TC-WW 1000/1 D Originalbetriebsanleitung Drechselbank RO Instrucţiuni de utilizare originale Strung de lemn GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Τόρνος ξύλου TR Orijinal Kullanma Talimatı Ağaç Torna Tezgahı 5 Art.-Nr.: 43.121.10 Anl_TC_WW_1000_1_SPK5.indb 1 I.-Nr.: 11017 06.07.
1 1 2 3 4 5 6 7 8 20 22 14 15 21 12 10 10 2a 9 2b 23 27 9 24 25 26 28 29 30 10 2c 3 26 23 25 24 3 9 24 12 -2- Anl_TC_WW_1000_1_SPK5.indb 2 06.07.
4 5 6 7 8 21 8 20 6 4 5 6 7 7a 8 3 9 30 20 9 10 7b 12 8 12 16 28 11 29 9 13 27 -3- Anl_TC_WW_1000_1_SPK5.indb 3 06.07.
9 10 16 19 17 17 18 17 17 17 17 17 18 11 12 14 22 15 2 14 13 -4- Anl_TC_WW_1000_1_SPK5.indb 4 06.07.
D Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
D 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
D • • Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
D Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. • Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum! • Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. • Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig. • Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an. • Überlasten Sie das Gerät nicht. • Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls überprüfen. • Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benutzt wird. 5.
D enthalten und im Fachhandel erhältlich. 5.4.1 Wahl der richtigen Drehzahl Beginnen Sie bei neuen Drechselstücken grundsätzlich mit der kleinstmöglichen Geschwindigkeit und steigern Sie diese mit zunehmender Wuchtigkeit des Drechselstückes. • Drehzahl gemäß Schnittgeschwindigkeitstabelle vorwählen, bei unrunden Werkstücken mit niedriger Drehzahl beginnen. • Die Wahl der richtigen Drehzahl hängt beim Drechseln von mehreren Faktoren ab. (z.B. Größe, Unwucht, Material, etc.
D 6. Bedienung 6.1 Wichtige Hinweise zum Betrieb • Achten Sie bitte bei der Auswahl Ihres Drechselholzes auf Äste und Trockenrisse. Nur Hölzer ohne Risse und ohne größere Äste verwenden (bei kleinen Ästen entsprechend vorsichtig den Anpressdruck des Drechseleisens wählen). • Überprüfen Sie grundsätzlich den festen Sitz des Drechselgutes per Hand. Warnung: Netzstecker ziehen! • Nur original Drechseleisen im geschärften Zustand verwenden.
D 8.4 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden: • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info 9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
D Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw.
D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1.
D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen. Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen.
RO Pericol! – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident Atenţie! Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului. Atenţie! Purtaţi mască de protecţie împotriva prafului. La prelucrarea lemnului şi a altor materiale se poate produce praf dăunător sănătăţii. Este interzisă prelucrarea materialelor cu conţinut de azbest! Atenţie! Purtaţi ochelari de protecţie.
RO Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aceste materiale în bune condiţii, pentru ca aceste informaţii să fie disponibile în orice moment. Dacă predaţi aparatul altor persoane, înmânaţile şi aceste instrucţiuni de utilizare /indicaţii de siguranţă.
RO • • • • • • • • • • • • • • • • • • Manetă de tensionare (2x) Placă (2x) Mâner de fixare Cheie pentru arborele de antrenare Disc plan Mâner manivelă Cheie hexagonală Cheie pentru antrenor frontal Şurub mic (3x) Şaibă intermediară mică (6x) Inel Grower (3x) Piuliţă mică (3x) Şurub mare (2x) Şaibă intermediară mare (2x) Piuliţă fluture (2x) Şaibă intermediară pentru mâner manivelă Instrucţiuni de utilizare originale Indicaţii de siguranţ Durata de conectare: Durata de conectare S2 30 min (funcţionare de
RO Atenţie! Riscuri reziduale Riscurile reziduale nu pot fi eliminate complet, chiar dacă manipulaţi această sculă electrică în mod regulamentar. Următoarele pericole pot apărea, dependente de tipul constructiv şi execuţia acestei scule electrice: 1. Afecţiuni pulmonare, în cazul în care nu se poartă mască de protecţie împotriva prafului adecvată. 2. Afecţiuni auditive, în cazul în care nu se poartă protecţie antifonică corespunzătoare. 3.
RO 5.3 Reglarea suportului de sculă (Fig. 7a) • Suportul de sculă (3) poate fi reglat pe înălţime, după desfacerea mânerului de fixare (12). • Reglarea suportului de sculă (3) se poate face şi pe lungime, după desfacerea manetei de tensionare (10) resp. a piuliţei fluture (29), aflată sub patul maşinii (9). • Suportul de sculă (3) trebuie adus cât mai aproape posibil de piesa de lucru, fără a o atinge însă. 5.5 Înlocuirea antrenorului frontal cu discul plan (Fig.
RO • • • • • • • viaţă a maşinii. În cazul pieselor noi de prelucrat începeţi în principiu cu cea mai mică viteză posibilă şi creşteţi apoi treptat viteza. Nu utilizaţi discuri de lemn cu crăpături pierdute, întrucât există pericolul ca piesa de lucru să plesnească din cauza forţei centrifuge. Ţineţi cont de dimensiunea maximă a piesei de prelucrat (vezi Date tehnice) În cazul sculelor blocate: înainte de remedierea defecţiunii scoateţi ştecherul din priză.
RO 10. Lagăr Depozitaţi aparatul şi accesoriile acestuia la loc întunecos, uscat şi ferit de îngheţ, precum şi inaccesibil copiilor. Temperatura de depozitare optimă este între 5 şi 30 ˚C. Păstraţi aparatul electric în ambalajul original. - 22 - Anl_TC_WW_1000_1_SPK5.indb 22 06.07.
RO Numai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
RO Informaţii de service În toate ţările menţionate în certificatul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certificatul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu materiale de consum. Se va ţine cont de faptul că la acest produs, următoarele piese sunt supuse unei uzuri naturale sau datorate utilizării resp.
RO Certificat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la adresa indicată la finalul acestui certificat de garanţie. Bineînţeles că vă stăm şi la telefon cu plăcere la dispoziţie, la numerele de service menţionate. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie trebuie ţinut cont de următoarele: 1.
GR Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία υλικών που περιέχουν αμίαντο! Προσοχή! Να φοράτε οπωσδήποτε προστατευτικά γυαλιά.
GR 2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίες πάντα στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτές τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας.
GR • ενδεχόμενες ζημιές από τη μεταφορά. Φυλάξτε τη συσκευασία αν γίνεται μέχρι την πάροδο της προθεσμάις της εγγύησης. Κίνδυνος! H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν είναι παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με πλαστικές σακούλες, πλαστικές μεμβράνες και μικροαντικείμενα! Υφίσταται κίνδυνος κατάποσης και ασφυξίας! • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Τόρνος ξύλου Mπροστινός πείρος εμπλοκής Επιφάνεια εναπόθεσης εργαλείου Κουκουβάγια τόρνου Χειροτροχός Μοχλός τάνυσης (2x).
GR 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία Οι αξιόπιστες τιμές θέσης εργασίας μπορούν επίσης να διαφέρουν από χώρα σε χώρα. Η πληροφορία αυτή σκοπεύει στο να δώσει στον χρήστη τη δυνατότητα καλύτερης κρίσης του κινδύνου.“ Πριν τη σύνδεση σιγουρευτείτε πως τα στοιχεία στην ετικέτα του συμφωνούν με τα στοιχεία του δικτύου. Προειδοποίηση! Πριν κάνετε ρυθμίσεις στη συσκευή να βγάζετε πάντα το βύσμα από την πρίζα. Να χρησιμοποιείτε ηχοπροστασία. Η επίδραση θορύβου μπορεί να έχει σαν συνέπεια την απώλεια της ακοής.
GR • • στην οποία είναι πολύ μακρύς ο μοχλός, μπορεί εναλλακτικά να αντικατασταθεί ο μοχλός (10) από το παξιμάδι-πεταλούδα (29) Βάλτε τον χειροτροχό (8) όπως φαίνεται στην εικόνα 4 στην άτρακτο της κουκουβάγιας του τόρνου (7). Προσέξτε η πλευρά του χειροτροχού (8) με τη βίδα να οδηγείται πάνω από το επίπεδο τμήμα της ατράκτου της κουκουβάγιας (7). Σφίξτε τη βίδα με το συμπαραδιδόμενο κλειδί Άλλεν (εικ. 4) και βιδώστε τη μανιβέλα (20) με τη ροδέλα (30) στον χειροτροχό (8) (εικ. 5).
GR • με τα κλειδιά (14) στην άτρακτο. 5.6.Οείρος εμπλοκής και συμπεριστρεφόμενη ακίδα (εικ. 1) • Ο πείρος εμπλοκής (2) εξυπηρετεί στην μεταβίβαση της δύναμης του μοτέρ στο αντικείμενο κατά το τορνάρισμα. • Κατά την εργασία μεταξύ πείρου εμπλοκής (2) και ακίδας κεντραρίσματος (4) να προσέξετε να τρυπηθεί η κεντραρισμένη οπή αρκετά βαθιά. Απόσταση τρυπανιού κεντραρίσματος 5-8mm. Μην επιλέξετε πολυ ψηλή πίεση σύσφιξης. Με την πολύ ψηλή πίεση σύσφιξης μπορεί να παραμορφωθούν τα αντικείμενα και να σπάσουν.
GR 10. Φύλαξη νωπό πανί και λίγο μαλακό σαπούνι. Μη χρησιμοποιείτε καθαριστικά ή διαλύτες, γιατί δεν αποκλείεται να καταστρέψουν την επιφάνεια της συσκευής. Προσέξτε να μην περάσει νερό στο εσωτερικό της συσκευής. Η διείσδυση νερού σε ηλεκτρική συσκευή αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Nα διατηρείτε τη συσκευή και τααξεσουάρ της σε σκοτεινό, στεγνό χώρο, χωρίς παγετό, και μακριά από παιδιά. Η ιδανική θερμοκρασία αποθήκευσης είναι μεταξύ 5 και 30 °C.
GR Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον.
GR Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε ότι στη συσκευή αυτή τα ακόλουθα εξαρτήματα υπόκεινται σε κοινή φθροά ή ότι χρειάζονται τα ακόλουθα αναλώσιμα.
GR Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε και τηλεφωνικά στη διάθεσή σας στον αριθμό σέρβις που αναφέρεται στην κάρτα εγγύησης. Για την αξίωση της εγγύησης ισχύουν τα εξής: 1.
TR Tehlike! - Yaralanma riskini azaltmak için Kullanma Talimatını okuyunuz Dikkat! Kulaklık takın. Çalışma esnasında oluşan gürültü işitme kaybına yol açabilir. Dikkat! Toz maskesi takın. Ahşap ve diğer malzemeler üzerinde çalışıldığında sağlığa zarar veren tozlar oluşabilir. Asbest içeren malzemelerin işlenmesi yasaktır! Dikkat! İş gözlüğü kullanın. Çalışma esnasında oluşan kıvılcım veya aletten dışarı fırlayan kıymık, talaş ve tozlar gözlere zarar verebilir.
TR Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için aletlerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemlerinin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kullanma talimatını iyi bir yerde saklayın. Aleti kullanmak için başka kişilere verdiğinizde bu Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını da birlikte verin.
TR • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Ağaç torna tezgahı Alın aynası Takım dayanağı Gezer punto Kol Sabitleme kolu (2x) Plaka (2x) Sabitleme sapı Tahrik çıkış mili anahtarı Radyal kasnak Kol sapı İçten altı köşeli civata anahtarı Alın aynası anahtarı Civata, küçük (3x) Rondela, küçük (6x) Yaylı rondela (3x) Somun, küçük (3x) Civata, büyük (2x) Rondela, büyük (2x) Kelebek somun (2x) Kol sapı rondelası Orijinal kullanma talimatı Güvenlik uyarıları 3.
TR Makineden kaynaklanan gürültü ve titreşim oluşmasını asgariye indirin! • Sadece hasarlı ve arızalı olmayan aletler kullanın. • Aletlerin düzenli olarak bakımını yapın ve temizleyin. • Çalışma tarzınızı alete göre ayarlayın. • Aletlerinize aşırı yüklenmeyin. • Gerektiğinde arızalı aletin kontrol edilmesini sağlayın. • Aleti kullanmadığınızda kapatın. • 5.
TR 5.3 Takım dayanağının ayarlanması (Şekil 7a) • Takım dayanağı (3) yüksekliği, sabitleme sapı (12) açıldıktan sonra ayarlanabilir. • Takım dayanağını (3) uzunlaması yönde ayarlamak için makine gövdesinin (9) altında bulunan takım dayanağı sabitleme kolu (10) veya kelebek somun (29) açıldıktan sonra yapılabilir. • Takım dayanağı (3) mümkün olan en yakın mesafede iş parçasına yanaştırılacak fakat dayanak, bağlı olan iş parçasına temas etmeyecektir.
TR • • • • • • sağlığınız ve makinenin kullanım ömrü tehlike altındadır. Yeni işleyeceğiniz iş parçalarında daima mümkün olan en küçük hız ile başlayın ve iş parçası balansının iyileşmesinin artmasına orantılı olarak devir hızını yükseltin. Çatlakları olan ahşap kasnakları torna ile işlemeyin, aksi takdirde merkezkaç kuvveti nedeniyle çok yüksek parçalanma tehlikesi meydana gelir. Makinede işlenebilecek azami iş parçası ölçülerini dikkate alınız (Bkz. S. Teknik Özellikler).
TR 10. Depolama Alet ve aksesuar parçalarını karanlık, kuru ve dona karşı korunmuş ve çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayın. Optimal depolama sıcaklığı 5 ve 30 ˚C arasındadır. Elektrikli aleti orijinal ambalajı içinde saklayın. - 42 - Anl_TC_WW_1000_1_SPK5.indb 42 06.07.
TR Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir Elektrikli cihazları çöpe atmayınız. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir.
TR Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır. Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç duyulur.
TR Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı rica ederiz. Garanti haklarından faydalanmak için aşağıdaki kurallar geçerlidir: 1.
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E de
- 47 - Anl_TC_WW_1000_1_SPK5.indb 47 06.07.
- 48 - Anl_TC_WW_1000_1_SPK5.indb 48 06.07.
- 49 - Anl_TC_WW_1000_1_SPK5.indb 49 06.07.
EH 07/2018 (01) Anl_TC_WW_1000_1_SPK5.indb 50 06.07.