TC-WI 500 TC-WI 800 D Originalbetriebsanleitung Handseilwinde F Instructions d’origine Treuil manuel I Istruzioni per l’uso originali Argano manuale NL Originele handleiding Handkabellier E Manual de instrucciones original Torno de cable manual P Manual de instruções original Guincho de cabo manual 2 Art.-Nr.: 22.601.60 Art.-Nr.: 22.601.70 Anl_TC_WI_500_800_SPK2.indb 1 I.-Nr.: 11019 I.-Nr.: 11019 03.07.
-2- Anl_TC_WI_500_800_SPK2.indb 2 03.07.
1a TC-WI 500 1 4 2 3 5 1b TC-WI 800 1 4 3 5 6 2 -3- Anl_TC_WI_500_800_SPK2.indb 3 03.07.
2 3 5 4 6 5 3 2 4 5 4 3 2 -4- Anl_TC_WI_500_800_SPK2.indb 4 03.07.
D Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Warnung! - Das Anheben von Lasten ist strengstens verboten! Vorsicht! - Tragen Sie Handschuhe, um ihre Hände zu schützen. -5- Anl_TC_WI_500_800_SPK2.indb 5 03.07.
D Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
D 18. 19. 20. 21. 3. Bestimmungsgemäße Verwendung ken in das Seil einzuhängen. Legen Sie das Seil nicht um Ecken herum und ziehen Sie es nicht über Kanten. Benutzen Sie das Gerät nicht als Abschleppseil. Lagern Sie das Gerät nur in trockenen Räumen. Benutzen Sie das Gerät nicht in explosiver Umgebung oder feuchten Räumen. Die Umgebungstemperatur für den Betrieb muss zwischen -10°C und +50°C liegen. Die Handseilwinde ist eine Vorrichtung zum waagerechten Ziehen von Lasten.
D • 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung Das Schnappschloss (3) am Zughaken (2) muss bei der Bedienung immer geschlossen sein, um ein schlagartiges Lösen der Last zu vermeiden. 7.1 Reinigung und Wartung 1. Um eine möglichst lange Leistungsfähigkeit und Betriebssicherheit der Handseilwinde zu erhalten, beseitigen Sie regelmäßig Schmutz von Ihrer Handhseilwinde, fetten Sie die Teile nach dem Gebrauch sorgfältig ein und lagern Sie Ihn an einem trockenen Ort. 2.
D 9. Lagerung Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig. Technische Änderungen vorbehalten. -9- Anl_TC_WI_500_800_SPK2.indb 9 03.07.
D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1.
D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen. Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen.
F Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Avertissement ! - Il est strictement interdit de soulever des charges ! Attention ! – Portez des gants pour protéger vos mains. - 12 - Anl_TC_WI_500_800_SPK2.indb 12 03.07.
F Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité.
F 20. N’utilisez pas l’appareil dans un environnement explosif ou dans des pièces humides. 21. La température ambiante pour le fonctionnement doit être comprise entre -10°C et + 50°C. 2. Description de l’appareil et volume de livraison 2.1 Description de l’appareil (figure 1a/1b) 1. Poulie 2. Crochet de traction 3. Linguet 4. Levier de commutation 5. Manivelle 6. Pince métallique pour manivelle (uniquement pour TC-WI 800) 2.
F 6. Commande Avertissement : Tractez les charges uniquement à l’horizontale. Attention : Portez des gants pour protéger vos mains. Avertissement : Lors des travaux avec le tirecâble, laissez toujours au moins 3 enroulements de câble sur la poulie. 6.1 Fixer le tire-câble à la charge (figure 3) • Placez le levier de commutation (4) dans la position inférieure, pour dérouler le câble avec la manivelle (5) (tourner dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre).
F 9. Stockage Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
F Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes : 1.
I Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Avvertimento! - È severamente vietato sollevare carichi! Attenzione! - Indossate dei guanti per proteggere le mani. - 18 - Anl_TC_WI_500_800_SPK2.indb 18 03.07.
I Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio.
I 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 4. Caratteristiche tecniche 4.1 TC-WI 500 Forza di trazione massima in kg: .................. 500 Lunghezza della fune in m: ............................. 10 Diametro della fune in mm: ............................ 4,2 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1a/1b) 1. Puleggia 2. Gancio di traino 3. Chiusura a scatto 4. Leva di commutazione 5. Manovella 6. Graffa in metallo per manovella (solo per TCWI 800) 4.
I 6.2 Movimentazione del carico (Fig. 4) • Per poter trainare il carico portate la leva di commutazione nella posizione superiore. • La leva di commutazione (4) deve essere scattata nella posizione superiore, non lavorate mai quando il blocco non è scattato in posizione • Ruotate la manovella (5) in senso antiorario per trainare il carico nella posizione desiderata. 7.
I Certificato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue: 1.
NL Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Waarschuwing! – Het optillen van lasten is ten strengste verboden! Voorzichtig! – Draag handschoenen om uw handen te beschermen. - 23 - Anl_TC_WI_500_800_SPK2.indb 23 03.07.
NL Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven.
NL 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang gebruikt. 2.1 Beschrijving van het gereedschap (fig. 1a/1b) 1. Kabelrol 2. Trekhaak 3. Snapslot 4. Omschakelhendel 5. Handkruk 6. Metalen klem voor handkruk (alleen bij TC-WI 800) 4. Technische gegevens 2.2 Leveringsomvang Open de verpakking en neem het toestel voorzichtig uit de verpakking. • Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede verpakkings-/transportbeveiligingen (indien aanwezig). • Controleer of de leveringsomvang compleet is.
NL • • Hang de trekhaak (2) veilig in aan de te trekken last. Vergewis u ervan dat het snapslot (3) is gesloten. 6.2 Last trekken (afbeelding 4) Zet de omschakelhendel in de bovenste positie om de last te kunnen trekken. • De omschakelhendel (4) moet in de bovenste stand zijn vergrendeld. Werk nooit zonder vergrendelde blokkering. • Draai de handkruk (5) met de klok mee om de last naar de gewenste positie te trekken. • 6.
NL Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende: 1.
E Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños ¡Aviso! - ¡Está terminantemente prohibido elevar cargas! ¡Cuidado! - Llevar guantes para protegerse las manos. - 28 - Anl_TC_WI_500_800_SPK2.indb 28 03.07.
E Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad.
E 21. La temperatura ambiental para su funcionamiento debe oscilar entre los -10°C y los +50°C. en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 4. Características técnicas 4.1 TC-LW 500 Fuerza de tracción máx. en kg: ...................... 500 Longitud del cable en m: ................................. 10 Diámetro del cable en mm: ....................
E • • Fijar el gancho de tracción (2) firmemente a la carga que se va a tirar. Asegurarse de que la cerradura de resorte (3) esté cerrada. 6.2 Cómo tirar de la carga (fig. 4) Poner la palanca de cambio en la posición superior para poder tirar de la carga. • La palanca de cambio (4) debe estar enclavada en la posición superior, nunca trabajar sin el bloqueo conectado. • Girar la manivela (5) hacia la derecha para colocar la carga en la posición deseada. • 7.
E Certificado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación.
P Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções Aviso! - É estritamente proibida a elevação de cargas! Cuidado! - Use luvas para proteger as suas mãos. - 33 - Anl_TC_WI_500_800_SPK2.indb 33 03.07.
P Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar sempre que necessário. Caso passe o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de instruções / estas instruções de segurança.
P 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 4. Dados técnicos 4.1 TC-WI 500 Máx.f orça de tração em kg: .......................... 500 Comprimento do cabo em m: ......................... 10 Diâmetro do cabo em mm: ............................ 4,2 2.1 Descrição do aparelho (figura 1a/1b) 1. Roldana 2. Gancho de tração 3. Fecho de encaixe 4. Alavanca de comutação 5. Manivela 6. Grampo de metal para manivela (apenas no TC-WI 800) 4.2 TC-WI 800 Máx. força de tração em kg: .........................
P 6.2 Puxar a carga (figura 4) • Coloque a alavanca de comutação na posição superior para poder puxar a carga. • A alavanca de comutação (4) tem de estar engatada na posição superior, nunca trabalhe sem o bloqueio engatado • Rode a manivela (5) no sentido dos ponteiros do relógio para puxar a carga para a posição desejada. 6.3 Descer a carga (figura 3) Coloque a alavanca de comutação na posição inferior para poder descer a carga.
P Certificado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições: 1.
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E de
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E de
- 40 - Anl_TC_WI_500_800_SPK2.indb 40 03.07.
- 41 - Anl_TC_WI_500_800_SPK2.indb 41 03.07.
EH 07/2019 (02) Anl_TC_WI_500_800_SPK2.indb 42 03.07.