλείας. Προειδοποίηση! Να χρησιμοποιείτε τη μηχανή λείανσης πάντα με δίσκο λείανσης και στις δύο πλευρές. Έτσι μειώνεται ο κίνδυνος επαφής με την περιστρεφόμενη άτρακτο. • • • • 5.
GR • δώθε για να αποφύγετε την μονόπλευση φθορά του γυαλόχαρτου. Υπόδειξη! Τα ξύλα να λειαίνονται πάντα στην κατεύθυνση των νερών τους για να αποφεύγεται η απόσπαση τεμαχιδίων. Προσοχή! Εάν κατά την εργασία μπλοκάρει ο δίσκος, παρακαλούμε να αφαιρέσετε το αντικείμενο που κατεργάζεστε και να περιμένετε μέχρι να φτάσει η συσκευή και πάλι τον μέγιστο αριθμό περιστροφών της. Ενδεχομένως πρέπει να οδηγήσετε το κατεργαζόμενο αντικείμενο με λιγότερη δύναμη προς τον δίσκο λείανσης. 7.
GR Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον.
GR Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε ότι στη συσκευή αυτή τα ακόλουθα εξαρτήματα υπόκεινται σε κοινή φθροά ή ότι χρειάζονται τα ακόλουθα αναλώσιμα.
GR Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε και τηλεφωνικά στη διάθεσή σας στον αριθμό σέρβις που αναφέρεται στην κάρτα εγγύησης. Για την αξίωση της εγγύησης ισχύουν τα εξής: 1.
TR Tehlike! - Yaralanma riskini azaltmak için Kullanma Talimatını okuyunuz Dikkat! Kulaklık takın. Çalışma esnasında oluşan gürültü işitme kaybına yol açabilir. Dikkat! Toz maskesi takın. Metal ve diğer malzemeler üzerinde çalışıldığında sağlığa zarar veren tozlar oluşabilir. Asbest içeren malzemelerin işlenmesi yasaktır! Daima iş gözlüğü kullanın. Çalışma esnasında oluşan kıvılcım veya aletten dışarı fırlayan kıymık, talaş ve tozlar gözlere zarar verebilir. İkaz! Hasarlı taşlama taşlarını kullanmayın.
TR Dikkat! Taşları el taşlama aletlerinde kullanmayın. Bu taşlama takımlarının elde tutulan taşlama makinelerinde kullanılması yasaktır. Dikkat! Islak taşlama ve kesme çalışmalarında kullanmayın. Bu taşlama takımları sadece kuru taşlama çalışmaları için uygundur. Dikkat! Bu takımlar sadece tamamen kapalı bir çalışma alanında kullanılacaktır. Bu taşlama takımları sadece, koruma tertibatları tam kapalı bir çalışma alanı olarak uygulanmış sabit taşlama makinelerinde kullanılacaktır.
TR Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için aletlerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemlerinin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kullanma talimatını iyi bir yerde saklayın. Aleti kullanmak için başka kişilere verdiğinizde bu Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını da birlikte verin.
TR kineye ve bu talimatta açıklanan karakteristik eğriye uygun bant zımparalama kağıdı ve taş kullanılacaktır. Makine sadece kullanım amacına uygun olarak kullanılacaktır! Makine kullanım amacına uygun olarak kullanılmasına rağmen bazı risklerin bulunması kaçınılmazdır. Makinenin konstrüktif yapısı nedeniyle aşağıda açıklanan durumlar meydana gelebilir. • Korunmayan bölümde taşlama taşına temas etme. • Hasar görmüş taşlama taşı parçalarının dışarı saçılması.
TR • Aleti kullanmadığınızda kapatın. 5.1 Kıvılcım koruyucunun / koruma camının montajı (Şekil 3/4) • Kıvılcım koruyucuyu (3) makineye monte edin (Şekil 3). • Bunun içten altı köşeli civata (11), rondela (12), yaylı rondela (13) ve somunları (14) kullanın. • Civata bağlantısını 4‘lük içten altı köşeli civata anahtarı ve 8‘lik düz anahtar ile sıkın. Not! Bu anahtarlar teslimat kapsamına dahil değildir.
TR • yaylı rondela (19) ve sabitleme düğmesini (20) kullanın. 5.5 İş parçası dayanak tablasını ayarlama (Şekil 7) • İş parçası dayanak tablasındaki (7) delik yardımı ile tabla yatay yönde ayarlanabilir. • Bunun için sabitleme düğmesini (20) gevşetin ve iş parçası dayanak tablasını (7, 10) mümkün olduğunca taşlama taşının (5) veya şerit zımparanın (6) yakınına monte edin.
TR • • 7. Elektrik kablosunun değiştirilmesi (23) ile ayarlarken aynı zamanda veya arada bir şerit zımparayı (6) elden döndürün. Şerit zımparayı sağa ayarlamak için ayar düğmesini (23) saat yönünün tersine doğru döndürün (bakınız Şekil 16). Şerit zımparayı sola ayarlamak için ayar düğmesini (23) saat yönünde döndürün (bakınız Şekil 17).
TR 9. Bertaraf etme ve geri kazanım Transport hasarlarını önlemek için alet bir ambalaj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım sistemine iade edilebilir. Alet ve aksesuarları örneğin metal ve plastik gibi çeşitli malzemelerden meydana gelir. Arızalı parçaları evsel atıkların atıldığı çöpe atmayın. Alet, yönetmeliklere uygun şekilde bertaraf edilmesi için özel atık toplama merkezlerine teslim edilmelidir.
TR Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir Elektrikli cihazları çöpe atmayınız. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir.
TR Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır. Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç duyulur.
TR Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı rica ederiz. Garanti haklarından faydalanmak için aşağıdaki kurallar geçerlidir: 1.
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E declara la siguiente con
- 64 - Anl_TC-US_350_SPK5.indb 64 25.06.
- 65 - Anl_TC-US_350_SPK5.indb 65 25.06.
EH 06/2020 (01) Anl_TC-US_350_SPK5.indb 66 25.06.