TC-WG 200 D Originalbetriebsanleitung Nass-Schleifer F Instructions d’origine Rectifieuse à arrosage I Istruzioni per l’uso originali Smerigliatrice a umido NL Originele handleiding Szlifierka na mokro E Manual de instrucciones original Lijadora en húmedo P Manual de instruções original Esmeriladora a húmido 2 Art.-Nr.: 44.180.08 Anl_TC-WG_200_SPK2.indb 1 I.-Nr.: 11019 07.09.
1 2 25 7 24 6 5 31 27 10 8 2a 9 1 8 2b 14 24 10 25 11 16 2 15 3 4 -2- Anl_TC-WG_200_SPK2.indb 2 07.09.
2c 22 19 3a 18 13 12 17 21 20 23 3b 28 27 4 5 26 11 10 27 5a 5b 17 5 4 23 23 2 24 27 25 -3- Anl_TC-WG_200_SPK2.indb 3 07.09.
6 7 5 6 32 33 8 9 15 24 2 5 5 10 11 6 16 -4- Anl_TC-WG_200_SPK2.indb 4 07.09.
12 30 29 -5- Anl_TC-WG_200_SPK2.indb 5 07.09.
D Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen. Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Metall und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie immer eine Schutzbrille.
D 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. Rändelschraube für Schneidenwinkel Skala Schneidenwinkel Kerbe für Winkelbestimmung Kante Stützarm Rändelmutter für Feinjustierung Stützarm Aufnahmebohrung für Stützarm vertikal Feststellschraube für Stützarm Aufnahmebohrung für Stützarm horizontal Antriebswelle Justierschraube für Vorspannung Antriebswelle 31. Feststellknopf für Abziehscheibe 32. Mutter 33.
D 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Ø Bohrung Schleifscheibe: ....................... 32 mm Umfangsgeschwindigkeit: .......................1,15 m/s Körnung Schleifscheibe: .............................. K220 Der Nass-Schleifer dient zum Schärfen und Abziehen der Schneiden von Beiteln oder ähnlichen Werkzeugen. Abziehscheibe: Ø Scheibe: .............................................. 180 mm Scheibendicke: ........................................ 30 mm Umfanggeschwindigkeit: .........................
D Begrenzen Sie die Arbeitszeit! Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft). 5.1 Montage Wasserbehälter (Bild 2a/3) • Montieren Sie den Wasserbehälter (10) durch Einrasten der Haken (14) in den unteren Einhängeösen (12). • Hinweis! Die Nassschleifscheibe (5) soll dafür nicht demontiert werden.
D • • • • • Sie können dazu die Kerben (22) an der Winkellehre (17) verwenden. Halten Sie die Schneide ihres Werkzeugs in die Kerben (22). Lesen Sie den Winkel an der passenden Kerbe (22) ab. Im zweiten Schritt stellen Sie die Winkellehre auf den Scheibendurchmesser des Nassschleifers ein. Schieben Sie den Zeiger an der Skala (19) auf den Wert des Durchmessers der Nassschleifscheibe (vgl. technische Daten) und fixieren Sie dies mit der Rändelschraube (18).
D 6.2 Nassschleifscheibe aufbereiten (Bild 8) Sie können den Schleifstein (15) verwenden um die Oberfläche der Nassschleifscheibe (5) zu erneuern. • Hinweis! Der Schleifstein (15) besitzt zwei verschieden gekörnte Oberflächen. • Wenn Sie die grobe Seite des Schleifsteins (15) verwenden, wird die Oberfläche der Nassscheibe (5) rauer. Dadurch erreichen Sie einen höheren Materialabtrag beim Schleifen.
D 7. Austausch der Netzanschlussleitung 8.3 Ersatzteil- und Zubehörbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden; • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.Einhell-Service.
D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
D Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw.
D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1.
D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen zu Ihrem Produkt zu unterstützen.
F Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Attention ! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur métal et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l’amiante ! Attention ! Portez toujours des lunettes de protection.
F 21. 22. 23. 24. 25. Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité.
F 3. Utilisation conforme à l’affectation La rectifieuse à arrosage sert à affûter et à aiguiser les lames de ciseaux à bois ou outils similaires. La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation ! Malgré l’emploi conforme à l’affectation, certains facteurs de risque résiduels ne peuvent être complètement supprimés. En raison de la construction et de la structure de la machine, les points suivants peuvent se produire. • Contact avec le disque de ponçage à un endroit sans protection.
F • • • Ne surchargez pas l’appareil. Faites contrôler l’appareil le cas échéant. Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne l’utilisez pas. que les données se trouvant sur la plaque signalétique correspondent bien aux données du réseau.
F 5.3 Réglage de l’angle d’affûtage sur le gabarit d’angle (figure 2c) • Avant de pouvoir régler l’angle d’affûtage sur la rectifieuse à arrosage, vous devez d’abord déterminer l’angle d’affûtage existant de la lame de votre outil. • Vous pouvez utiliser pour ce faire les encoches (22) sur le gabarit d’angle (17). Maintenez la lame de votre outil dans les encoches (22). Lisez l’angle sur l’encoche correspondante (22).
F • 6. Commande 6.1 interrupteur Marche/Arrêt (1) Mettez l’interrupteur Marche / Arrêt (1) en position I pour la mise en circuit. Pour la mise hors circuit, mettre l’interrupteur Marche / Arrêt (1) en position 0. • • Attendez, après la mise en service, jusqu’à ce que l’appareil ait atteint sa vitesse de rotation maximale. Ne commencez qu’alors le meulage. 6.
F • • de coupe au-dessus de la meule d’aiguisage (6). Déplacez l’outil légèrement d’avant en arrière afin d’obtenir un résultat optimal. Remarque ! Si la meule d’aiguisage (6) bloque malgré la faible pression exercée pendant le travail, vous pouvez augmenter la pression d’appui de l’arbre d’entraînement (29) au moyen de la vis d’ajustage (30) (voir fig. 12). 8.2 Maintenance Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance. 8.
F Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
F Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
F Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes : 1.
I Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Indossate una maschera antipolvere. Lavorando metalli e altri materiali si può sviluppare della polvere nociva per la salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Attenzione! Indossate sempre occhiali protettivi.
I Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio.
I • • Istruzioni per l'uso originali Avvertenze di sicurezza 3. Utilizzo proprio La smerigliatrice a umido serve ad affilare e rifinire l’affilatura delle lame di scalpelli o strumenti simili. L’elettroutensile deve essere usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Anche se l’elettroutensile viene usato in modo corretto non si possono escludere completamente determinati fattori di rischio residuo.
I • • • Non sovraccaricate l’apparecchio. Fate eventualmente controllare l’apparecchio. Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate. 5.1 Montaggio del recipiente per l’acqua (Fig. 2a/3) • Montate il recipiente per l’acqua (10) facendo scattare in posizione i ganci (14) nei fori di aggancio inferiori (12). • Avvertenza! A questo scopo non si deve smontare il disco abrasivo a umido (5).
I • • • • (22) sul calibro angolare (17). Mettete la lama dell’utensile nelle tacche (22). Leggete l’angolo sulla tacca adatta (22). In una seconda fase regolate il calibro angolare sul diametro del disco della smerigliatrice a umido. Spingete l’indicatore della scala (19) sul valore del diametro del disco abrasivo a umido (cfr. caratteristiche tecniche) e fissatelo con la vite zigrinata (18).
I 6.2 Trattamento del disco abrasivo a umido (Fig. 8) • Potete impiegare la cote (15) per ripristinare la superficie del disco abrasivo a umido (5). • Avvertenza! La cote (15) è dotata di due superfici con grane diverse. • Se impiegate il lato a grana grossa della cote (15) la superficie del disco a umido (5) si irruvidisce. In questo modo aumenta l’asportazione di materiale durante la levigatura.
I 7. Sostituzione del cavo di alimentazione Pericolo! Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio viene danneggiato deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da una persona al pari qualificata al fine di evitare pericoli. 8.
I Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifiuti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
I Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certificato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assistenza (per i relativi dati di contatto si veda il certificato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
I Certificato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue: 1.
NL Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van metaal en andere materialen kan voor de gezondheid schadelijk stof ontstaan. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag altijd een veiligheidsbril.
NL Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven.
NL 3. Reglementair gebruik De natslijper dient voor het scherpen en aanzetten van de snijkanten van beitels of gelijkaardige gereedschappen. De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is! Ondanks een doelmatig gebruik kunnen bepaalde resterende risicofactoren niet volledig uit de weg worden geruimd. Ten gevolge van de constructie en opbouw van de machine zouden zich de volgende punten kunnen voordoen: • Contact met de slijpschijf in de niet afgedekte zone.
NL Beperk de werktijd! Daarbij moet rekening worden gehouden met alle aandelen van de bedrijfscyclus (bijvoorbeeld tijden waarin het elektrisch gereedschap is uitgeschakeld, en zulke, waarin het weliswaar is ingeschakeld maar loopt zonder belasting). Voorzichtig! Restrisico’s Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt dit elektrisch gereedschap naar behoren bediend. Volgende gevaren kunnen zich voordoen in verband met de bouwwijze en uitvoering van dit elektrisch gereedschap: 1.
NL • • • • gereedschap in de kerven (22). Lees de hoek af aan de passende kerf (22). In de tweede stap stelt u de hoekmal in op de schijfdiameter van de natslijper. Schuif de wijzer aan de schaal (19) op de waarde van de diameter van de natslijpschijf (vgl. Technische gegevens) en fixeer dit met de wartelschroef (18). Aanwijzing! Bij optredende slijtage van de natslijpschijf (5) moet u de diameter aan de schaal (19) bijstellen.
NL • • • • • • Aanwijzing! De slijpsteen (15) bezit twee verschillend gekorrelde oppervlakken. Wanneer u de grove zijde van de slijpsteen (15) gebruikt, dan wordt het oppervlak van de natte schijf (5) ruwer. Daardoor wordt bij het slijpen meer materiaal afgeschuurd. Bij gebruik van de fijne zijde van de slijpsteen (15) daarentegen, wordt het oppervlak van de natte schijf (5) gladder. Daardoor wordt uw slijpresultaat scherper.
NL 8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 9. Verwijdering en recyclage Gevaar! Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de netstekker uit het stopcontact. 8.1 Reiniging • Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventilatiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een schone doek af of blaas het met perslucht bij lage druk schoon. • Het is aan te bevelen het toestel direct na elk gebruik te reinigen.
NL Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen: De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v.
NL Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepartners, wier contactgegevens u kunt afleiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaffen van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking. U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp.
NL Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende: 1.
E Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. ¡Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla antipolvo. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en metal o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con material que contenga asbesto! ¡Cuidado! Llevar gafas de protección.
E 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad.
E • • • • • Pasta de repasar Medidor de ángulos Brazo de apoyo Manual de instrucciones original Instrucciones de seguridad Muela de lijar en húmedo: Muela de lijar de Ø máx. ......................... 207 mm Muela de lijar de Ø mín.: ........................ 153 mm Ø muela de lijar: ..................................... 200 mm Espesor muela de lijar: ............................. 40 mm Ø orificio muela de lijar: ............................ 32 mm Velocidad periférica: ...............................
E • el aparato. Apagar el aparato cuando no se esté utilizando. Limitar el tiempo de trabajo. Al hacerlo, deben tenerse en cuenta todas las partes del ciclo de servicio (por ejemplo los tiempos en los que la herramienta eléctrica está desconectada y los tiempos en los que está conectada pero funciona sin carga). Cuidado! Riesgos residuales Incluso si esta herramienta se utiliza adecuadamente, siempre existen riesgos residuales.
E • • • • • determinar primero el ángulo de afilado existente del filo de la herramienta. Para ello se pueden utilizar las muescas (22) del medidor de ángulos (17). Sostener el filo de la herramienta en las muescas (22). Leer el ángulo en la muesca apropiada (22). En el segundo paso, ajustar el medidor de ángulos al diámetro de la muela de la lijadora en húmedo.
E Tras conectar el aparato, esperar hasta que alcance su velocidad máxima. Después se puede empezar a lijar. 6.2 Cómo preparar la muela de lijar en húmedo (fig. 8) • Se puede usar la piedra de lijar (15) para renovar la superficie de la muela de lijar en húmedo (5). • ¡Advertencia! La piedra de lijar (15) tiene dos superficies de diferente granulado. • Si se utiliza el lado grueso de la piedra de lijar (15), la superficie de la muela de lijar en húmedo (5) se vuelve más áspera.
E ante el tornillo de reglaje (30) (ver fig. 12). 8.3 Pedido de piezas de repuesto y accesorios: A la hora de pasar pedido de piezas de repuesto, es preciso indicar los siguientes datos: • Tipo de aparato • Número de artículo del aparato • Número de identificación del aparato • Número de la pieza de repuesto requerida Los precios y la información actual se hallan en www.Einhell-Service.com 7.
E Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
E Información de servicio En todos los países mencionados en el certificado de garantía disponemos de distribuidores competentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certificado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
E Certificado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación.
P Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções Cuidado! Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos no aparelho auditivo. Cuidado! Use uma máscara de proteção para pó. Durante os trabalhos em metal e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. O material que contenha amianto não pode ser trabalhado! Cuidado! Use sempre óculos de proteção.
P Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar sempre que necessário. Caso passe o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de instruções / estas instruções de segurança.
P 3. Utilização adequada A esmeriladora a húmido serve para afiar e retificar os gumes de formões ou ferramentas similares. A máquina só pode ser utilizada para os fins a que se destina! Mesmo que a máquina seja utilizada da forma prevista, não são de excluir por completo factores de risco residual. Devido à construção e à estrutura da máquina podem ocorrer as seguintes situações. • Contacto do rebolo de esmerilar na zona destapada. • Projecção de partes de rebolos de esmerilar danificados.
P gada, e aqueles em que está de facto ligada, mas a funcionar sem carga). Cuidado! Riscos residuais Mesmo quando esta ferramenta eléctrica é utilizada adequadamente, existem sempre riscos residuais. Dependendo do formato e do modelo desta ferramenta eléctrica podem ocorrer os seguintes perigos: 1. Lesões pulmonares, caso não seja utilizada uma máscara de protecção para pó adequada. 2. Lesões auditivas, caso não seja utilizada uma protecção auditiva adequada. 3.
P • • • • • Pode usar para tal os entalhes (22) no calibre do ângulo (17). Segure o gume da sua ferramenta nos entalhes (22). Leia o ângulo no entalhe certo (22). No segundo passo, ajuste o calibre do ângulo ao diâmetro do disco da esmeriladora a húmido. Empurre o ponteiro na escala (19) para o valor do diâmetro do rebolo de esmerilar a húmido (comp. dados técnicos) e fixe-o com o parafuso serrilhado (18).
P 6.2 Tratar o rebolo de esmerilar a húmido (figura 8) • Poderá usar o amolador (15) para renovar a superfície do rebolo de esmerilar a húmido (5). • Nota! O amolador (15) possui duas superfícies com granulação diferente. • Se utilizar o lado grosseiro do amolador (15), a superfície do rebolo de esmerilar a húmido (5) fica mais áspera. Assim, obterá um maior desbaste de material ao esmerilar.
P 7. Substituição do cabo de ligação à rede Perigo! Para evitar perigos, sempre que o cabo de ligação à rede deste aparelho for danificado, é necessário que seja substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço de assistência técnica ou por uma pessoa com qualificação. 8.
P Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
P Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certificado de garantia por agentes autorizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certificado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
P Certificado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições: 1.
Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E declara la siguient
- 68 - Anl_TC-WG_200_SPK2.indb 68 07.09.
- 69 - Anl_TC-WG_200_SPK2.indb 69 07.09.
EH 09/2020 (01) Anl_TC-WG_200_SPK2.indb 70 07.09.