TC-XG 75 Kit D Originalbetriebsanleitung Doppelschleifer F Instructions d’origine Meuleuse double I Istruzioni per l’uso originali Smerigliatrice da banco NL Originele handleiding Dubbele slijpmachine E Manual de instrucciones original Esmeriladora doble P Manual de instruções original Esmeriladora 2 Art.-Nr.: 44.125.59 Anl_TC-XG_75_Kit_SPK2.indb 1 I.-Nr.: 11019 13.07.
1 2 3 5 6 24 7 4 9 1 10 8 11 13 12 2a 15 3 14 -2- Anl_TC-XG_75_Kit_SPK2.indb 2 13.07.
2b 2 19 18 17 16 16 3 2c 22 21 20 7 3 4 15 2 14 17,18,19 3 3 16 -3- Anl_TC-XG_75_Kit_SPK2.indb 3 13.07.
5 6 3 14 max. 2 mm 5 7 7 20, 21, 22 8 A 5 max. 2 mm 7 22 A 9 4 A 10 3 C 5 B -4- Anl_TC-XG_75_Kit_SPK2.indb 4 13.07.
11 12 23 13 6 14 12 1. 2. 3. 24 50 15 53 51 54 11 13 52 55 16 56 57 58 61 59 60 62 -5- Anl_TC-XG_75_Kit_SPK2.indb 5 13.07.
17 18 67 68 65 63 64 69 70 66 19 20 71 72 74 75 73 -6- Anl_TC-XG_75_Kit_SPK2.indb 6 13.07.
D Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen. Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Metall und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie immer eine Schutzbrille.
D Vorsicht! Nicht mit Handmaschinen verwenden. Diese Schleifwerkzeuge dürfen nur auf Maschinen verwendet werden, die nicht in der Hand gehalten werden. Vorsicht! Nicht zum Nassschleifen und Nasstrennschleifen verwenden. Diese Schleifwerkzeuge sind nur für das Trockenschleifen geeignet. Vorsicht! Zulässig nur für vollständig geschlossenen Arbeitsbereich.
D Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
D 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Doppelschleifer ist ein Kombigerät zum Schleifen und Polieren von Metallen, Kunstoffen und anderen Materialien unter Verwendung der entsprechenden Schleifscheiben. Die flexible Welle ist zum Schleifen, Entgraten, Polieren, Schneiden, Reinigen von Holz, Metall und Kunststoffen im Modellbau, Werkstatt und Haushalt ausgelegt. Verwenden Sie das Werkzeug und das Zubehör nur für die beschriebenen Anwendungen.
D • • • • Überlasten Sie das Gerät nicht. Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls überprüfen. Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benutzt wird. 5.1 Montage Funkenabweiser / Schutzglas (Bild 3/4) • Montieren Sie den Funkenabweiser (3) an der Maschine (Bild 3). • Verwenden Sie dazu die Kreuzschlitzschrauben (14) und Muttern (15). • Ziehen Sie die Schraubverbindung mittels Kreuzschlitzschraubendreher und Schraubenschlüssel SW 7 mm fest. Hinweis! Nicht im Lieferumfang enthalten.
D • • • (7) möglichst nahe an die Schleifscheibe (5) / Polierscheibe (6). Warnung! Der Abstand zwischen Schleifscheibe (5) / Polierscheibe (6) und Werkstückauflage (7) ist so gering wie möglich und in keinem Fall größer als 2 mm einzustellen. Anschließend Werkstückauflage (7) wieder mit Feststellschraube (22) fixieren. Warnung! Stellen Sie die Werkstückauflage (7) periodisch ein, sodass der Verschleiß der Schleifscheibe (5) / Polierscheibe (6) ausgeglichen wird. 5.
D Gefahr! Wenn Sie nicht mit der flexiblen Welle (11) arbeiten, darf diese nicht am Gerät montiert sein, da diese unkontrolliert in beliebige Richtungen ausschlagen kann. Werkstück mit weniger Kraftaufwand zur Schleifscheibe hinführen. 6.6 Polieren Werksstück in Polierrichtung andrücken und in einer Pendelbewegung nach links und rechts bewegen. • Polierarbeiten immer in Drehrichtung der Polierscheibe (6) durchführen.
D 7.6 Sonstige (Abb. 20) 74. Schleifstein 75. Spannhülse 2,0 – 3,2 mm 9.3 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden; • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info 8.
D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
D Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw.
D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1.
D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen. Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen.
F Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Attention ! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur métal et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l’amiante ! Attention ! Portez toujours des lunettes de protection.
F Attention ! Ne l’utilisez pas avec des machines portables. Ces outils de ponçage doivent uniquement être utilisés sur des machines qui ne sont pas tenues à la main. Attention ! Ne l’utilisez ni pour le ponçage sous arrosage ni pour le tronçonnage sous arrosage. Ces outils de ponçage conviennent uniquement au ponçage à sec. Attention ! Autorisé uniquement pour les zones de travail complètement fermées.
F Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité.
F 3. Utilisation conforme à l’affectation Le touret à meuler deux meules est un outil combiné pour le meulage et le polissage de métaux, plastiques et autres matériaux sous réserve d‘utiliser les meules correspondantes. L‘arbre flexible convient pour le meulage, l‘ébavurage, le polissage, la coupe, le nettoyage du bois, du métal et des plastiques pour le modélisme, à l‘atelier et à la maison. Utilisez l‘outil et les accessoires uniquement pour les applications décrites.
F Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum ! • Utilisez exclusivement des appareils en excellent état. • Entretenez et nettoyez l’appareil régulièrement. • Adaptez votre façon de travailler à l’appareil. • Ne surchargez pas l’appareil. • Faites contrôler l’appareil le cas échéant. • Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne l’utilisez pas.
F • 5.4 Réglage du support de pièce à usiner (figure 7) • Le support de pièce à usiner (7) peut être réglé dans la direction horizontale à l‘aide de son trou oblong. • Desserrez pour ce faire la vis de fixation (22) et déplacez le support de pièce à usiner (7) aussi près que possible de la meule de ponçage (5) / meule de polissage (6).
F l‘appareil car celui-ci peut fouetter de façon incontrôlée dans n‘importe quelle direction. approchez la pièce de la meule en exerçant moins de force. Attendez, après la mise en service, jusqu’à ce que l’appareil ait atteint sa vitesse de rotation maximale. Ne commencez qu’alors le meulage. • 6.6 Polissage Appuyez sur la pièce à usiner dans le sens du polissage et déplacez-la dans un mouvement de balancier de gauche à droite.
F 7.5 71. 72. 73. Meules de polissage (fig. 19) Meule de polissage en feutre petite Meule de polissage en feutre grande Embout pour meules en feutre 9.3 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: • Type de l’appareil • No. d’article de l’appareil • No. d’identification de l’appareil • No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info 7.6 Divers (fig.
F Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
F Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
F Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes : 1.
I Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Indossate una maschera antipolvere. Lavorando metalli e altri materiali si può sviluppare della polvere nociva per la salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Attenzione! Indossate sempre occhiali protettivi.
I Attenzione! Non utilizzate l’utensile con apparecchi a mano. Questi utensili di smerigliatura devono essere utilizzati solo su apparecchi che non vengono tenuti in mano. Attenzione! Non utilizzate l’apparecchio per smerigliare e troncare a umido. Questi utensili di smerigliatura sono adatti solo per la smerigliatura a secco. Attenzione! Uso consentito solo per zone di lavoro completamente chiuse.
I Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio.
I 3. Utilizzo proprio La smerigliatrice da banco è un apparecchio combinato per la levigatura e la lucidatura di metalli, materie plastiche e altri materiali utilizzando dischi abrasivi diversi a seconda del materiale da lavorare. L‘albero flessibile è concepito per levigare, sbavare, lucidare, tagliare, pulire il legno, il metallo e la plastica nella costruzione di modellini, nel faida-te e in casa. Utilizzate l‘utensile e gli accessori soltanto per gli impieghi descritti.
I • • • all’apparecchio. Non sovraccaricate l’apparecchio. Fate eventualmente controllare l’apparecchio. Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate. rente assicuratevi che i dati sulla targhetta di identificazione corrispondano a quelli di rete. 5.1 Montaggio di parascintille / vetro protettivo (Fig. 3/4) • Montate il parascintille (3) all‘apparecchio (Fig. 3). • Per farlo utilizzate le viti con intaglio a croce (14) e i dadi (15).
I sibile, che non deve superare in nessun caso i 2 mm. Fissate poi di nuovo la superficie di appoggio (7) con la vite di fissaggio (22). Avvertimento! Regolate periodicamente la superficie di appoggio (7) in modo da adeguarla all‘usura del disco abrasivo (5) / disco lucidatore (6). • 5.5 Cambio dei dischi (Fig. 8-12) • Prima di sostituire il disco: staccate la spina dalla presa di corrente! • Svitate le 3 viti (A) della copertura (4) con un cacciavite a stella. Estraete le viti (A) fino alla battuta.
I 7. Utensili per albero flessibile 6.2 Regolatore del numero di giri (Fig. 1) Potete impostare il numero di giri desiderato sul regolatore (10). 6.3 Indicazioni sull’impostazione del numero di giri dell’albero flessibile Il numero giusto di giri dipende dall‘utensile inserito e dal materiale da lavorare. • Piccole punte abrasive: numero di giri elevato • Grandi punte abrasive: numero di giri basso 6.
I da una persona al pari qualificata al fine di evitare pericoli. 9. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio Pericolo! Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina dalla presa di corrente. 9.1 Pulizia • Tenete il più possibile i dispositivi di protezione, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco. Strofinate l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo con l’aria compressa a pressione bassa.
I Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifiuti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
I Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certificato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assistenza (per i relativi dati di contatto si veda il certificato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
I Certificato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue: 1.
NL Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van metaal en andere materialen kan voor de gezondheid schadelijk stof ontstaan. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag altijd een veiligheidsbril.
NL Voorzichtig! Niet gebruiken met handmachines. Deze slijpgereedschappen mogen alleen worden ingezet op machines, die niet met de hand worden vastgehouden. Voorzichtig! Niet gebruiken om nat te slijpen en nat door te slijpen. Deze slijpgereedschappen zijn alleen geschikt om droog te slijpen. Voorzichtig! Alleen toegelaten voor een volledig afgesloten werkomgeving.
NL Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven.
NL • Veiligheidsinstructies 3. Reglementair gebruik De dubbele slijper is een gecombineerd apparaat voor het slijpen en polijsten van metalen, kunststoffen en andere materialen met behulp van de gepaste slijpschijven. De flexibele as is geschikt voor het slijpen, ontbramen, polijsten, snijden en reinigen van hout, metaal en kunststof in de modelbouw, op de werkplek en in het huishouden. Gebruik het gereedschap en het toebehoren alleen voor de beschreven toepassingen.
NL • • • aan. Overbelast het toestel niet. Laat het toestel indien nodig nazien. Schakel het toestel uit als het niet wordt gebruikt. • Beperk de werktijd! Daarbij moet rekening worden gehouden met alle aandelen van de bedrijfscyclus (bijvoorbeeld tijden waarin het elektrisch gereedschap is uitgeschakeld, en zulke, waarin het weliswaar is ingeschakeld maar loopt zonder belasting). Voorzichtig! Restrisico’s Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt dit elektrisch gereedschap naar behoren bediend.
NL • • steun (7) moet zo klein mogelijk en mag in geen geval groter dan 2 mm worden ingesteld. Fixeer daarna de werkstuksteun (7) weer met de vastzetschroef (22). Waarschuwing! Stel de werkstuksteun (7) regelmatig in, zodat de slijtage van de slijpschijf (5) / polijstschijf (6) wordt gecompenseerd. • 5.5 Wissel van de schijven (afbeelding 8-12) Vóór vervanging van de schijf: netstekker uittrekken! • Draai de 3 schroeven (A) aan de afdekking (4) los met de kruiskopschroevendraaier.
NL 6.3 Instructies voor de instelling van het toerental van de flexibele as Het juiste toerental is afhankelijk van het ingezette gereedschap en van het te bewerken materiaal. • kleine slijpstift: hoog toerental • grote slijpstift: laag toerental 6.4 Werkinstructies Oefen slechts matige druk uit op het te bewerken stuk, opdat dit met gelijkblijvend toerental kan worden bewerkt. • Sterke druk versnelt het werkproces niet, maar leidt tot het afremmen resp.
NL 8. Vervanging van de netaansluitleiding 9.4 Transport Transporteer de machine alleen door hem op te tillen aan het motorhuis of de bodemplaat (9). Gebruik de bescherminrichtingen zoals beschermglas (2), vonkenscherm (3) en werkstuksteun (7) nooit om het apparaat te hanteren of te transporteren.
NL Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen: De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v.
NL Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepartners, wier contactgegevens u kunt afleiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaffen van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking. U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp.
NL Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende: 1.
E Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. ¡Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla antipolvo. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en metal o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con material que contenga asbesto! ¡Cuidado! Llevar gafas de protección.
E ¡Cuidado! No utilizar con máquinas de mano. Estas herramientas para lijar solo se pueden utilizar en máquinas que no se sostienen con la mano. ¡Cuidado! No utilizar para lijar en húmedo ni tronzar en húmedo. Estas herramientas de lijado han sido concebidas exclusivamente para lijar en seco. ¡Cuidado! Permitido solo para un área de trabajo completamente cerrada.
E Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad.
E • Muela ø mín.: ........................................... 50 mm ø muela: ................................................... 75 mm Grosor muela: .......................................... 20 mm ø perforación muela: ................................ 10 mm Velocidad periférica máx.: ......................38,9 m/s Clase de protección ..................................... II/쓑 Peso: .............................................. aprox. 3,0 kg Instrucciones de seguridad 3.
E • • • • • Adaptar el modo de trabajo al aparato. No sobrecargar el aparato. En caso necesario dejar que se compruebe el aparato. Apagar el aparato cuando no se esté utilizando. Limitar el tiempo de trabajo. Al hacerlo, deben tenerse en cuenta todas las partes del ciclo de servicio (por ejemplo los tiempos en los que la herramienta eléctrica está desconectada y los tiempos en los que está conectada pero funciona sin carga).
E • • mayor de 2 mm. A continuación, volver a fijar el soporte de la pieza (7) con el tornillo de fijación (22). ¡Aviso! Ajustar periódicamente el soporte de la pieza (7) para que el desgaste de la muela de lijar (5)/pulir (6) sea homogéneo. muela de lijar montada a ambos lados. Esto reduce el riesgo de entrar en contacto con un husillo giratorio. 5.5 Cómo cambiar las muelas (fig.
E 7. Herramientas para el árbol flexible 6.3 Advertencia sobre el ajuste de la velocidad para el árbol flexible La velocidad correcta depende de la herramienta acoplada y del material a trabajar. • Barritas abrasivas pequeñas: velocidad alta • Barritas abrasivas grandes: velocidad baja 6.4 Instrucciones relativas al trabajo Ejercer una presión moderada solo sobre la pieza que se desea trabajar para asegurar una velocidad constante mientras se trabaja.
E 8. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica 9.4 Transporte Transportar la máquina solo levantándola por la carcasa del motor o la placa base (9). No utilizar nunca dispositivos de protección como el cristal protector (2), el deflector de chispas (3) o el soporte de la pieza (7) para el manejo o el transporte.
E Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
E Información de servicio En todos los países mencionados en el certificado de garantía disponemos de distribuidores competentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certificado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
E Certificado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación.
P Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções Cuidado! Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos no aparelho auditivo. Cuidado! Use uma máscara de proteção para pó. Durante os trabalhos em metal e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. O material que contenha amianto não pode ser trabalhado! Cuidado! Use sempre óculos de proteção.
P Cuidado! Não utilizar com máquinas manuais. Estas ferramentas de esmerilagem só podem ser utilizadas em máquinas que não sejam seguradas na mão. Cuidado! Não utilizar para esmerilar a húmido e cortar a húmido. Estas ferramentas de esmerilagem são adequadas apenas para esmerilar a seco. Cuidado! Permitido apenas para áreas de trabalho completamente fechadas.
P Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar sempre que necessário. Caso passe o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de instruções / estas instruções de segurança.
P 3. Utilização adequada Máx. velocidade tangencial: ...................38,9 m/s Classe de proteção ....................................... II/쓑 Peso: .............................................. aprox. 3,0 kg A esmeriladora de dois rebolos é uma máquina combinada para esmerilamento e polimento de metais, plásticos e outros materiais utilizando o respectivo rebolo de esmerilar.
P a ser utilizado. Limite o tempo de trabalho! Para tal, é necessário ter em atenção todos os momentos do ciclo de operação (por exemplo, os períodos em que a ferramenta elétrica está desligada, e aqueles em que está de facto ligada, mas a funcionar sem carga). Cuidado! Riscos residuais Mesmo quando esta ferramenta eléctrica é utilizada adequadamente, existem sempre riscos residuais. Dependendo do formato e do modelo desta ferramenta eléctrica podem ocorrer os seguintes perigos: 1.
P • • • próximo possível do rebolo de esmerilar (5) / rebolo de polir (6). Aviso! A distância entre rebolo de esmerilar (5) / rebolo de polir (6) e a base de apoio da peça (7) deve ser ajustada tão pequena quanto possível e nunca superior a 2 mm. A seguir, fixe novamente a base de apoio da peça (7) com o parafuso de aperto (22). Aviso! Ajuste regularmente a base de apoio da peça (7) de modo a que o desgaste do rebolo de esmerilar (5) / rebolo de polir (6) seja compensado. • • • 5.
P 6.2 Regulador das rotações (figura 1) Pode ajustar as rotações pretendidas com o regulador (10). rotação dos rebolos de polir poderão ocorrer danos nos mesmos, dando consequentemente origem a ferimentos. 6.3 Notas sobre o ajuste das rotações para o veio flexível As rotações corretas dependem da ferramenta utilizada e do material a trabalhar. • Pontas abrasivas pequenas: rotações elevadas • Pontas abrasivas grandes: rotações reduzidas 7. Ferramentas para o veio flexível 6.
P 8. Substituição do cabo de ligação à rede Perigo! Para evitar perigos, sempre que o cabo de ligação à rede deste aparelho for danificado, é necessário que seja substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço de assistência técnica ou por uma pessoa com qualificação. 9.4 Transporte Transporte a máquina, apenas levantando-a pela carcaça do motor ou pela placa de assento (9).
P Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
P Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certificado de garantia por agentes autorizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certificado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
P Certificado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições: 1.
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E declara la siguiente con
- 75 - Anl_TC-XG_75_Kit_SPK2.indb 75 13.07.
- 76 - Anl_TC-XG_75_Kit_SPK2.indb 76 13.07.
- 77 - Anl_TC-XG_75_Kit_SPK2.indb 77 13.07.
EH 07/2020 (01) Anl_TC-XG_75_Kit_SPK2.indb 78 13.07.