Anleitung_TE_ID_750_E_SPK7__ 18.10.
Anleitung_TE_ID_750_E_SPK7__ 18.10.
Anleitung_TE_ID_750_E_SPK7__ 18.10.
Anleitung_TE_ID_750_E_SPK7__ 18.10.13 10:15 Seite 4 10 11 1. 11 2.
Anleitung_TE_ID_750_E_SPK7__ 18.10.13 10:15 Seite 5 D “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Anleitung_TE_ID_750_E_SPK7__ 18.10.13 10:15 Seite 6 D Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
Anleitung_TE_ID_750_E_SPK7__ 18.10.13 10:15 Seite 7 D Geräusch und Vibration n n Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entsprechend EN 60745 ermittelt. Schalldruckpegel LpA 90 dB(A) Unsicherheit KpA Schallleistungspegel LWA 3 dB 101 dB(A) Unsicherheit KWA 3 dB Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745.
Anleitung_TE_ID_750_E_SPK7__ 18.10.13 10:15 Seite 8 D n Der Zusatzhandgriff (8) ist für Rechtshänder ebenso wie für Linkshänder geeignet. n 5.2 Tiefenanschlag montieren und einstellen (Bild 4/Pos. 2) n Flügelschraube (a) am Zusatzgriff (8) lösen und den Tiefenanschlag (2) in die Bohrung des Zusatzgriffes einsetzen. n Tiefenanschlag einstellen und Flügelschraube wieder anziehen. n Bohren Sie nun das Loch, bis der Tiefenanschlag das Werkstück berührt. 5.
Anleitung_TE_ID_750_E_SPK7__ 18.10.13 10:15 Seite 9 D möglich. Ausschalten: Ein-/Ausschalter (5) kurz eindrücken. 6.2 Drehzahl einstellen (Bild 11/Pos. 5) n Sie können die Drehzahl während des Betriebes stufenlos steuern. n Durch mehr oder wenig starkes Drücken des Ein/Ausschalters (5) wählen Sie die Drehzahl. n Wahl der richtigen Drehzahl: Die am besten geeignete Drehzahl ist abhängig vom Werkstück, von der Betriebsart und vom eingesetzten Bohrer.
Anleitung_TE_ID_750_E_SPK7__ 18.10.13 10:15 Seite 10 D n n hierzu die Staubabsaugung (9) und den Zusatzhandgriff (8), wie unter Punkt 5.3 bzw. 5.1 beschrieben. Reinigen Sie die Staubabsaugung (9) und den inneren Teil des Zusatzhandgriffes (8) indem Sie diese vorsichtig ausklopfen oder mit Druckluft bei niedrigem Druck ausblasen. Bei schlechter Absaugung sollte die Stauabsaugung (9) auf eventuelle Verstopfungen bzw. Verschmutzungen kontrolliert werden.
Anleitung_TE_ID_750_E_SPK7__ 18.10.13 10:15 Seite 11 D 9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu.
Anleitung_TE_ID_750_E_SPK7__ 18.10.13 10:15 Seite 12 GB “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos! Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight.
Anleitung_TE_ID_750_E_SPK7__ 18.10.13 10:15 Seite 13 GB Important! When using equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating manual with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, give them these operating instructions as well.
Anleitung_TE_ID_750_E_SPK7__ 18.10.13 10:15 Seite 14 GB Sound and vibration Sound and vibration values were measured in accordance with EN 60745. LpA sound pressure level KpA uncertainty LWA sound power level KWA uncertainty 90 dB(A) 3 dB 101 dB(A) 3 dB Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Total vibration values (vector sum of three directions) determined in accordance with EN 60745. Hammer drilling in concrete (handle) Vibration emission value ah = 12.
Anleitung_TE_ID_750_E_SPK7__ 18.10.13 10:15 Seite 15 GB 5.2 Fitting and adjusting the depth stop (Fig. 4/Item 2) n Undo the thumb screw (a) on the additional handle (8) and insert the depth stop (2) in the hole of the additional handle. n Set the depth stop and retighten the thumb screw. n Now drill the hole until the depth stop touches the workpiece. 5.3 Fitting the dust extraction system (Fig. 5-9) The dust extraction system (9) is fitted on the additional handle (8).
Anleitung_TE_ID_750_E_SPK7__ 18.10.13 10:15 Seite 16 GB Greater pressure on the ON/OFF switch (5): Higher speed (suitable for large/long screws and hard materials) Tip: Start drilling holes at low speed. Then increase the speed in stages. n Benefits: n The drill bit is easier to control when starting the hole and will not slide away. n You avoid drilling messy holes (for example in tiles). 6.3 Preselecting the speed (Fig. 11/Item 6) n The speed setting ring (6) enables you to define the maximum speed.
Anleitung_TE_ID_750_E_SPK7__ 18.10.13 10:15 Seite 17 GB suitable cutting fluid to prevent unnecessary drill bit wear. 6.7.3Starting holes If you wish to drill a deep hole in a hard material (such as steel), we recommend that you start the hole with a smaller drill bit. 6.7.4 Drilling tiles To start the hole, switch the drill / hammer drill selector switch (3) to position A (drill).
Anleitung_TE_ID_750_E_SPK7__ 18.10.13 10:15 Seite 18 F « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de lʼamiante ! Portez des lunettes de protection.
Anleitung_TE_ID_750_E_SPK7__ 18.10.13 10:15 Seite 19 F Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode dʼemploi. Conservez-le bien de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces informations. Si lʼappareil doit être remis à dʼautres personnes, remettez-leur aussi ce mode dʼemploi.
Anleitung_TE_ID_750_E_SPK7__ 18.10.13 10:15 Seite 20 F Bruit et vibration Les valeurs de bruit et de vibration ont été déterminées conformément à la norme EN 60745. Niveau de pression acoustique LpA 90 dB(A) Imprécision KpA Niveau de puissance acoustique LWA 3 dB 101 dB(A) Imprécision KWA 3 dB Portez une protection acoustique. Lʼexposition au bruit peut entraîner la perte de lʼouïe.
Anleitung_TE_ID_750_E_SPK7__ 18.10.13 10:15 Seite 21 F n n n Une fois la poignée supplémentaire (8) poussée, pilotez-la pour la mettre dans la position de travail la plus agréable. Maintenant, refermer la poignée dans le sens contraire du sens de rotation jusquʼà ce que la poignée supplémentaire soit bien en place. La poignée supplémentaire (8) convient tout autant aux droitiers quʼaux gauchers. 5.2 Monter la butée de profondeur et la régler (figure 4/pos.
Anleitung_TE_ID_750_E_SPK7__ 18.10.13 10:15 Seite 22 F 6. Commande n 6.1 Interrupteur Marche / Arrêt (figure 11/pos. 5) n Introduisez tout dʼabord un foret adéquat dans lʼappareil (voir 5.4). n Connectez la fiche de contact à une prise appropriée. n Placer la perceuse directement sur lʼendroit à percer. Mise en circuit : appuyer sur lʼinterrupteur Marche / Arrêt (5) Fonctionnement continu : Bloquer lʼinterrupteur Marche / Arrêt (5) avec le bouton de fixation (4).
Anleitung_TE_ID_750_E_SPK7__ 18.10.13 10:15 Seite 23 F n n n n n n faites un essai à un endroit non visible pour voir si la bande adhésive se laisse à nouveau enlever sans problème de la cloison. Mettez lʼaspirateur en marche et placez le recouvrement transparent du côté avant de lʼaspiration de poussière (9) au-dessus de lʼendroit à percer de façon que le foret se trouve devant le marquage. Veillez ce faisant à ce que le recouvrement transparent est aligné avec la pièce et/ou la cloison.
Anleitung_TE_ID_750_E_SPK7__ 18.10.13 10:15 Seite 24 F 8.3 Maintenance Aucune pièce à lʼintérieur de lʼappareil nʼa besoin de maintenance. 8.4 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: n Type de lʼappareil n No. dʼarticle de lʼappareil n No. dʼidentification de lʼappareil n No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à lʼadresse www.isc-gmbh.info 9.
Anleitung_TE_ID_750_E_SPK7__ 18.10.13 10:15 Seite 25 I “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
Anleitung_TE_ID_750_E_SPK7__ 18.10.13 10:15 Seite 26 I Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per lʼuso. Conservatele bene per avere a disposizione le informazioni in qualsiasi momento.
Anleitung_TE_ID_750_E_SPK7__ 18.10.13 10:15 Seite 27 I Rumore e vibrazioni I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati secondo la norma EN 60745. Livello di pressione acustica LpA 90 dB (A) Incertezza KpA Livello di potenza acustica LWA 3 dB 101 dB (A) Incertezza KWA 3 dB Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Valori complessivi delle vibrazioni (somma vettoriale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma EN 60745.
Anleitung_TE_ID_750_E_SPK7__ 18.10.13 10:15 Seite 28 I n n n Dopo aver infilato lʼimpugnatura addizionale (8), spostatela nella posizione di lavoro più adatta a voi. Adesso richiudete lʼimpugnatura ruotandola in senso opposto finché lʼimpugnatura addizionale non sia ben fissata. Lʼimpugnatura addizionale (8) è adatta anche per mancini. 5.2 Montaggio e regolazione dellʼasta di profondità (Fig. 4/Pos.
Anleitung_TE_ID_750_E_SPK7__ 18.10.13 10:15 Seite 29 I 6. Uso n 6.1 Interruttore ON/OFF (Fig. 11/Pos. 5) n Inserite innanzi tutto una punta adatta nellʼapparecchio (vedi 5.4). n Inserite la spina della presa di corrente in una presa appropriata. n Avvicinate il trapano direttamente al punto da perforare. Accensione Premete lʼinterruttore ON/OFF (5) Esercizio continuo Fissate lʼinterruttore ON/OFF (5) con il pulsante di bloccaggio (4). Attenzione! Il bloccaggio è possibile solo con rotazione destrorsa.
Anleitung_TE_ID_750_E_SPK7__ 18.10.13 10:15 Seite 30 I n n n n n n dellʼaspirazione. Prima di utilizzare il nastro adesivo fate una prova in un luogo non visibile per assicurarvi che esso si possa poi togliere senza problemi. Accendete lʼaspirapolvere e appoggiate la copertura trasparente del lato anteriore dellʼaspirazione (9) sul punto da perforare in modo che la punta del trapano si trovi davanti alla marcatura.
Anleitung_TE_ID_750_E_SPK7__ 18.10.13 10:15 Seite 31 I 8.4 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: n modello dellʼapparecchio n numero dellʼarticolo dellʼapparecchio n numero dʼident. dellʼapparecchio n numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info 9. Smaltimento e riciclaggio Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto.
Anleitung_TE_ID_750_E_SPK7__ 18.10.13 10:15 Seite 32 HR/ BIH „Upozorenje – pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik ozljeđivanja“ Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može nastati po zdravlje opasna prašina. Ne smije se obradjivati materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočale.
Anleitung_TE_ID_750_E_SPK7__ 18.10.13 10:15 Seite 33 HR/ BIH Pažnja! Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za uporabu. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. U slučaju da uredjaj trebate predati drugoj osobi, uručite joj s njime i ove upute za uporabu.
Anleitung_TE_ID_750_E_SPK7__ 18.10.13 10:15 Seite 34 HR/ BIH Buka i vibracije n n Vrijednosti buke i vibracija određene su prema normi EN 60745. n n n Razina zvučnog tlaka LpA 90 dB (A) Nesigurnost KpA Intenzitet buke LWA 3 dB 101 dB (A) Nesigurnost KWA 3 dB Nosite zaštitu za sluh. Buka može utjecati na gubitak sluha. Ukupne vrijednosti vibracija (vektorski zbroj triju pravaca) određene su prema normi EN 60745.
Anleitung_TE_ID_750_E_SPK7__ 18.10.13 10:15 Seite 35 HR/ BIH n Sad bušite rupu tako da graničnik dubine dodirne radni komad. 5.3 Montaža dijela za usisavanje prašine (slika 5-9) Usisavanje prašine (9) montira se na dodatnoj ručki (8). Ono se također može koristiti u kombinaciji s graničnikom dubine (2). Na taj način izbjegava se gruba prljavština na radnom mjestu. n Skinite poklopac (A) i kapu (B) okretanjem dodatne ručke (8). U kapi (B) može se smjestiti više svrdla uz uštedu prostora (slika 5 – 6).
Anleitung_TE_ID_750_E_SPK7__ 18.10.13 10:15 Seite 36 HR/ BIH Savjet: Rupe počnite bušiti s manjim brojem okretaja. Zatim postupno povećavajte broj okretaja. Prednosti: n Na početku bušenja svrdlo ćete lakše kontrolirati i ono neće skliznuti. n Izbjeći ćete deformiranje rupa (npr. kod keramičkih pločica). 6.3 Biranje broja okretaja (slika 11/poz. 6) n Regulator broja okretaja (6) Vam omogućava definiranje broja okretaja.
Anleitung_TE_ID_750_E_SPK7__ 18.10.13 10:15 Seite 37 HR/ BIH 6.7.3 Bušenje rupa Želite li izbušiti duboku rupu u tvrdom materijalu (sličnom čeliku), preporučujemo da prvo napravite rupu s manjim svrdlom. 6.7.4 Bušenje u keramičkim pločicama i kamenu n Za početak stavite preklopnik za vrstu bušenja (3) u položaj A (bušenje). n Preklopnik za vrstu bušenja (3) stavite u položaj B (udarno bušenje), čim svrdlo probije pločicu/kamen. 8.
Anleitung_TE_ID_750_E_SPK7__ 18.10.13 10:15 Seite 38 RS „Upozorenje – Pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda“ Nosite zaštitu za sluh. Uticaj buke može da uzrokuje gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može da nastane prašina opasna po zdravlje. Ne sme da se obradjuje materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočari.
Anleitung_TE_ID_750_E_SPK7__ 18.10.13 10:15 Seite 39 RS Pažnja! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali da predate drugim licima, prosledite im i ova uputstva za upotrebu / bezbednosne napomene.
Anleitung_TE_ID_750_E_SPK7__ 18.10.13 10:15 Seite 40 RS Buka i vibracije n n Vrednosti buke i vibracija utvrđene su u skladu s normom EN 60745. Nivo zvučnog pritiska LpA 90 dB(A) Nesigurnost KpA Intenzitet buke LWA 3 dB 101 dB(A) Nesigurnost KWA 3 dB Nosite zaštitu za sluh. Buka može da utiče na gubitak sluha. Ukupne vrednosti vibracija (vektorska suma triju pravaca) utvrđene su u skladu s normom EN 60745.
Anleitung_TE_ID_750_E_SPK7__ 18.10.13 10:15 Seite 41 RS n Sad bušite rupu tako da graničnik dubine dodtakne obradak. 5.3 Montaža dela za usisavanja prašine (slika 5-9) Deo za usisavanje prašine (9) montira se na dodatnoj ručki (8). Ono može takođe da se koristi u kombinaciji s graničnikom dubine (2). Na taj način izbegava se nastajanje grube prljavštine na radnom mestu. n Skinite poklopac (A) i kapu (B) obrtanjem dodatne ručke (8).
Anleitung_TE_ID_750_E_SPK7__ 18.10.13 10:15 Seite 42 RS Savjet: Rupe počnite bušiti s manjim brojem obrtaja. Zatim postepeno povećavajte broj obrtaja. Prednosti: n Na početku bušenja burgiju ćete lakše kontrolirati i ona neće da sklizne. n Izbeći ćete deformisanje rupa (npr. kod keramičkih pločica). 6.3 Biranje broja obrtaja (slika 11/poz. 6) n Regulator broja obrtaja (6) Vam omogućuje definiranje broja obrtaja.
Anleitung_TE_ID_750_E_SPK7__ 18.10.13 10:15 Seite 43 RS 6.7.3 Bušenje rupa Ako želite da izbušite duboku rupu u tvrdom materijalu (sličnom čeliku), preporučamo da prvo napravite rupu s manjom burgijom. Aktuelne cene i informacije potražite na sajtu www.isc-gmbh.info 9. Zbrinjavanje i reciklovanje 6.7.4 Bušenje u keramičkim pločicama i kamenu n Za početak stavite preklopnik za vrstu bušenja (3) u položaj A (bušenje).
Anleitung_TE_ID_750_E_SPK7__ 18.10.13 10:15 Seite 44 NL “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbest bevattend materiaal mag niet worden bewerkt! Draag een veiligheidsbril.
Anleitung_TE_ID_750_E_SPK7__ 18.10.13 10:15 Seite 45 NL Let op! Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit gereedschap aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding/veiligheidsinstructies mee te geven.
Anleitung_TE_ID_750_E_SPK7__ 18.10.13 10:15 Seite 46 NL Geluid en vibratie De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald volgens EN 60745. Geluidsdrukniveau LpA 90 dB (A) Onzekerheid KpA Geluidsvermogen LWA 3 dB 101 dB (A) Onzekerheid KWA 3 dB Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Totale vibratiewaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 60745.
Anleitung_TE_ID_750_E_SPK7__ 18.10.13 10:15 Seite 47 NL n n Draai dan de handgreep in tegengestelde draairichting terug dicht tot de extra handgreep vast zit. De extra handgreep (8) is zowel voor rechtshandigen als ook voor linkshandigen geschikt. 5.2 Diepteaanslag monteren en afstellen (fig. 4, pos. 2) n Vleugelschroef (a) op de extra handgreep (8) losdraaien en diepteaanslag (2) het boorgat van de extra handgreep in zetten. n Diepteaanslag afstellen en vleugelschroef terug aanhalen.
Anleitung_TE_ID_750_E_SPK7__ 18.10.13 10:15 Seite 48 NL Uitzetten: De AAN-/UIT-schakelaar (5) kort indrukken. 6.5 Omschakelaar “boren/klopboren” (fig. 12, pos. 3) 6.2 Toerental afstellen (fig. 11, pos. 5) n U kan het toerental tijdens het bedrijf traploos regelen. n U kiest het toerental door de AAN/UITschakelaar (5) meer of min hard in te drukken. n Kiezen van het juiste toerental: Het best geschikte toerental is afhankelijk van het werkstuk, van de werkmodus en van de ingezette boor.
Anleitung_TE_ID_750_E_SPK7__ 18.10.13 10:15 Seite 49 NL voorzichtig uit te kloppen of met perslucht bij lage druk uit te blazen. n Bij een gering zuigvermogen moet de stofafzuiging (9) op eventueel aanwezige verstopping of vervuiling worden gecontroleerd. n Om de transparante beschermende afdekking tegen beschadiging te beschermen is daarin een beschermende ring ingewerkt. Deze beschermende ring moet worden vervangen zodra hij beschadigd of versleten is. 6.7 Hints voor het werken met uw klopboormachine 6.
Anleitung_TE_ID_750_E_SPK7__ 18.10.13 10:15 Seite 50 NL 10. Opbergen Bewaar het toestel en de accessoires op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is. De optimale opbergtemperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het elektrische gereedschap in de originele verpakking.
Anleitung_TE_ID_750_E_SPK7__ 18.10.13 10:15 Seite 51 E “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con material que contenga asbesto! Llevar gafas de protección.
Anleitung_TE_ID_750_E_SPK7__ 18.10.13 10:15 Seite 52 E ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente estas instrucciones de uso. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones.
Anleitung_TE_ID_750_E_SPK7__ 18.10.13 10:15 Seite 53 E Ruido y vibración Los valores con respecto al ruido y la vibración se determinaron conforme a la norma EN 60745. Nivel de presión acústica LpA 90 dB(A) Imprecisión KpA Nivel de potencia acústica LWA 3 dB 101 dB(A) Imprecisión KWA 3 dB Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Los valores totales de vibración (suma de vectores en las tres direcciones) se determinaron conforme a la norma EN 60745.
Anleitung_TE_ID_750_E_SPK7__ 18.10.13 10:15 Seite 54 E n La empuñadura adicional (8) está indicada tanto para diestros como para zurdos. 5.2 Montar y ajustar el tope de profundidad (fig. 4/pos. 2) n Soltar el tornillo de orejetas (a) en la empuñadura adicional y colocar el tope de profundidad (2) en la perforación de la empuñadura adicional. n Ajustar el tope de profundidad y volver a apretar el tornillo de orejetas. n Taladrar el agujero hasta que el tope de profundidad toque la pieza. 5.
Anleitung_TE_ID_750_E_SPK7__ 18.10.13 10:15 Seite 55 E Funcionamiento en continuo: asegurar el interruptor ON/OFF (5) con el botón de enclavamiento (4). ¡Atención! Solo se puede bloquear en el sentido de giro hacia la derecha. Desconexión: pulsar brevemente el interruptor ON/OFF (5). 6.2 Ajustar la velocidad (fig. 11/pos. 5) n La velocidad se puede controlar de forma continua durante el funcionamiento. n Seleccionar la velocidad pulsando con mayor o menor fuerza el interruptor ON/OFF (5).
Anleitung_TE_ID_750_E_SPK7__ 18.10.13 10:15 Seite 56 E n n y la empuñadura adicional (8) según se describe en los puntos 5.3 y 5.1. Limpiar el sistema de aspiración de polvo (9) y la parte interior de la empuñadura adicional (8) sacudiéndolo con cuidado o soplando aire comprimido con poca presión. Si aspira mal comprobar que el sistema de aspiración de polvo (9) no esté atascado ni presente suciedad. Para evitar que la cubierta de protección transparente se dañe se ha montado un anillo de protección.
Anleitung_TE_ID_750_E_SPK7__ 18.10.13 10:15 Seite 57 E 9. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Depositar las piezas defectuosas en un contenedor destinado a residuos industriales.
Anleitung_TE_ID_750_E_SPK7__ 18.10.13 10:15 Seite 58 P “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use uma máscara de protecção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados! Use óculos de protecção.
Anleitung_TE_ID_750_E_SPK7__ 18.10.13 10:15 Seite 59 P Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar a qualquer momento. Caso ceda o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de instruções.
Anleitung_TE_ID_750_E_SPK7__ 18.10.13 10:15 Seite 60 P Ruído e vibração n n Os valores de ruído e de vibração foram apurados de acordo com a EN 60745. n n Nível de pressão acústica LpA 90 dB(A) Incerteza KpA Nível de potência acústica LWA 3 dB 101 dB(A) Incerteza KWA 3 dB Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos auditivos. Valores totais de vibração (soma vectorial de três direcções) apurados de acordo com a EN 60745.
Anleitung_TE_ID_750_E_SPK7__ 18.10.13 10:15 Seite 61 P n O punho adicional (8) é adequado tanto para destros como para esquerdinos. 5.2 Montar e ajustar o limitador de profundidade (figura 4/pos. 2) n Desaperte o parafuso de orelhas (a) do punho adicional (8) e coloque o limitador de profundidade (2) no orifício do punho adicional. n Ajuste o limitador de profundidade e volte a apertar o parafuso de orelhas. n Abra agora o furo até o limitador de profundidade tocar na peça. 5.
Anleitung_TE_ID_750_E_SPK7__ 18.10.13 10:15 Seite 62 P Ligar: Pressione o interruptor para ligar/desligar (5) Funcionamento contínuo: Bloqueie o interruptor para ligar/desligar (5) com o botão de bloqueio (4). Atenção! A retenção só é possível em caso de rotação à direita. Desligar: Prima o interruptor para ligar/desligar (5) por breves instantes. 6.2 Ajustar as rotações (figura11/pos. 5) n Durante o funcionamento, pode controlar as rotações de forma contínua.
Anleitung_TE_ID_750_E_SPK7__ 18.10.13 10:15 Seite 63 P n n n n Abra o furo. Consulte as indicações do ponto 6.7. O sistema de aspiração do pó (9) tem de ser limpo, pelo menos, a cada 15 furos. Para o efeito, desmonte o sistema de aspiração do pó (9) e o punho adicional (8) conforme descrito no ponto 5.3 ou 5.1. Limpe o sistema de aspiração do pó (9) e o interior do punho adicional (8) sacudindo-os cuidadosamente ou soprando-os com ar comprimido de baixa pressão.
Anleitung_TE_ID_750_E_SPK7__ 18.10.13 10:15 Seite 64 P 9. Eliminação e reciclagem O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem para evitar danos de transporte. Esta embalagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos acessórios são de diferentes materiais, como por ex. o metal e o plástico. Os componentes que não estiverem em condições devem ter tratamento de lixo especial. Informe-se junto das lojas da especialidade ou da sua Câmara Municipal! 10.
Anleitung_TE_ID_750_E_SPK7__ 18.10.13 10:16 Seite 65 SLO „Opozorilo! Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo!“ Uporabljajte zaščito sluha. Vpliv hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Uporabljajte masko za zaščito pred prahom. Pri obdelovanju lesa in ostalih materialov lahko nastaja zdravju škodljiv prah. Material, ki vsebuje azbest, se ne sme obdelovati! Uporabljajte zaščitna očala.
Anleitung_TE_ID_750_E_SPK7__ 18.10.13 10:16 Seite 66 SLO Pozor! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati preventivne varnostne ukrepe, da bi tako preprečili poškodbe in škodo na napravi. Zato ta navodila skrbno preberite. Ta varnostna navodila shranite dobro, da Vam bodo informacije vsak čas na razpolago. V primeru, da bi to napravo predali drugim osebam, Vas prosimo, da ta navodila za uporabo izročite skupaj z napravo.
Anleitung_TE_ID_750_E_SPK7__ 18.10.13 10:16 Seite 67 SLO Hrup in vibracije Vrednosti hrupa in vibracij so bile ugotavljane v skladu z EN 60745. Nivo zvočnega tlaka LpA 90 dB (A) Negotovost KpA Nivo zvočne moči LWA 3 dB 101 dB (A) Negotovost KWA 3 dB Uporabljajte zaščito za ušesa. Hrup lahko povzroči izgubo sluha. Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh smeri) ugotovljene v skladu z EN 60745.
Anleitung_TE_ID_750_E_SPK7__ 18.10.13 10:16 Seite 68 SLO 5.2 Montaža in nastavitev omejila globine (sl. 4/poz. 2) n Krilati vijak (a) odpustite na dodatnem ročaju (8) in vstavite omejilo globine (2) v vrtino dodatnega ročaja. n Omejilo globine nastavite in spet pritegnite krilati vijak. n Vrtajte luknjo, dokler se omejilo globine ne dotakne obdelovanca. n n n 5.3 Montaža nastavka za odsesavanje prahu (Slike 5-9) Nastavek za odsesavanje prahu (9) je potrebno montirati na dodatni ročaj (8).
Anleitung_TE_ID_750_E_SPK7__ 18.10.13 10:16 Seite 69 SLO Izklop: Na kratko pritisnitena stikalo za vklop/izklop (5). 6.5 Preklopno stikalo za preklop med vrtanjem in udarnim vrtanjem (Slika 12/Poz. 3) 6.2 Nastavitev števila vrtljajev (Slika 11/Poz. 5) n Med delovanjem lahko brezstopenjsko kontrolirate število vrtljajev svedra. n Število vrtljajev lahko izbirate tako, da bolj močno ali manj močno pritiskate na stikalo za vklop / izklop (5).
Anleitung_TE_ID_750_E_SPK7__ 18.10.13 10:16 Seite 70 SLO n n odsesavanje prahu (9) in notranjost dodatnega ročaja (8) očistite tako, da ju previdno iztepete ali pa prah izpihate s komprimiranim zrakom pod nizkim tlakom. V primeru slabega odsesavanja je potrebno nastavek za odsesavanje prahu (9) pregledati glede eventualnih zamašitev oziroma umazanije. Transparentni zaščitni pokrov je zavarovan pred poškodbami tako, da ima vgrajen zaščitni obroč.
Anleitung_TE_ID_750_E_SPK7__ 18.10.13 10:16 Seite 71 SLO 10. Skladiščenje Napravo in pribor za napravo skladiščite na temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna skladiščna temperature je med 5 in 30 ˚C. Električno orodje shranjujte v originalni embalaži.
Anleitung_TE_ID_750_E_SPK7__ 18.10.13 10:16 Seite 72 PL „Ostrzeżenie – Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi” Nosić nauszniki ochronne Hałas powoduje postępującą utratę słuchu. Nosić maskę przeciwpyłową Przy pracy w drewnie i innych materiałach może dochodzić do powstawania szkodliwego dla zdrowia pyłu.
Anleitung_TE_ID_750_E_SPK7__ 18.10.13 10:16 Seite 73 PL upływu czasu gwarancji. Uwaga! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę zachować instrukcję i wskazówki, aby można było w każdym momencie do nich wrócić. W razie przekazania urządzenia innej osobie, proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi/ wskazówki bezpieczeństwa.
Anleitung_TE_ID_750_E_SPK7__ 18.10.13 10:16 Seite 74 PL Hałas i wibracje Hałas i wibracje zostały zmierzone zgodnie z normą EN 60745. Poziom ciśnienia akustycznego LpA 90 dB(A) Odchylenie KpA Poziom mocy akustycznej LWA 3 dB 101 dB(A) Odchylenie KWA 3 dB Nosić nauszniki ochronne. Oddziaływanie hałasu może spowodować utratę słuchu. Wartości całkowite drgań (suma wektorowa 3 kierunków) mierzone są zgodnie z normą 60745.
Anleitung_TE_ID_750_E_SPK7__ 18.10.13 10:16 Seite 75 PL n aż uchwyt dodatkowy będzie solidnie osadzony. Uchwyt dodatkowy (8) przeznaczony jest dla osób lewo- oraz praworęcznych. 5.2 Montowanie i ustawianie ogranicznika głębokości (rys. 4/ poz. 2) n Odkręcić śrubę motylkową (a) na uchwycie dodatkowym (8) i ogranicznik głębokości (2) włożyć w otwór uchwytu dodatkowego. n Założyć uchwyt dodatkowy. n Ustawić ogranicznik głębokości i ponownie dokręcić śrubę motylkową.
Anleitung_TE_ID_750_E_SPK7__ 18.10.13 10:16 Seite 76 PL 6. Obsługa 6.1 Włącznik/ wyłącznik ( rys. 11/ poz. 5 ) n Najpierw włożyć odpowiednie wiertło do urządzenia (patrz. 5.4). n Dopiero wtedy włożyć wtyczkę do odpowiedniego gniazdka. n Ustawić wiertarkę udarową bezpośrednio na wierconym miejscu. Włączanie: Wcisnąć włącznik/ wyłącznik (Rys. 5) Tryb pracy ciągłej: Włącznik/ wyłącznik (5) zabezpieczyć przyciskiem blokującym (4). Uwaga! Zablokowanie możliwe jest tylko przy obrotach w prawo.
Anleitung_TE_ID_750_E_SPK7__ 18.10.13 10:16 Seite 77 PL n n n n n przylegała blisko obrabianego przedmiotu/ ściany. Wcisnąć lekko wiertło/ urządzenie za pomocą nieuruchomionego włącznika/ wyłącznika (5) w kierunku oznaczenia. Wykonać wiercenie. Przestrzegać przy tym wskazówek z punktu 6.7. Odsysacz pyłu (9) musi być czyszczony co najmniej co 15 wierceń. Zdemontować odsysacz pyłu (9) i uchwyt dodatkowy (8), jak opisano w punkcie 5.3/ 5.1.
Anleitung_TE_ID_750_E_SPK7__ 18.10.13 10:16 Seite 78 PL 9. Usuwanie odpadów i recycling Aby zapobiec uszkodzeniom podczas transportu urządzenie znajduje się w opakowaniu. Opakowanie to jest surowcem, który można użytkować ponownie lub można przeznaczyć do powtórnego przerobu. Urządzenie oraz jego osprzęt składają się z różnych rodzajów materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Uszkodzone elementy urządzenia proszę dostarczyć do punktu zbiorczego surowców wtórnych.
Anleitung_TE_ID_750_E_SPK7__ 18.10.13 10:16 Seite 79 GR „Προειδοποίηση – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης“ ¡· ÊÔÚ¿Ù ˆÙÔÚÔÛÙ·Û›·. ∏ ›‰Ú·ÛË ıÔÚ‡‚Ô˘ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÙËÓ ·ÒÏÂÈ· Ù˘ ·ÎÔ‹˜. ¡· ÊÔÚ¿Ù˜ ÚÔÛÙ·Û›· ηٿ Ù˘ ÛÎfiÓ˘. ∫·Ù¿ ÙËÓ ÂÂÍÂÚÁ·Û›· ͇ÏÔ˘ Î·È ¿ÏÏˆÓ ˘ÏÈÎÒÓ ÌÔÚ› Ó· Û¯ËÌ·ÙÈÛı› ÛÎfiÓË Ô˘ ‚Ï¿ÙÂÈ ÙËÓ ˘Á›· Û·˜. ¢ÂÓ ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È Ë ÂÂÍÂÚÁ·Û›· ˘ÏÈÎÒÓ Ô˘ ÂÚȤ¯Ô˘Ó ·Ì›·ÓÙÔ! ¡· ÊÔÚ¿Ù ÚÔÛٷ٢ÙÈο Á˘·ÏÈ¿.
Anleitung_TE_ID_750_E_SPK7__ 18.10.13 10:16 Seite 80 GR ¶ÚÔÛÔ¯‹! ∫·Ù¿ ÙË ¯Ú‹ÛË ÙˆÓ Û˘Û΢ÒÓ Ú¤ÂÈ Ó· Ï·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ÔÚÈṲ̂ӷ ̤ÙÚ· ·ÛÊ·Ï›·˜ ÚÔ˜ ·ÔÊ˘Á‹ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÒÓ Î·È ˙ËÌÈÒÓ. °È· ÙÔ ÏfiÁÔ ·˘Ùfi ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ‰È·‚¿ÛÂÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ·˘Ù‹ ÙËÓ √‰ËÁ¿È ¯Ú‹Û˘. º˘Ï¿ÍÙ ÙËÓ Î·Ï¿ ÁÈ· Ó· ¤¯ÂÙ ÙȘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÛÙË ‰È¿ıÂÛ‹ Û·˜ ·Ó¿ ¿Û· ÛÙÈÁÌ‹. ∂¿Ó ‰ÒÛ·Ù ÙË Û˘Û΢‹ Û ¿ÏÏ· ¿ÙÔÌ·, ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ÙÔ˘˜ ·Ú·‰ÒÛÂÙÂ Î·È ·˘Ù‹ ÙËÓ √‰ËÁ¿È ¯Ú‹Û˘.
Anleitung_TE_ID_750_E_SPK7__ 18.10.13 10:16 Seite 81 GR Πρόσθετες πληροφορίες για ηλεκτρικά εργαλεία 4.
Anleitung_TE_ID_750_E_SPK7__ 18.10.13 10:16 Seite 82 GR 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία n Πριν τη σύνδεση σιγουρευτείτε πως τα στοιχεία στην ετικέτα του συμφωνούν με τα στοιχεία του δικτύου. n Πριν κάνετε ρυθμίσεις στη συσκευή να βγάζετε πάντα το βύσμα από την πρίζα. 5.1 Συναρμολόγηση της πρόσθετης χειρολαβής (εικ. 2-3/Pos. 8) Η πρόσθετη χειρολαβή (8) σας προσφέρει κατά τη διάρκεια λειτουργίας του κρουστικού δράπανου πρόσθετη υποστήριξη.
Anleitung_TE_ID_750_E_SPK7__ 18.10.13 10:16 Seite 83 GR n n Να ελέγχετε σε τακτικά διαστήματα τη σωστή στερέωση του τρυπανιού ή του εργαλείου (βγάλτε το βύσμα από την πρίζα!). Όταν η ταχύσφικτη υποδοχή (1) είαν ανοικτή και στερεή μέχρι το τέρμα (μέγ. άνοιγμα τρυπανιού), πιέστε την ασφάλιση της ατράκτου (11) και στρίψτε αριστερόστροφα την υποδοχή (1) (βλέποντας από μπορστά) μέχρι να ακούσετε έναν γδαρτό ήχο.
Anleitung_TE_ID_750_E_SPK7__ 18.10.13 10:16 Seite 84 GR 6.5 Διακόπτης αλλαγής λειτουργίας δράπανο/κρουστικό δράπανο (εικ.12/αρ. 3) Αλλαγή κατεύθυνσης λειτουργίας μόνο όταν η συσκευή είναι ακινητοποιημένη! n Δράπανο: Φέρτε το διακόπτη αλλαγής λειτουργίας δράπανο/κρουστικό δράπανο (3) στη θέση τρύπημα. (θέση Α) Χρήση: ξύλα, μέταλλα και πλαστικά υλικά n n Kρουστικό δράπανο: Φέρτε το διακόπτη αλλαγής λειτουργίας δράπανο/κρουστικό δράπανο (3) στη θέση τρύπημα με κρούση.
Anleitung_TE_ID_750_E_SPK7__ 18.10.13 10:16 Seite 85 GR 6.7.4 Τρύπες σε πλάκες και πλακίδια n Για το προτρύπημα βάλτε το διακόπτη αλλαγής λειτουργίας δράπανο/κρουστικό δράπανο (3) στην θέση Α (δράπανο). n Για το προτρύπημα βάλτε το διακόπτη λειτουργίας δράπανο/κρουστικό δράπανο (3) στην θέση B (κρουστικό δράπανο) μόλις τρυπηθεί η πλάκα ή το πλακίδιο. 7.
Anleitung_TE_ID_750_E_SPK7__ 18.10.
Anleitung_TE_ID_750_E_SPK7__ 18.10.13 10:16 Seite 87 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Anleitung_TE_ID_750_E_SPK7__ 18.10.13 10:16 Seite 88 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Anleitung_TE_ID_750_E_SPK7__ 18.10.13 10:16 Seite 89 m Sólo para países miembros de la UE No tire herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
Anleitung_TE_ID_750_E_SPK7__ 18.10.13 10:16 Seite 90 z ªfiÓÔ ÁÈ· ¯ÒÚ˜ Ù˘ ∂∂ ªË Âٿ٠ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ Û˘ÛÎÂ˘Â˜ ÛÙ· ÔÈÎȷο ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù·. ™‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ √‰ËÁ›· 2002/96/∂∫ ÁÈ· ÌÂÙ·¯ÂÈÚÈṲ̂Ó˜ ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ Î·È ËÏÂÎÙÚÔÓÈΤ˜ Û˘Û΢¤˜ Î·È ÁÈ· ÙËÓ ÌÂÙ·ÙÚÔ‹ Û ∂ıÓÈÎfi ¢›Î·ÈÔ Ú¤ÂÈ Ó· Û˘ÁÎÂÓÙÚÒÓÔÓÙ·È ¯ˆÚÈÛÙ¿ Ù· ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Î·È Ó· ·Ó·Î˘ÎÏÒÓÔÓÙ·È.
Anleitung_TE_ID_750_E_SPK7__ 18.10.13 10:16 Seite 91 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Anleitung_TE_ID_750_E_SPK7__ 18.10.13 10:16 Seite 92 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made: 1.
Anleitung_TE_ID_750_E_SPK7__ 18.10.13 10:16 Seite 93 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l'adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué.
Anleitung_TE_ID_750_E_SPK7__ 18.10.13 10:16 Seite 94 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l'apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all'indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
Anleitung_TE_ID_750_E_SPK7__ 18.10.13 10:16 Seite 95 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1. Ovi jamstveni uvjeti reguliraju dodatna jamstva.
Anleitung_TE_ID_750_E_SPK7__ 18.10.13 10:16 Seite 96 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće: 1. Ovi garantni uslovi regulišu dodatne garantne usluge. Ova garancija se ne odnosi na Vaše zakonske garantne zahteve.
Anleitung_TE_ID_750_E_SPK7__ 18.10.13 10:16 Seite 97 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende: 1.
Anleitung_TE_ID_750_E_SPK7__ 18.10.13 10:16 Seite 98 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación.
Anleitung_TE_ID_750_E_SPK7__ 18.10.13 10:16 Seite 99 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
Anleitung_TE_ID_750_E_SPK7__ 18.10.13 10:16 Seite 100 X GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhibno, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje: 1.
Anleitung_TE_ID_750_E_SPK7__ 18.10.13 10:16 Seite 101 CERTYFIKAT GWARANCJI Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funkcjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego.
Anleitung_TE_ID_750_E_SPK7__ 18.10.13 10:16 Seite 102 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε και τηλεφωνικά στη διάθεσή σας στον αριθμό σέρβις που αναφέρεται στην κάρτα εγγύησης. Για την αξίωση της εγγύησης ισχύουν τα εξής: 1.
Anleitung_TE_ID_750_E_SPK7__ 18.10.13 10:16 Seite 103 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Anleitung_TE_ID_750_E_SPK7__ 18.10.13 10:16 Seite 104 09951 / 95 920 + Durchwahl: Allgemeine Fragen -00 Klima / Heizen / Entfeuchten -30 Stromerzeuger -05 Werkzeugtechnik - Handgeführt -35 Gartentechnik - Benzin -10 Werkzeugtechnik - Stationär -40 Gartentechnik - Elektro -15 Fragen zur Rechnung -50 Gartentechnik - Akku -20 Reparaturanfragen -60 Gewächshaus / Metallgerätehaus -25 Telefax: 01805 / 835 830 (Festnetz: 14 ct/min, Mobilfunk max.: 42 ct/min) E-Mail: info@isc-gmbh.