TE-HP 170 D Originalbetriebsanleitung Hochdruckreiniger F Mode d’emploi d’origine Nettoyeur haute pression I Istruzioni per l’uso originali Idropulitrice NL Originele handleiding Hogedrukreiniger E Manual de instrucciones original Limpiadora a alta presión P Manual de instruções original Lavadora de alta pressão 2 Art.-Nr.: 41.407.70 Anl_TE_HP_170_SPK2.indb 1 I.-Nr.: 11019 30.04.
1 2 8 1 22 5 21 21 10 12 2 23 18 4 16 3 18 3 18 24 25 a b c 10 12 18 9 11 13 19 26 14 20 6 7 17 a b 15 5 -2- Anl_TE_HP_170_SPK2.indb 2 30.04.
4a 4b 1. 2. 18 18 4c 14 4d 1. 2. 18 14 4e 18 4f 12 12 14 -3- Anl_TE_HP_170_SPK2.indb 3 30.04.
g 5a 10 14 a 19 14 5b 5c c b 5d 6 26 5 1. 2. 26 8 -4- Anl_TE_HP_170_SPK2.indb 4 30.04.
7 8 a b 3 9 7 9 10 6 1 19 2. 1. 11 7 11 -5- Anl_TE_HP_170_SPK2.indb 5 30.04.
D Gefahr! Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, ohne die Gebrauchsanleitung gelesen zu haben! Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken. Warnung! Hochdruckstrahlen können bei unsachgemäßem Gebrauch gefährlich sein.
D 21. 22. 23. 24. 25. 26. Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
D 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Zulässiger Druck: ............ max. 17 MPa (170 bar) BemessungsdurchŲussmenge: .................6 l/min max. Druck Wasserzulauf: ...........0,7 MPa (7 bar) Schutzklasse: .............................................. II / 쓑 Gewicht: ............................................ ca. 11,7 kg Der Hochdruckreiniger ist für die Verwendung im Privaten Bereich zum Reinigen von Fahrzeugen, Maschinen, Gebäuden, Fassaden usw. mit Hochdruck vorgesehen.
D • • prüfen. Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benutzt wird. Tragen Sie Handschuhe. • • Vorsicht! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten: 1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staubschutzmaske getragen wird. 2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz getragen wird. 3.
D Lanze Punkt-/Breitstrahl (7) Durch Drehen der Düse (a) kann der Punktstrahl auf Flachstrahl verändert werden (Abb. 8). Durch Drehen der Düse (b) kann auf Nieder-/ Hochdruck umgeschaltet werden (Abb. 8). • 10-30 m: 2,5 mm2 Stecken Sie den Netzstecker am Netzkabel in die Steckdose. 6. Bedienung Waschbürste (13) Die Waschbürste (13) dient zum Reinigen mit Waschmittel (Niederdruck). Die Maschine besteht aus einer Baugruppe mit einer Pumpe, die durch ein stoßsicheres Gehäuse abgedeckt ist.
D Niederdruckbetrieb und mengt somit immer Reinigungsmittel bei. 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 6.2.3 Einsatz von Reinigungsmittel mit Terrassenreiniger (Abb. 3) Füllen Sie den Reinigungsmittelbehälter (25) des Terrassenreinigers mit entsprechenden Waschmittel. Die Beimengung erfolgt automatisch. Durch Drehen (+/-) am Einstellrad (24) kann die Beimengung eingestellt werden. Gefahr! Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker. 8.
D 8.3 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden; • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos Űnden Sie unter www.isc-gmbh.info 9. Transport Bevor Sie das Gerät an einen anderen Ort transportieren entfernen Sie zuerst alle Anschlüsse, anschließend ist das Gerät frei für den Transport. Herausziehbarer HandgriŮ (Abb.
D 12. Mögliche Ausfallursachen Betriebsstörung Gerät funktioniert nicht. Ursache Abhilfe - Keine elektrische Spannung am Gerät. - Leiterquerschnitt der Verlängerungsleitung zu gering bzw. Verlängerungsleitung zu lang. - Netzspannung liegt unter dem vorgegebenen Wert - Pumpe ist eingefroren. Motor läuft, jedoch wird kein Druck aufgebaut. - WasseransaugŰlter verstopft. - Luftansaugung im Wasserzulauf. - Auslassdüse zu groß. - Wasserhahn geschlossen. Unregelmäßiger Betriebsdruck.
D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
D Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw.
D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1.
D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen. Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen.
F Danger ! Ne pas mettre l‘appareil en service sans avoir lu le mode d‘emploi ! Prudence ! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence ! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue. Avertissement ! Les jets haute pression peuvent être dangereux en cas d‘utilisation non conforme.
F Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité aŰn d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité.
F 3. Utilisation conforme à l’aŮectation Danger ! Bruit et vibration Les valeurs de bruit et de vibration ont été déterminées conformément à la norme EN 60335-279. Le nettoyeur haute pression est destiné à l‘utilisation dans le domaine privé pour le nettoyage haute pression des véhicules, des machines, des bâtiments, des façades etc. Niveau de pression acoustique LpA ....... 82 dB(A) Imprécision KpA ............................................ 3 dB Niveau de puissance acoustique LWA .....
F Prudence ! Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique conformément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la construction et le modèle de cet outil électrique : 1. Lésions des poumons si aucun masque antipoussière adéquat n’est porté. 2. DéŰcience auditive si aucun casque anti-bruit approprié n’est porté. 3.
F 6. Commande Brosse de lavage (13) La brosse de lavage (13) sert au nettoyage avec l’agent de lavage (basse pression). La machine est constituée d‘un module avec une pompe protégée par un boitier résistant aux chocs. La machine est équipée d‘une lance et d‘un pistolet maniable pour une position de travail optimale ; leur forme et équipements étant conformes aux prescriptions en vigueur.
F 6.2.3 Utilisation de produits nettoyants avec le nettoyeur de terrasse (Űg. 3) Remplissez le réservoir de produit nettoyant (25) du nettoyeur de terrasse avec le produit de lavage correspondant. L’adjonction se fait automatiquement. Tournez (+/-) la roue de réglage (24) pour régler l’adjonction. Remarque : Utilisez uniquement du produit nettoyant convenant explicitement pour le nettoyeur haute pression. 6.3 Support pistolet/accessoire (Űg.
F 8.3 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: • Type de l’appareil • No. d’article de l’appareil • No. d’identification de l’appareil • No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info 11. Stockage Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants.
F 12. Origine possible des pannes Dérangement Lʃappareil ne fonctionne pas. Origine Solutions - Pas de tension électrique sur lʃappareil. - Diamètre de la conduite de rallonge trop petit ou conduite de rallonge trop longue. - La tension du secteur est inférieure à la valeur prescrite - Pompe gelée. Le moteur fonctionne, mais il n‘y a pas de pression. - Filtre dʃaspiration d‘eau bouché. - Aspiration dʃair dans lʃalimentation en eau. - Buse de vidange trop grande. - Robinet d‘eau fermé.
F Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
F Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
F Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes : 1.
I Pericolo! Non mettete in funzione l‘apparecchio prima di avere letto le istruzioni per l‘uso! Attenzione! Portate cuůe antirumore. L’eŮetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri scaraventate fuori dall’apparecchio possono causare la perdita della vista. Avvertimento! L‘uso improprio di getti ad alta pressione può essere pericoloso.
I Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio.
I 3. Utilizzo proprio L‘idropulitrice è stata concepita per l‘utilizzo in ambiti privati per la pulizia ad alta pressione di automobili, macchinari, ediŰci, facciate, etc. Livello di pressione acustica LpA ........... 82 dB (A) Incertezza KpA .............................................. 3 dB Livello di potenza acustica LWA ............. 96 dB (A) Incertezza KWA .............................................. 3 dB Portate cuůe antirumore. L’eŮetto del rumore può causare la perdita dell’udito.
I indossate cuůe antirumore adeguate. 3. Danni alla salute derivanti da vibrazioni mano-braccio se l’apparecchio viene utilizzato a lungo, non viene tenuto in modo corretto o se la manutenzione non è appropriata. Avvertimento L‘acqua passata attraverso dispositivi antiriŲusso non è considerata potabile. Avvertimento Se il detergente viene a contatto con la pelle o con gli occhi, sciacquate immediatamente con abbondante acqua pulita.
I 5.2.3 Montaggio del lavasuperŰci (Fig. 5a-5d) Montate il lavasuperŰci come indicato nelle Fig. 5a-5d. Aprite l‘alimentazione dell‘acqua. Sbloccate la sicura (a) (Fig. 3) sulla pistola e tirate indietro la leva a grilletto (b) (Fig. 3) in modo che l‘aria possa uscire dall‘apparecchio. 5.2.4 Collegamento del tubo Ųessibile ad alta pressione (Fig. 6) Collegate il tubo Ųessibile ad alta pressione (8) alla pistola. Accendete l’apparecchio posizionando l’interruttore ON/OFF (Fig. 1/2) su „ON“.
I cessivamente. 6.5 Tamburo avvolgitubo (Fig. 1) Il tamburo avvolgitubo (22) serve a riporre il tubo ad alta pressione senza creare ingombro. Per prima cosa staccate il tubo ad alta pressione dalla pistola. Avvolgete ora in modo uniforme il tubo Ųessibile con la manovella (21) del tamburo avvolgitubo. Avviso! Per utilizzare l‘idropulitrice il tubo di mandata deve essere completamente svolto. 7.
I sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non devono essere gettati nei riŰuti domestici. Per uno smaltimento corretto l‘apparecchio va consegnato ad un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informazioni all‘amministrazione comunale. 11.
I 12. Possibili cause di anomalie Anomalia L’apparecchio non funziona. Causa Rimedio - Manca la tensione elettrica sull’apparecchio. - Sezione troppo piccola del cavo di prolunga o cavo di prolunga troppo lungo. - La tensione di rete è inferiore al valore prescritto. - Si è formato del ghiaccio nella pompa. Il motore funziona ma non c’è pressione. - Filtro di aspirazione dell‘acqua ostruito. - Aspirazione d’aria nell’alimentazione dell’acqua - Bocchetta d’uscita troppo grande.
I Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei riŰuti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui riŰuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
I Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certiŰcato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assistenza (per i relativi dati di contatto si veda il certiŰcato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
I CertiŰcato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue: 1.
NL Gevaar! Het toestel niet in gebruik nemen zonder de handleiding te hebben gelezen! Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril. Vonken die tijdens het werk ontstaan of splinters, spanen en stof die uit het toestel ontsnappen kunnen leiden tot zichtverlies. Waarschuwing ! Hogedrukstralen kunnen bij ondeskundig gebruik gevaarlijk zijn.
NL 23. 24. 25. 26. Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven.
NL 3. Reglementair gebruik Geluidsdrukniveau LpA .......................... 82 dB (A) Onzekerheid KpA ........................................... 3 dB Geluidsvermogen LWA ........................... 96 dB (A) Onzekerheid KWA .......................................... 3 dB De hogedrukreiniger is bedoeld voor particuliere gebruikers voor het reinigen met hoge druk van voertuigen, machines, gebouwen, voorgevels enz. Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies.
NL zonder onderbreking wordt gebruikt of niet naar behoren wordt gehanteerd en onderhouden. Waarschuwing explosiegevaar Geen brandbare vloeistoŮen versproeien. 5. Vóór inbedrijfstelling Waarschuwing Water dat door een terugstroomverhinderaar is gestroomd wordt als niet drinkbaar beschouwd.
NL raden u echter aan om altijd spaarzaam om te gaan met het reinigingsmiddel. Open de watertoevoer. Ontgrendel de beveiliging (a) (afb. 3) aan het spuitpistool en haal de trekker (b) (afb. 3) terug, opdat de lucht in het apparaat kan ontsnappen. 5.2.3 Montage terrasreiniger (afb. 5a-5d) Monteer de terrasreiniger zoals voorgesteld in afb. 5a-5d. Zet het toestel aan door de AAN/UIT-schakelaar (Űg. 1/2) naar de stand „ON“ te brengen. Activeer nu de trekker (b). 5.2.4 Aansluiting hogedrukslang (afb.
NL 6.4 Kabelhouder (afb. 2) Om de netkabel plaatsbesparend op te bergen kan deze in de kabelhouder (10) worden bewaard. 6.5 Slangtrommel (afb. 1) De slangtrommel (22) dient ertoe om de hogedrukslang plaatsbesparend op te bergen. Maak de hogedrukslang eerst los van het pistool. Wikkel met de kruk (21) de slang nu gelijkmatig op de slangtrommel. Aanwijzing! Om de hogedrukreiniger te gebruiken dient de drukslang volledig te zijn afgewikkeld. 7.
NL 10. Afvalbeheer en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevoerd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil. Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen dient het naar een geschikte verzamelplaats te worden gebracht.
NL Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen: De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v.
NL Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepartners, wier contactgegevens u kunt aŲeiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaŮen van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking. U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp.
NL Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende: 1.
E Peligro! ¡No ponga en marcha el aparato sin haber leído antes las instrucciones de uso! Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista. Aviso: Cualquier chorro a alta presión es peligroso si se hace un uso abusivo de él.
E 22. 23. 24. 25. Tambor de manguera Depósito para el producto de limpieza Rueda de ajuste limpiador de terrazas Depósito para el producto de limpieza del limpiador de terrazas 26. Tornillo para montaje del limpiador de terrazas Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad.
E 3. Uso adecuado Nivel de presión acústica LpA ................. 82 dB(A) Imprecisión KpA ............................................ 3 dB Nivel de potencia acústica LWA .............. 96 dB(A) Imprecisión KWA ............................................ 3 dB La limpiadora a alta presión ha sido prevista para el uso privado en la limpieza a alta presión de vehículos, máquinas, ediŰcios fachadas, etc. Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican explícitamente como de uso adecuado.
E 2. Lesiones auditivas en caso de que no se utilice una protección para los oídos adecuada. 3. Daños a la salud derivados de las vibraciones de las manos y los brazos si el aparato se utiliza durante un largo periodo tiempo, no se sujeta del modo correcto o si no se realiza un mantenimiento adecuado. Aviso-Peligro de explosión No pulverizar líquidos inŲamables. Aviso El agua que ha Ųuido por el dispositivo antirretorno se considera no potable.
E Boquilla espumante (17) Girando la rueda de ajuste (20), se puede ajustar la carga del producto de limpieza. Sin embargo, recomendamos no utilizar demasiado producto de limpieza. 5.2.3 Montaje del limpiador de terrazas (Űg. 5a-5d) Montar el limpiador de terrazas como se muestra en las Űg. 5a-5d. 5.2.4 Conexión manguera de alta presión (Űg. 6) Conectar la manguera de alta presión (8) a la pistola. 5.2.5 Conexión entrada de agua (Űg.
E Advertencia: Utilizar únicamente productos de limpieza expresamente adecuados para limpiadoras a alta presión. 6.3 Soporte para pistola/accesorios (Űg. 1) Para ahorrar espacio al guardar la pistola y los accesorios, se pueden guardar en el soporte (12; 18) previsto para ello. 6.4 Sujetacables (Űg. 2) Para ahorrar espacio al guardar el cable de red, se puede guardar en el sujetacables (10). 6.5 Tambor de manguera (Űg.
E Empuñadura extraíble (Űg. 10) Extraer la empuñadura (1), como se muestra en la Űg. 10, para el transporte. Para ahorrar espacio en el almacenamiento, se puede introducir la empuñadura. 10. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
E 12. Posible causa de fallo Averías en el funcionamiento Causa Solución El aparato no funciona. - Comprobar fusible, cable de red, enchufe de red y, en caso necesario, hacer que un especialista los cambie. - Sección de la alargadera insuŰcien- - Emplear alargaderas con mayor sección de cable o una alargadera te o alargadera demasiado larga. más corta. - La tensión de red se encuentra por - En caso necesario, contactar con la compañía de suministro energético.
E Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
E Información de servicio En todos los países mencionados en el certiŰcado de garantía disponemos de distribuidores competentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certiŰcado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
E CertiŰcado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación.
P Perigo! Não coloque o aparelho em funcionamento sem ter lido primeiro o manual de utilização! Cuidado! Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos no aparelho auditivo. Cuidado! Use óculos de protecção. As faíscas produzidas durante o trabalho ou as aparas, os estilhaços e a poeira que saem do aparelho podem provocar cegueira. Aviso! Os jactos de alta pressão podem ser perigosos quando utilizados de forma inadequada.
P Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar sempre que necessário. Caso passe o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de instruções / estas instruções de segurança.
P 3. Utilização adequada A lavadora de alta pressão destina-se ao uso pessoal para a limpeza a alta pressão de veículos, máquinas, edifícios, fachadas etc. A máquina só pode ser utilizada para os Űns a que se destina. Qualquer outro tipo de utilização é considerado inadequado. Os danos ou ferimentos de qualquer tipo daí resultantes são da responsabilidade do utilizador/operador e não do fabricante. Nível de potência acústica LWA .............. 96 dB(A) Incerteza KWA .......................................
P seja utilizada durante um longo período de tempo ou se não for operada e feita a manutenção de forma adequada. 5. Antes da colocação em funcionamento Recomendamos que a alimentação de corrente a esta máquina seja feita através de um disjuntor de corrente de falha, que interrompa a alimentação de energia assim que a corrente de fuga para a terra ultrapassar os 30 mA durante 30 ms ou que disponha de um veriŰcador à terra.
P 5.2.3 Montagem do limpador de terraços (Űg. 5a-5d) Monte o limpador de terraços como representado na Űg. 5a-5d. 5.2.4 Ligação da mangueira de alta pressão (Űg. 6) Ligue a mangueira de alta pressão (8) à pistola. mente montada e com todas as ligações necessárias, pode proceder da seguinte forma: Abra a entrada de água. Desbloqueie a proteção (a) (Űg. 3) na pistola pulverizadora e puxe o gatilho (b) (Űg. 3) para trás para que o ar, que se encontra no aparelho, possa sair.
P 6.3 Suporte pistola/acessórios (Űg. 1) Para armazenar a pistola e os acessórios de modo a ocupar pouco espaço, pode colocá-los nos suportes (12; 18) previstos para o efeito. 8.2 Manutenção 6.4 Suporte do cabo (Űg. 2) Pode acondicionar o cabo elétrico no suporte de cabos (10) de modo a ocupar pouco espaço. 6.5 Tambor de mangueira (Űg. 1) O tambor de mangueira (22) serve para poupar espaço na arrumação da mangueira de alta pressão. Solte de seguida a mangueira de alta pressão da pistola.
P 10. Eliminação e reciclagem O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem para evitar danos de transporte. Esta embalagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respetivos acessórios são de diferentes materiais, como p. ex. o metal e o plástico. Não deite os aparelhos defeituosos para o lixo doméstico. Para uma eliminação ecologicamente correcta, o aparelho deve ser entregue num local de recolha adequado.
P Só para países da UE Não deite as ferramentas elétricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas elétricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
P Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certiŰcado de garantia por agentes autorizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certiŰcado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
P CertiŰcado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certiŰcado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições: 1.
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E declara la siguiente con
- 72 - Anl_TE_HP_170_SPK2.indb 72 30.04.
- 73 - Anl_TE_HP_170_SPK2.indb 73 30.04.
EH 04/2020 (01) Anl_TE_HP_170_SPK2.indb 74 30.04.