TC-WW 1000 D Originalbetriebsanleitung Drechselbank RO Instrucţiuni de utilizare originale Strung de lemn BG Оригинално упътване за употреба Струг за дърво GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Τόρνος ξύλου TR Orijinal Kullanma Talimatı Ağaç Torna Tezgahı 5 Art.-Nr.: 43.121.05 Anl_TC_WW_1000_SPK5.indb 1 I.-Nr.: 11013 01.04.
1 13 1 2 3 4 5 6 7 8 20 14 22 15 12 21 11 23 2a 23 10 9 2b 23 23 23 25 24 23 3 25 23 4 6 7 21 8 12 -2- Anl_TC_WW_1000_SPK5.indb 2 01.04.
5 6 8 4 6 7 8 20 20 7 5 8 3 9 13 10 12 9 10 16 19 17 17 18 18 17 17 -3- Anl_TC_WW_1000_SPK5.indb 3 01.04.
11 12 15 2 13 -4- Anl_TC_WW_1000_SPK5.indb 4 01.04.
D Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
D 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
D 4. Technische Daten Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! • • • • • • • • • • • • • • • • Netzspannung: .............................. 230 V ~ 50 Hz Leistung: ...............................350 Watt S2 15 min Leerlaufdrehzahl Motor .......................1400 min-1 Spindeldrehzahl .........810/1180/1700/2480 min-1 Spitzenweite ..........................
D • Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum! • Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. • Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig. • Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an. • Überlasten Sie das Gerät nicht. • Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls überprüfen. • Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benutzt wird. 5.1 Montage (Bild 2-5, 13) Schrauben Sie die Flügelschraube (12) wie in Bild 2 dargestellt in die Werkstückauflage (3).
D Warnung! Achten Sie darauf dass die Werkstückauflage fest angezogen ist und sich nicht in das Werkstück drehen kann. 5.6. Stirnmitnehmer und mitlaufende Körnerspitze (Abb. 1) • Der Stirnmitnehmer (2) dient zum Übertragen der Motorkraft auf das Werkstück beim Drechseln zwischen den Spitzen. • Bei Arbeiten zwischen Stirnmitnehmer (2) und Zentrierspitze (4) ist darauf zu achten, das die Zentrierbohrung genügend tief gebohrt wird. Zentrierbohrerdurchmesser 5-8 mm. Einspanndruck nicht zu hoch wählen.
D • • Spannen Sie Werkstücke zwischen Stirnmitnehmer oder Planscheibe und der Zentrierspitze. Ziehen Sie zuerst den Reitstock (6) mit dem Spannbügel (10) fest. Spannen Sie dann das Werkstück durch Drehen des Kurbelgriffs am Handrad (8). Stellen Sie sich zum Drechseln so an die Maschine, dass Sie die Schneidwerkzeuge gut an der Werkzeugauflage führen können. 6.2 Ein-, Ausschalter (Bild 13) Durch Drücken des grünen Tasters „I“ kann die Drechselbank eingeschaltet werden.
D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
D Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw.
D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1.
D 09951 / 95 920 + Durchwahl: Allgemeine Fragen -00 Klima / Heizen / Entfeuchten -30 Stromerzeuger -05 Werkzeugtechnik - Handgeführt -35 Gartentechnik - Benzin -10 Werkzeugtechnik - Stationär -40 Gartentechnik - Elektro -15 Fragen zur Rechnung -50 Gartentechnik - Akku -20 Reparaturanfragen -60 Gewächshaus / Metallgerätehaus -25 Telefax: 01805 / 835 830 (Festnetz: 14 ct/min, Mobilfunk max.: 42 ct/min) E-Mail: info@isc-gmbh.info · Internet: www.isc-gmbh.
RO Pericol! – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident Atenţie! Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului. Atenţie! Purtaţi mască de protecţie împotriva prafului. La prelucrarea lemnului şi a altor materiale se poate produce praf dăunător sănătăţii. Este interzisă prelucrarea materialelor cu conţinut de azbest! Atenţie! Purtaţi ochelari de protecţie.
RO Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aceste materiale în bune condiţii, pentru ca aceste informaţii să fie disponibile în orice moment. Dacă predaţi aparatul altor persoane, înmânaţile şi aceste instrucţiuni de utilizare /indicaţii de siguranţă.
RO • • • • • • • Pericol! Zgomote şi vibraţii Valorile nivelelor de zgomot şi de vibraţie au fost calculate conform EN 61029. Cheie hexagonală Cheie Şurub (4x) Profil interior (2x) Tablă de îmbinare Instrucţiuni de utilizare originale Indicaţii de siguranţă Funcţionare Nivelul presiunii sonore LpA ................... 63 dB (A) Nesiguranţă KpA ............................................ 3 dB Nivelul capacităţii sonore LWA ............... 76 dB (A) Nesiguranţă KWA ........................................
RO 3. Afecţiuni ale sănătăţii rezultate din vibraţia mână-braţ, în cazul utilizării timp mai îndelungat a aparatului sau a utilizării şi întreţinerii sale necorespunzătoare. banc de lucru sau similar). Utilizaţi în acest scop material pentru fixare adecvat, de exemplu şuruburi de blocare pentru fixarea pe o suprafaţă din lemn resp. şuruburi cu cap hexagonal la fixarea pe un suport metalic. Materialul pentru fixare se poate obţine în comerţul de specialitate şi nu este cuprins în livrare. 5.
RO 5.4.1 Alegerea turaţiei corecte 6. Operare • 6.1 Indicaţii importante privind funcţionarea • La alegerea lemnului de strunjit aveţi grijă la crengi şi crăpături. Utilizaţi numai lemne fără crăpături sau crengi mari (în cazul crengilor de mici dimensiuni alegeţi cu mare atenţie forţa de apăsare a sculei de strunjit). • Verificaţi cu mâna dacă piesa de prelucrat este bine fixată. Atenţie: Scoateţi ştecherul din priză! • Utilizaţi numai scule de strunjit originale şi bine ascuţite.
RO 7. Schimbarea cablului de racord la reţea 8.4 Comanda pieselor de schimb: La comanda pieselor de schimb trebuie comunicate următoarele informaţii; • Tipul aparatului • Numărul articolului aparatului • Numărul de identificare al aparatului • Numărul de piesă de schimb al piesei de schimb necesare Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.isc-gmbh.
RO Numai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
RO Informaţii de service În toate ţările menţionate în certificatul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certificatul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu materiale de consum. Se va ţine cont de faptul că la acest produs, următoarele piese sunt supuse unei uzuri naturale sau datorate utilizării resp.
RO Certificat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la adresa indicată la finalul acestui certificat de garanţie. Bineînţeles că vă stăm şi la telefon cu plăcere la dispoziţie, la numerele de service menţionate. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie trebuie ţinut cont de următoarele: 1.
BG Опасност! - За намаляване на опасността от нараняване, прочетете инструкцията за експлоатация Внимание! Носете предпазно средство за слуха. Въздействието на шума може да предизвика загуба на слуха. Внимание! Носете предпазна маска против прах. При обработка на дърво и други материали може да се появи вреден за здравето прах. Не трябва да се обработва материал, съдържащ азбест! Внимание! Носете предпазни очила.
BG 2. Описание на уреда и обем на доставка Опасност! При използването на уредите трябва се спазват някои предпазни мерки, свързани с безопасността, за да се предотвратят наранявания и щети. За целта внимателно прочетете това упътване за употреба/ указания за безопасност. Пазете го добре, за да разполагате с информацията по всяко време. В случай, че трябва да предадете уреда на други лица, моля, предайте им й това упътване за употреба/указания за безопасност.
BG • 4. Технически данни транспортиране. По възможност запазете опаковката до изтичане на гаранционния срок. Мрежово напрежение: ................ 230 V ~ 50 Hz Консумирана мощност: ......350 Watt S2 15 min Обороти на празен ход: ....................1400 min-1 Обороти на вретеното ...................................810/1180/1700/2480 min-1 Ширина на конуса ......................... ca. 1000 mm Диаметър на струга макс. .................. 356 mm Вид защита: ................................................
BG Надеждните стойности на работното място могат също така да варират в различните страни. Тази информация обаче трябва да даде възможност на потребителя да прави подобра преценка на опасностите и риска.” • Ограничете образуването на шум и вибрацията до минимум! • Използвайте само безупречно функциониращи уреди. • Поддържайте и почиствайте уреда редовно. • Пригодете начина си на работа спрямо уреда. • Не претоварвайте уреда. • Носете уреда при необходимост за проверка.
BG 5.2 Регулиране на задното седло (фиг. 6) • Задното седло (6) се регулира след освобождаване на намиращата се под тялото на машината (9) опъвателна скоба (10). • След регулиране на оптималната сила на затягане посредством ръчното колело (8), вретеното на задното седло (7) трябва да се осигури чрез контрагайката (5). 5.3 Регулиране опората на инструмента (фиг. 7/поз. 3) • Опората на инструмента (3) се регулира по височина, след развиване на крилчатия болт (12).
BG 6. Обслужване 6.1 Важни указания за работа • При избор на дървения материал за струговане обръщайте внимание за клони и пукнатини от изсъхване. Използвайте само дървен материал без пукнатини и без големи клони (при малки клони внимателно изберете съответната сила на притискане на стругарския нож). • Проверете на ръка здравото закрепване на детайла за струговане. Предупреждение! Издърпайте мрежовия щепсел! • Използвайте само оригинални наточени стругарски ножове.
BG 7.2 Проблеми при пуск на двигателя Много високата затегателна сила заедно с много обтегнат ремък могат да доведат, преди всичко при високи скорости, до проблеми при пуск на двигателя. Помощ: • Разхлабете усилието на ремъка. • Намалете силата на затягане на ръчното колело. • Настройвайте високи скорости само при окончателна и фина обработка на детайлите. 8.3 Поддръжка Във вътрешността на уреда няма други части, които изискват поддръжка. 8.
BG Само за страни от ЕС Не изхвърляйте електроинструментите при битовите отпадъциl! Съгласно Европейската директива 2012/19/EO за електрически и електронни стари уреди и прилагането в националното право употребените електроинструменти трябва да се събират отделно и да се доставят за екологична повторна употреба.
BG Информация относно обслужването Във всички държави, които са упоменати в гаранционната карта, ние разполагаме с компетентни в обслужването партньори, чиито контакти ще намерите в гаранционната карта. Същите са на Ваше разположение за всякакъв вид сервизни работи като ремонт, набавяне на резервни и износващи се части или снабдяване с консумативи. Необходимо е да се вземе под внимание, че следните части при този продукт подлежат на естествено износване или такова вследствие на употребата им респ.
BG Гаранционна карта Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това този уред някога не функционира безупречно, то много съжаляваме за това и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на адреса, посочен в тази гаранционна карта. С удоволствие сме на Ваше разположение също и по телефона на посочения телефонен номер за обслужване. Относно предявяването на гаранционни претенции е в сила следното: 1.
GR Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία υλικών που περιέχουν αμίαντο! Προσοχή! Να φοράτε οπωσδήποτε προστατευτικά γυαλιά.
GR 2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίες πάντα στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτές τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας.
GR Κίνδυνος! H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν είναι παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με πλαστικές σακούλες, πλαστικές μεμβράνες και μικροαντικείμενα! Υφίσταται κίνδυνος κατάποσης και ασφυξίας! • • • • • • • • • • • • • • • • Τόρνος ξύλου Κουκουβάγια τόρνου Επιφάνεια εναπόθεσης εργαλείου Mπροστινός πείρος εμπλοκής Δίσκος συγκράτησης Πεταλούδα Χειροτροχός Κλειδί Χειρολαβή μανιβέλας Κλειδί τύπου Άλλεν Κλειδί Βίδα (4x) Εσωτερικό προφίλ (2x) Λαμαρίνα σύνδεσης Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης Υποδ
GR Συνολικές τιμές ταλαντώσεων (σύνολο Περιορίστε την δημιουργία θορύβου και τις δονήσεις στο ελάχιστο! • Να χρησιμοποιείτε μόνο συσκευές σε άψογη κατάσταση. • Να συντηρείτε και να καθαρίζετε τακτικά τη συκσευή. • Να προσαρμόζετε στη συσκευή τον τρόπο εργασίας σας. • Προσέξτε να μην υπερφορτώνετε τη συσκευή. • Αφήστε τη συσκευή νδεχομένως να ελεγχθεί από ειδικό τεχνίτη. • Να απενεργοποιείτε τη συσκευή όταν δεν την χρησιμοποιείτε.
GR • 5.3 Ρύθμιση της επιφάνειας εναπόθεσης του εργαλείου (εικ. 7) • Η επιφάνεια εναπόθεσης του εργαλείου (3) πρέπει να ρυθμιστεί στο ύψος΄αφού χαλαρωθεί η πεταλούδα (12). • Η ρύθμιση της επιφάνειας του εργαλείου (3) κατά μήκςο είναι δυνατή αφού χαλαρωθεί ο σφιγκτήρας (11) κάτω από την πλάκα της μηχανής (9). • Η επιφάνεια εναπόθεσης του εργαλείου (3) να πλησιάσει όσο γίενται περισσότερο το κατεργαζόμενο αντικείμενο χωρίς να το αγγίζει.
GR 6. Χειρισμός 6.1 Σημαντικές υποδείξεις για το χειρισμό • Κατά την επιλογή του ξύλου τορναρίσματος να προσέξετε τους ρόζους και τις ρωγμές. Να χρησιμοποιείτε μόνο ξύλα χωρίς χωρίς ρωγμές και μεγαλύτερα κλαδιά (στα μικρά κλαδιά να επιλέγετε ανάλογα χαμηλή πίεση). • Να ελέγχετε πάντα με το χέρι τη σταθερότητα του αντικειμένου που θα επεξεργαστείτε. Προειδοποίηση! Βγάλτε το βύσμα σύνδεσης με το δίκτυο από την πρίζα! • Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια και καλά ακονισμένα σίδερα τόρνου.
GR 8.2 Προβλήματα εκκίνησης του κινητήρα 10. Φύλαξη Πολύ μεγάλη πίεση σύσφιξης σε συνδυασμό με μεγάλη τάνυση του ιμάντα, ιδιαίτερα σε υψηλές ταχύτητες, μπορεί να προκαλέσουν προβλήματα εκκίνησης του κινητήρα. Nα διατηρείτε τη συσκευή και τααξεσουάρ της σε σκοτεινό, στεγνό χώρο, χωρίς παγετό, και μακριά από παιδιά. Η ιδανική θερμοκρασία αποθήκευσης είναι μεταξύ 5 και 30 °C. Να φυλάξετε την ηλεκτρική σας συσκευή στην πρωτότυπη συσκευασία της. Αποκατάσταση: • Χαλάρωση της τάνυσης του ιμάντα.
GR Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον.
GR Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε ότι στη συσκευή αυτή τα ακόλουθα εξαρτήματα υπόκεινται σε κοινή φθροά ή ότι χρειάζονται τα ακόλουθα αναλώσιμα.
GR Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε και τηλεφωνικά στη διάθεσή σας στον αριθμό σέρβις που αναφέρεται στην κάρτα εγγύησης. Για την αξίωση της εγγύησης ισχύουν τα εξής: 1.
TR Tehlike! - Yaralanma riskini azaltmak için Kullanma Talimatını okuyunuz Dikkat! Kulaklık takın. Çalışma esnasında oluşan gürültü işitme kaybına yol açabilir. Dikkat! Toz maskesi takın. Ahşap ve diğer malzemeler üzerinde çalışıldığında sağlığa zarar veren tozlar oluşabilir. Asbest içeren malzemelerin işlenmesi yasaktır! Dikkat! İş gözlüğü kullanın. Çalışma esnasında oluşan kıvılcım veya aletten dışarı fırlayan kıymık, talaş ve tozlar gözlere zarar verebilir.
TR Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için aletlerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemlerinin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kullanma talimatını iyi bir yerde saklayın. Aleti kullanmak için başka kişilere verdiğinizde bu Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını da birlikte verin.
TR Tehlike! Alet ve ambalaj malzemeleri oyuncak değildir! Çocukların plastik poşet, folyo ve küçük parçalar ile oynaması yasaktır! Çocukların küçük parçaları yutma ve poşetler nedeniyle boğulma tehlikesi vardır! • • • • • • • • • • • • • • • • Ağaç torna tezgahı Gezer punto Takım dayanağı Alın sabitleme elemanı Düz disk Kelebek civata Kol Anahtar Kol sapı Alyen anahtarı Anahtar Civata (4x) İç profil (2x) Birleştirme sacı Orijinal kullanma talimatı Güvenlik uyarıları 3.
TR Makineden kaynaklanan gürültü ve titreşim oluşmasını asgariye indirin! • Sadece hasarlı ve arızalı olmayan aletler kullanın. • Aletlerin düzenli olarak bakımını yapın ve temizleyin. • Çalışma tarzınızı alete göre ayarlayın. • Aletlerinize aşırı yüklenmeyin. • Gerektiğinde arızalı aletin kontrol edilmesini sağlayın. • Aleti kullanmadığınızda kapatın. • 5.1 Montaj (Şekil 2-5, 13) • 2 nolu şekilde gösterildiği gibi kelebek civatayı (12) takım dayanağı (3) içine takın.
TR İkaz! Takım dayanağının sıkı şekilde sabitlenmiş olmasına ve iş parçası içine sarkmamasına dikkat edin. 5.4 Devir ayarlaması (Şekil 8 - 10) • Fişi prizden çıkarın • Emniyet civatasını (13) açın, gövde kapağını (16) açın ve motor sıkma civatalarını (17) gevşetin. Kayışı (19) gevşetmek için motor kayış kasnağını (18) yukarı kaldırın. • Kayışı (19) ayarlanmak istenilen devir kademesine getirin (kayışların aynı hizada olmasına dikkat edin!).
TR • • • Takımlar bloke olduğunda: arızayı gidermeden önce fişi prizden çıkarın. İş parçalarını alın aynası veya radyal kasnak ile merkezleme ucu arasına sabitleyin. Önce kızağı (6) kızak sıkma elemanı (10) ile sabitleyin. Sonra iş parçasını kolu (8) döndürerek sabitleyin. Ağaç torna tezgahı üzerinde çalışırken çalışma pozisyonunuzu, kesici takımları takım yuvası üzerinde iyi şekilde hareket ettirecek derecede ayarlayın. 7. Elektrik kablosunun değiştirilmesi 8.
TR Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir Elektrikli cihazları çöpe atmayınız. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir.
TR Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır. Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç duyulur.
TR Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı rica ederiz. Garanti haklarından faydalanmak için aşağıdaki kurallar geçerlidir: 1. Bu Garanti koşulları ek Garanti Hizmetlerini düzenler.
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E de
- 54 - Anl_TC_WW_1000_SPK5.indb 54 01.04.
- 55 - Anl_TC_WW_1000_SPK5.indb 55 01.04.
EH 03/2014 (01) Anl_TC_WW_1000_SPK5.indb 56 01.04.