TE-MS 18/210 Li - Solo D Originalbetriebsanleitung Akku-Kappsäge PL Instrukcjå oryginalnå Akumulatorowa piĝa ukoľna RUS ȣəɑɌɑɖɉɔɥɖɗɎ əɜɓɗɋɗɍɚɛɋɗ ɘɗ ɦɓɚɘɔɜɉɛɉɟɑɑ ȕɓɓɜɕɜɔɨɛɗəɖɉɨ ɛɗəɟɗɋɉɨ ɘɑɔɉ RO InstrucŇiuni de utilizare originale FerÜstrÜu de retezat cu acumulator GR ǚǾȇȁȏȁȂǽDZǿ ǙǰdzǯȌDZǿ ȅǾȋȀdzǿ ǚǾǶǼǺǶ ǹǽǭȁǭǾǶǭȀ ǯǶǭ ǷǭǴDZȁdz ǷǼǽdz TR Orijinal Kullanma TalimatĔ Akülü tablali gönye kesme 5 Art.-Nr.: 43.008.90 Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK5.indb 1 I.-Nr.: 11017 09.03.
1 3 22 1 39 2 9 23 4 c 6 7 35 8 10 20 11 10 24, 36 2 16 37 33 15 14 3 39 40 32 27 25 Z 38 28 12 21 17 31 20 26 14 34 13 34 -2- Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK5.indb 2 09.03.
4a 4b 13 10 10 z 5 6 13 29 d 10 17 7 8 d 7 19 17 30 20 a -3- Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK5.indb 3 09.03.
9 10 20 8 37 13 11 19 7 17 b 17 11 18 12 8 8 11 11 11 37 37 13 14 8 5 11 c 37 31 32 -4- Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK5.indb 4 09.03.
15 39 41 -5- Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK5.indb 5 09.03.
D Inhaltsverzeichnis 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung und Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Technische Daten Vor Inbetriebnahme Betrieb Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung Entsorgung und Wiederverwertung Lagerung Anzeige Ladegerät -6- Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK5.indb 6 09.03.
D Gefahr! Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
D Ein / Ausschalter Laser Ein / Ausschalter LED Lampe Warnung! Die verschiebbare Anschlagschiene muss für Gehrungsschnitte (bei geneigtem Sägekopf oder Drehtisch mit Winkeleinstellung) in einer äußeren Position Űxiert werden. Für 90° - Kappschnitte muss die verschiebbare Anschlagschiene in der inneren Position Űxiert werden. Lagerung der Akkus nur in trockenen Räumen mit einer Umgebungstemperatur von +10°C - +40°C. Akkus nur in geladenem Zustand lagern (mind. 40% geladen).
D Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
D 38. Feststellschraube für verschiebbare Anschlagschiene 39. Akku (nicht im Lieferumfang enthalten) 40. Aufnahme für Akku 41. Ladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten) Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
D 4. Technische Daten Spannungsversorgung Motor..................18 V d.c. Leerlaufdrehzahl n0: .............................3000 min-1 Hartmetallsägeblatt:...........ø 210 x ø 30 x 1,8 mm Anzahl der Zähne:............................................ 40 Schwenkbereich: ........................... -47° / 0°/ +47° Gehrungsschnitt nach links: .................. 0° bis 45° Sägebreite bei 90°: .......................... 120 x 60 mm Sägebreite bei 45°: ............................
D 5. Vor Inbetriebnahme Warnung! Ziehen Sie immer den Akku heraus, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen. Lesen Sie vor der Inbetriebnahme Ihres AkkuGerätes unbedingt diese Hinweise: • Laden Sie den Akku mit dem Ladegerät. Ein leerer Akku ist nach ca. 0,5-1 Stunde aufgeladen. • • 5.1 Allgemein Die Maschine muss standsicher aufgestellt werden, d.h. auf einer Werkbank, einem Universaluntergestell o. ä. festschrauben.
D 5.4 Feinjustierung des Anschlags für Gehrungsschnitt 45° (Bild 1, 8-9) • Den Drehtisch (17) auf 0° Stellung fixieren. • Feststellgriff (21) lösen und mit dem Handgriff (1) den Maschinenkopf (4) ganz nach links, auf 45° neigen. • 45°-Anschlagwinkel (b) zwischen Sägeblatt (7) und Drehtisch (17) anlegen. • Justierschraube (30) soweit verstellen, dass der Winkel zwischen Sägeblatt (7) und Drehtisch (17) genau 45° beträgt.
D 6.2 Kappschnitt 90° und Drehtisch 0° (Bild 1–3, 10) • Maschinenkopf (4) in die obere Position bringen. • Legen Sie das zu schneidende Holz an die Anschlagschiene (11) und auf den Drehtisch (17). • Das Material mit der Spannvorrichtung (8) auf dem feststehenden Sägetisch (18) feststellen, um ein Verschieben während des Schneidvorgangs zu verhindern. • Entriegelungskopf (3) drücken um den Maschinenkopf (4) freizugeben. • Ein-/ Ausschalter (2) drücken, um den Motor einzuschalten.
D • 6.7 Spänefangsack (Abb. 2) Die Säge ist mit einem Spänefangsack (22) ausgestattet. Der Spänefangsack (22) kann über den Reißverschluss auf der Unterseite entleert werden. Drücken Sie den Federring des Spänefangsackes so dass der auf den Absauganschluss (Z) der Maschine geschoben werden kann. • 6.8 Austausch des Sägeblatts (Bild 1, 14) • Gefahr! Entfernen Sie vor dem Austausch des Sägeblattes den Akku.
D kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. 7.2 Kohlebürsten Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen. Gefahr! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden. 7.3 Wartung Im Geräteinneren beŰnden sich keine weiteren zu wartenden Teile. 7.
D 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Rote LED Grüne LED Bedeutung und Maßnahme Aus Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät An Aus Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten Űnden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
D Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw.
D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1.
D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen. Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen.
PL Spis treľci 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Wskazówki bezpieczeĞstwa Opis urzådzenia i zakres dostawy Uũycie zgodne z przeznaczeniem Dane techniczne Przed uruchomieniem Eksploatacja Czyszczenie, konserwacja i zamawianie czāľci zamiennych Utylizacja i recykling Przechowywanie Wskazania diod na ĝadowarce - 22 - Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK5.indb 22 09.03.
PL NiebezpieczeĞstwo! - Aby zmniejszyê ryzyko zranienia, naleũy przeczytaê instrukcjā obsĝugi Ostroũnie! Nosiê nauszniki ochronne. Haĝas powoduje postāpujåcå utratā sĝuchu. Ostroũnie! Nosiê maskā przeciwpyĝowå. Przy pracy w drewnie i innych materiaĝach moũe dochodziê do powstawania szkodliwego dla zdrowia pyĝu. Nie obrabiaê materiaĝu zawierajåcego azbest! Ostroũnie! Nosiê okulary ochronne. W czasie pracy moũe dochodziê do powstawania powodujåcych utratā wzroku iskier, opiĝek, drzazg lub odprysków.
PL Wĝåcznik/wyĝåcznik lasera Wĝåcznik/wyĝåcznik oľwietlenia LED Ostrzeũenie! Do ciāê pod kåtem (z pochylonå gĝowicå piĝy lub stoĝem obrotowym z ustawieniem kåta) przesuwnå szynā ogranicznika naleũy zamocowaê w pozycji zewnātrznej. Do wykonywania ciāê poprzecznych pod kåtem 90° przesuwna szyna ogranicznika musi zostaê zamocowana w pozycji wewnātrznej. Akumulatory naleũy przechowywaê w suchym pomieszczeniu o temperaturze miādzy +10°C a +40°C.
PL NiebezpieczeĞstwo! Podczas uũytkowania urzådzenia naleũy przestrzegaê wskazówek bezpieczeĞstwa w celu unikniācia zranieĞ i uszkodzeĞ. Z tego wzglādu proszā dokĝadnie zapoznaê siā z instrukcjå obsĝugi/ wskazówkami bezpieczeĞstwa. Proszā zachowaê instrukcjā i wskazówki, aby moũna byĝo w kaũdym momencie do nich wróciê. W razie przekazania urzådzenia innej osobie, proszā wrāczyê jej równieũ instrukcjā obsĝugi/ wskazówki bezpieczeĞstwa.
PL 36. Wĝåcznik/wyĝåcznik lasera 37. Przesuwna szyna ogranicznika 38. ruba mocujåca przesuwnej szyny ogranicznika 39. Akumulator (nie wchodzi w skĝad urzådzenia) 40. Mocowanie akumulatora 41. iadowarka (nie wchodzi w skĝad urzådzenia) 2.2 Zakres dostawy Prosimy sprawdziê na podstawie podanego zakresu dostawy czy produkt jest kompletny.
PL • • • • NiebezpieczeĞstwo! Haĝas i wibracje Haĝas i wibracje zostaĝy zmierzone zgodnie z normå EN 62841. czāľci. Pākniācia/zĝamanie tarczy pilarskiej. Wyrzucenie wadliwych elementów tarczy z wāglików spiekanych. Uszkodzenia sĝuchu w wypadku niestosowania koniecznej ochrony sĝuchu. Szkodliwe dla zdrowia emisje pyĝów drzewnych w przypadku wykonywania prac w zamkniātych pomieszczeniach. Poziom ciľnienia akustycznego LpA ..... 91,2 dB(A) Odchylenie KpA .............................................
PL 3. Negatywny wpĝyw na zdrowie, w wyniku drgaĞ ramion i dĝoni, w przypadku, gdy urzådzenie jest uũywane przez dĝuũszy czas lub w niewĝaľciwy sposób i bez przeglådów. • • 5. Przed uruchomieniem Ostrzeũenie! Przed wykonywaniem ustawieĞ na urzådzeniu naleũy zawsze najpierw wyjåê akumulator z urzådzenia. • Przed uũyciem PaĞstwa urzådzenia akumulatorowego naleũy zapoznaê siā z poniũszymi wskazówkami: • Naĝadowaê akumulator przy uũyciu odpowiedniej ĝadowarki.
PL • • • obrotowym (17) wyniesie 90°. Nastāpnie sprawdziê poĝoũenia wskazówki (20) na skali (19). Jeũeli wskazówka (20) nie pokazuje na skali ũådanej wartoľci kåta, moũna skorygowaê ustawienie. Aby skorygowaê ustawienie naleũy wkrātakiem lekko odkrāciê ľrubā mocujåcå wskazówki (20). Nastāpnie ustawiê wskazówkā w ũådanym poĝoũeniu na skali i z powrotem dokrāciê ľrubā mocujåcå. Kåtownik (a) i klucz szeľciokåtny (d) nie wchodzå w skĝad urzådzenia i så dostāpne do nabycia w sklepach specjalistycznych. 5.
PL • • zostaê zablokowana na tyle daleko od skrajnej wewnātrznej pozycji, aby odlegĝoľê miādzy szynå ogranicznika (37) i tarczå pilarskå (7) wynosiĝa nie wiācej niũ 5mm. Przed przyståpieniem do piĝowania naleũy upewniê siā, ũe tarcza pilarska nie moũe dotknåê szyny ogranicznika. Z powrotem dokrāciê ľrubā mocujåcå (38). 6.2 Ciācie poprzeczne pod kåtem 90° i stóĝ obrotowy w pozycji 0° (rys. 1-3, 10) • Ustawiê gĝowicā maszyny (4) w górnej pozycji.
PL 6.7 Worek na wióry (rys. 2) Piĝa wyposaũona jest w worek na wióry (22). Worek na wióry (22) moũna opróũniê przez zamek bĝyskawiczny w jego dolnej czāľci. cisnåê pierľcieĞ sprāũysty worka na wióry tak, aby moũna byĝo nasunåê go na przyĝåcze odsysania (Z) maszyny. • • 6.8 Wymiana tarczy pilarskiej (rys. 1, 14) NiebezpieczeĞstwo! Przed przyståpieniem do wymiany tarczy pilarskiej wyjåê akumulator z urzådzenia.
PL • 9. Przechowywanie Urzådzenie czyľciê regularnie wilgotnå ľciereczkå z niewielkå iloľciå szarego mydĝa. Nie uũywaê ũadnych ľrodków czyszczåcych ani rozpuszczalników; mogå one uszkodziê czāľci urzådzenia wykonane z tworzywa sztucznego. Naleũy uwaũaê, aby do wnātrza urzådzenia nie dostaĝa siā woda. Wnikniācie wody do urzådzenia podwyũsza ryzyko poraũenia prådem. Urzådzenie i wyposaũenie dodatkowe przechowywaê w miejscu ciemnym, suchym i wolnym od przemarzania, zabezpieczyê przed dzieêmi.
PL 10. Wskazania diod na ĝadowarce Stan diod Czerwona Zielona diZnaczenie i postāpowanie dioda LED oda LED nie ľwieci miga Stan gotowoľci siā iadowarka podĝåczona jest do sieci i znajduje siā w stanie gotowoľci. Brak akumulatora w ĝadowarce. ľwieci siā nie ľwieci iadowanie siā Trwa ĝadowanie akumulatora w przyspieszonym trybie. Informacje odnoľnie czasu ĝadowania znajdujå na ĝadowarce. Wskazówka! W zaleũnoľci od aktualnego poziomu naĝadowania akumulatora faktyczny czas ĝadowania moũe odbiegaê od podanego.
PL Tylko dla krajów Unii Europejskiej Nie wyrzucaê elektronarzādzi do ľmieci! Wedĝug europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urzådzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz wĝåczenia ich do prawa krajowego, zuũyte elektronarzādzia naleũy zbieraê oddzielnie i oddawaê do punktu zbiórki surowców wtórnych. Alternatywa recyklingu wobec obowiåzku zwrotu urzådzenia: Wĝaľciciel elektronarzādzi w przypadku przekazania wĝasnoľci, jest zobowiåzany, zamiast odesĝania, do wspóĝudziaĝu we wĝaľciwym przetworzeniu.
PL Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyŰkacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdå PaĞstwo w tym certyŰkacie gwarancji. Nasi partnerzy så do PaĞstwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie czāľci zamiennych i zuũywalnych oraz materiaĝów eksploatacyjnych.
PL CertyŰkat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegajå surowej kontroli jakoľci. Jeũeli mimo to stwierdzå PaĞstwo usterki w funkcjonowaniu urzådzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodnoľci i prosimy o zwrócenie siā do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteľmy równieũ do PaĞstwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego. Dla speĝnienia roszczeĞ gwarancyjnych obowiåzujå nastāpujåce postanowienia: 1.
RUS ȦɗɍɎəɏɉɖɑɎ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Ȩɓɉɐɉɖɑɨ ɘɗ ɛɎɞɖɑɓɎ ɊɎɐɗɘɉɚɖɗɚɛɑ Ȧɗɚɛɉɋ ɜɚɛəɗɒɚɛɋɉ ɑ ɚɗɚɛɉɋ ɜɘɉɓɗɋɓɑ ȝɚɘɗɔɥɐɗɋɉɖɑɎ ɋ ɚɗɗɛɋɎɛɚɛɋɑɑ ɚ ɘəɎɍɖɉɐɖɉɠɎɖɑɎɕ ȧɎɞɖɑɠɎɚɓɑɎ ɍɉɖɖɤɎ ȤɎəɎɍ ɋɋɗɍɗɕ ɋ ɦɓɚɘɔɜɉɛɉɟɑɧ ȥɉɊɗɠɑɒ əɎɏɑɕ ȣɠɑɚɛɓɉ, ɛɎɞɗɊɚɔɜɏɑɋɉɖɑɎ ɑ ɐɉɓɉɐ ɐɉɘɉɚɖɤɞ ɍɎɛɉɔɎɒ Ȩɛɑɔɑɐɉɟɑɨ ɑ ɋɛɗəɑɠɖɗɎ ɑɚɘɗɔɥɐɗɋɉɖɑɎ ȪəɉɖɎɖɑɎ ȝɖɍɑɓɉɛɗəɤ ɐɉəɨɍɖɗɌɗ ɜɚɛəɗɒɚɛɋɉ - 37 - Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK5.indb 37 09.03.
RUS ȣɘɉɚɖɗɚɛɥ! - ɍɔɨ ɜɕɎɖɥɡɎɖɑɨ ɗɘɉɚɖɗɚɛɑ ɘɗɔɜɠɑɛɥ ɛəɉɋɕɜ ɘəɗɠɛɑɛɎ əɜɓɗɋɗɍɚɛɋɗ ɘɗ ɦɓɚɘɔɜɉɛɉɟɑɑ ȣɚɛɗəɗɏɖɗ! ȝɚɘɗɔɥɐɜɒɛɎ ɚəɎɍɚɛɋɉ ɐɉɢɑɛɤ ɚɔɜɞɉ. ȗɗɐɍɎɒɚɛɋɑɎ ɡɜɕɉ ɕɗɏɎɛ ɋɤɐɋɉɛɥ ɘɗɛɎəɧ ɚɔɜɞɉ. ȣɚɛɗəɗɏɖɗ! ȝɚɘɗɔɥɐɜɒɛɎ əɎɚɘɑəɉɛɗə. Ȥəɑ ɗɊəɉɊɗɛɓɎ ɍəɎɋɎɚɑɖɤ ɑ ɍəɜɌɑɞ ɕɉɛɎəɑɉɔɗɋ ɕɗɏɎɛ ɗɊəɉɐɗɋɉɛɥɚɨ ɋəɎɍɖɉɨ ɍɔɨ ɐɍɗəɗɋɥɨ ɘɤɔɥ. ȜɉɘəɎɢɎɖɗ ɗɊəɉɊɉɛɤɋɉɛɥ ɘəɎɍɕɎɛɤ ɚɗɍɎəɏɉɢɑɎ ɉɚɊɎɚɛ! ȣɚɛɗəɗɏɖɗ! ȝɚɘɗɔɥɐɜɒɛɎ ɐɉɢɑɛɖɤɎ ɗɠɓɑ.
RUS ȤɎəɎɓɔɧɠɉɛɎɔɥ «ɋɓɔɧɠɎɖɗ-ɋɤɓɔɧɠɎɖɗ» ɍɔɨ ɔɉɐɎəɉ ȤɎəɎɓɔɧɠɉɛɎɔɥ «ɋɓɔɧɠɎɖɗ-ɋɤɓɔɧɠɎɖɗ» ɍɔɨ ɚɋɎɛɗɍɑɗɍɖɗɒ ɔɉɕɘɤ ȤəɎɍɜɘəɎɏɍɎɖɑɎ! șɔɨ ɓɗɚɗɌɗ ɘɑɔɎɖɑɨ (ɘəɑ əɉɊɗɛɎ ɚ ɖɉɓɔɗɖɎɖɖɗɒ Ɍɗɔɗɋɓɗɒ ɘɑɔɤ ɑɔɑ ɖɉ ɘɗɋɗəɗɛɖɗɕ ɚɛɗɔɎ ɚ ɜɚɛɉɖɗɋɔɎɖɖɤɕ ɜɌɔɗɕ) ɚɕɎɢɉɎɕɉɨ ɜɘɗəɖɉɨ ɡɑɖɉ ɍɗɔɏɖɉ Ɋɤɛɥ ɐɉɝɑɓɚɑəɗɋɉɖɉ ɋ ɘɗɔɗɏɎɖɑɑ ɚɖɉəɜɏɑ. șɔɨ ɛɗəɟɗɋɗɌɗ ɘɑɔɎɖɑɨ ɘɗɍ ɜɌɔɗɕ 90 ° ɚɕɎɢɉɎɕɉɨ ɜɘɗəɖɉɨ ɡɑɖɉ ɍɗɔɏɖɉ Ɋɤɛɥ ɐɉɝɑɓɚɑəɗɋɉɖɉ ɋ ɘɗɔɗɏɎɖɑɑ ɋɖɜɛəɑ. ȪəɉɖɑɛɎ ɉɓɓɜɕɜɔɨɛɗəɤ ɛɗɔɥɓɗ ɋ ɚɜɞɑɞ ɘɗɕɎɢɎɖɑɨɞ ɘəɑ ɛɎɕɘɎəɉɛɜəɎ +10 °C ɍɗ +40°C.
RUS ȣɘɉɚɖɗɚɛɥ! Ȥəɑ ɑɚɘɗɔɥɐɗɋɉɖɑɑ ɜɚɛəɗɒɚɛɋ ɖɎɗɊɞɗɍɑɕɗ ɚɗɊɔɧɍɉɛɥ ɗɘəɎɍɎɔɎɖɖɤɎ ɘəɉɋɑɔɉ ɛɎɞɖɑɓɑ ɊɎɐɗɘɉɚɖɗɚɛɑ ɍɔɨ ɛɗɌɗ, ɠɛɗɊɤ ɑɐɊɎɏɉɛɥ ɛəɉɋɕ ɑ ɘəɎɍɗɛɋəɉɛɑɛɥ ɜɢɎəɊ. Ȥɗɦɛɗɕɜ ɋɖɑɕɉɛɎɔɥɖɗ ɘəɗɠɑɛɉɒɛɎ ɖɉɚɛɗɨɢɎɎ əɜɓɗɋɗɍɚɛɋɗ ɘɗ ɦɓɚɘɔɜɉɛɉɟɑɑ / ɜɓɉɐɉɖɑɨ ɘɗ ɛɎɞɖɑɓɎ ɊɎɐɗɘɉɚɖɗɚɛɑ ɘɗɔɖɗɚɛɥɧ. ȪəɉɖɑɛɎ ɑɞ ɋ ɖɉɍɎɏɖɗɕ ɕɎɚɛɎ ɍɔɨ ɛɗɌɗ, ɠɛɗɊɤ ɑɕɎɛɥ ɖɎɗɊɞɗɍɑɕɜɧ ɑɖɝɗəɕɉɟɑɧ, ɓɗɌɍɉ ɗɖɉ ɘɗɖɉɍɗɊɑɛɚɨ. Țɚɔɑ ȗɤ ɍɉɎɛɎ ɜɚɛəɗɒɚɛɋɗ ɍəɜɌɑɕ ɍɔɨ ɘɗɔɥɐɗɋɉɖɑɨ, ɛɗ ɘəɑɔɗɏɑɛɎ ɓ ɖɎɕɜ ɦɛɗ əɜɓɗɋɗɍɚɛɋɗ ɘɗ ɦɓɚɘɔɜɉɛɉɟɑɑ / ɜɓɉɐɉɖɑɨ ɘɗ ɛɎɞɖɑɓɎ ɊɎɐɗɘɉɚɖɗɚɛɑ.
RUS 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41.
RUS ɘɗɔɗɛɎɖ. ȜɉɘəɎɢɎɖɗ ɑɚɘɗɔɥɐɗɋɉɖɑɎ ɗɛəɎɐɖɤɞ ɍɑɚɓɗɋ ɔɧɊɗɌɗ əɗɍɉ. ȗ ɑɚɘɗɔɥɐɗɋɉɖɑɎ ɋ ɚɗɗɛɋɎɛɚɛɋɑɑ ɚ ɘəɎɍɘɑɚɉɖɑɎɕ ɋɞɗɍɑɛ ɛɉɓɏɎ ɚɔɎɍɗɋɉɖɑɎ ɜɓɉɐɉɖɑɨɕ ɘɗ ɛɎɞɖɑɓɎ ɊɎɐɗɘɉɚɖɗɚɛɑ, ɉ ɛɉɓɏɎ əɜɓɗɋɗɍɚɛɋɉ ɘɗ ɕɗɖɛɉɏɜ ɑ ɦɓɚɘɔɜɉɛɉɟɑɑ. Ƞɑɟɉ, əɉɊɗɛɉɧɢɑɎ ɚ ɜɚɛəɗɒɚɛɋɗɕ ɑ ɋɤɘɗɔɖɨɧɢɑɎ ɎɌɗ ɛɎɞɖɑɠɎɚɓɗɎ ɗɊɚɔɜɏɑɋɉɖɑɎ, ɍɗɔɏɖɤ ɜɕɎɛɥ ɗɊəɉɢɉɛɥɚɨ ɚ ɖɑɕ ɑ Ɋɤɛɥ ɗɚɋɎɍɗɕɔɎɖɤ ɗ ɋɗɐɕɗɏɖɤɞ ɗɘɉɚɖɗɚɛɨɞ. ȟəɗɕɎ ɛɗɌɗ ɖɎɗɊɞɗɍɑɕɗ ɚɛəɗɌɗ ɚɔɎɍɗɋɉɛɥ ɍɎɒɚɛɋɜɧɢɑɕ ɘəɎɍɘɑɚɉɖɑɨɕ ɘɗ ɘəɎɍɜɘəɎɏɍɎɖɑɧ ɛəɉɋɕɉɛɑɐɕɉ.
RUS ɑɚɘɤɛɉɖɑɨ ɑ ɕɗɌɜɛ Ɋɤɛɥ ɑɚɘɗɔɥɐɗɋɉɖɤ ɍɔɨ ɚəɉɋɖɎɖɑɨ ɗɍɖɗɌɗ ɦɔɎɓɛəɑɠɎɚɓɗɌɗ ɑɖɚɛəɜɕɎɖɛɉ ɚ ɍəɜɌɑɕ. ȤəɑɋɎɍɎɖɖɤɎ ɚɜɕɕɉəɖɤɎ ɐɖɉɠɎɖɑɨ ɋɑɊəɉɟɑɑ ɑ ɘɉəɉɕɎɛəɤ ɦɕɑɚɚɑɑ ɡɜɕɉ ɕɗɌɜɛ ɛɉɓɏɎ ɑɚɘɗɔɥɐɗɋɉɛɥɚɨ ɍɔɨ ɘəɎɍɋɉəɑɛɎɔɥɖɗɒ ɗɟɎɖɓɑ ɜəɗɋɖɨ ɖɉɌəɜɐɓɑ. ȤəɎɍɜɘəɎɏɍɎɖɑɎ: ɐɖɉɠɎɖɑɨ ɋɑɊəɉɟɑɑ ɑ ɜəɗɋɖɑ ɡɜɕɉ ɋɗ ɋəɎɕɨ ɦɓɚɘɔɜɉɛɉɟɑɑ ɦɔɎɓɛəɗɑɖɚɛəɜɕɎɖɛɉ ɕɗɌɜɛ ɗɛɔɑɠɉɛɥɚɨ ɗɛ ɘəɑɋɎɍɎɖɖɤɞ ɐɖɉɠɎɖɑɒ ɋ ɐɉɋɑɚɑɕɗɚɛɑ ɗɛ ɚɘɗɚɗɊɉ ɑɚɘɗɔɥɐɗɋɉɖɑɨ ɜɚɛəɗɒɚɛɋɉ, ɋ ɠɉɚɛɖɗɚɛɑ ɗɛ ɋɑɍɉ ɗɊəɉɊɉɛɤɋɉɎɕɗɌɗ ɑɐɍɎɔɑɨ.
RUS • • • • • • • • • ɚɛɗɔɉ (17) ɗɚɔɉɊɥɛɎ ɜɚɛɉɖɗɋɗɠɖɤɒ ɋɑɖɛ (14), ɘɗɋɎəɖɜɋ ɎɌɗ ɘəɑɕɎəɖɗ ɖɉ 2 ɗɊɗəɗɛɉ, ɠɛɗɊɤ əɉɐɊɔɗɓɑəɗɋɉɛɥ ɘɗɋɗəɗɛɖɤɒ ɚɛɗɔ (17). ȤɗɋɎəɖɜɛɥ ɘɗɋɗəɗɛɖɤɒ ɚɛɗɔ (17) ɑ ɜɓɉɐɉɛɎɔɥ (15) ɖɉ ɖɜɏɖɗɎ ɐɖɉɠɎɖɑɎ ɜɌɔɉ ɖɉ ɡɓɉɔɎ (16) ɑ ɐɉɓəɎɘɑɛɥ ɘəɑ ɘɗɕɗɢɑ ɜɚɛɉɖɗɋɗɠɖɗɌɗ ɋɑɖɛɉ (14). Ȥɑɔɉ ɝɑɓɚɑəɜɎɛɚɨ ɋ ɘɗɔɗɏɎɖɑɨɞ -45°, -40°, -35°, -30°, -22,5°, -15°, -10°, -5°, 0°, 5°, 10°, 15°, 22,5°, 30°, 35°, 40° ɑ 45°.
RUS 6. ȥɉɊɗɠɑɒ əɎɏɑɕ 6.1 Ȝɉəɨɍɓɉ Ɋɔɗɓɉ ɔɑɛɑɎɋɤɞ ɉɓɓɜɕɜɔɨɛɗəɗɋ (əɑɚ. 2, 15) 1. ȝɐɋɔɎɓɑɛɎ ɉɓɓɜɕɜɔɨɛɗə (39) ɑɐ ɓəɎɘɔɎɖɑɨ (40), ɖɉɏɉɋ ɝɑɓɚɑəɜɧɢɜɧ ɓɖɗɘɓɜ ɖɉ ɉɓɓɜɕɜɔɨɛɗəɎ. 2. ȨɊɎɍɑɛɎɚɥ ɋ ɛɗɕ, ɠɛɗ ɜɓɉɐɉɖɖɗɎ ɖɉ ɝɑəɕɎɖɖɗɒ ɛɉɊɔɑɠɓɎ ɐɖɉɠɎɖɑɎ ɖɉɘəɨɏɎɖɑɨ ɚɎɛɑ ɚɗɗɛɋɎɛɚɛɋɜɎɛ ɑɕɎɧɢɎɕɜɚɨ ɐɖɉɠɎɖɑɧ ɖɉɘəɨɏɎɖɑɨ ɚɎɛɑ. ȗɚɛɉɋɥɛɎ ɡɛɎɓɎə ɐɉəɨɍɖɗɌɗ ɜɚɛəɗɒɚɛɋɉ (41) ɋ ɡɛɎɘɚɎɔɥɖɜɧ əɗɐɎɛɓɜ. ȜɎɔɎɖɤɒ ɚɋɎɛɗɍɑɗɍ ɖɉɠɖɎɛ ɕɑɌɉɛɥ. 3. ȗɚɛɉɋɥɛɎ ɉɓɓɜɕɜɔɨɛɗə ɋ ɐɉəɨɍɖɗɎ ɜɚɛəɗɒɚɛɋɗ.
RUS ɘəɑɋɎɚɛɑ Ɍɗɔɗɋɓɜ ɜɚɛəɗɒɚɛɋɉ (4) ɋɖɗɋɥ ɋ ɋɎəɞɖɎɎ ɖɎɒɛəɉɔɥɖɗɎ ɘɗɔɗɏɎɖɑɎ ɑ ɗɛɘɜɚɛɑɛɥ ɘɎəɎɓɔɧɠɉɛɎɔɥ «ɋɓɔɧɠɎɖɗɋɤɓɔɧɠɎɖɗ» (2). ȗɖɑɕɉɖɑɎ! ȖɔɉɌɗɍɉəɨ ɋɗɐɋəɉɛɖɗɒ ɘəɜɏɑɖɎ ɜɚɛəɗɒɚɛɋɗ ɉɋɛɗɕɉɛɑɠɎɚɓɑ ɗɛɓɑɍɤɋɉɎɛɚɨ ɋɋɎəɞ, ɘɗɦɛɗɕɜ ɖɎɗɊɞɗɍɑɕɗ ɖɎ ɗɛɘɜɚɓɉɛɥ əɜɓɗɨɛɓɜ (1) ɘɗɚɔɎ ɐɉɋɎəɡɎɖɑɨ ɘɑɔɎɖɑɨ, ɉ ɕɎɍɔɎɖɖɗ ɘɎəɎɕɎɢɉɛɥ Ɍɗɔɗɋɓɜ ɜɚɛəɗɒɚɛɋɉ (4) ɋɋɎəɞ ɘɗɍ ɋɗɐɍɎɒɚɛɋɑɎɕ ɔɎɌɓɗɌɗ ɘəɗɛɑɋɗɍɉɋɔɎɖɑɨ. 6.3 ȧɗəɟɗɋɤɒ ɘəɗɘɑɔ 90° ɑ ɘɗɋɗəɗɛɖɤɒ ɚɛɗɔ 0°-45° (əɑɚ.
RUS • • • • • • • • • ȜɉɛɎɕ ɗɛɋɑɖɛɑɛɥ ɋɑɖɛ (31), ɘɗɋɗəɉɠɑɋɉɨ ɎɌɗ ɘɗ ɠɉɚɗɋɗɒ ɚɛəɎɔɓɎ ɚ ɖɎɕɖɗɌɗ Ɋɗɔɥɡɑɕ ɜɚɑɔɑɎɕ. Ȥɗɔɖɗɚɛɥɧ ɋɤɋɑɖɛɑɛɥ ɝɔɉɖɟɎɋɤɒ ɋɑɖɛ (31) ɑ ɜɍɉɔɑɛɥ ɋɖɎɡɖɑɒ ɝɔɉɖɎɟ (32). Ȧɖɨɛɥ ɘɑɔɥɖɗɎ ɘɗɔɗɛɖɗ (7) ɚ ɋɖɜɛəɎɖɖɎɌɗ ɝɔɉɖɟɉ ɑ ɑɐɋɔɎɠɥ ɎɌɗ ɋ ɖɉɘəɉɋɔɎɖɑɑ ɋɖɑɐ. ȧɢɉɛɎɔɥɖɗ ɗɠɑɚɛɑɛɥ ɝɔɉɖɟɎɋɤɒ ɋɑɖɛ (31), ɋɖɎɡɖɑɒ ɝɔɉɖɎɟ (32) ɑ ɋɖɜɛəɎɖɖɑɒ ɝɔɉɖɎɟ. Ȩɚɛɉɖɗɋɑɛɥ ɖɗɋɗɎ ɘɑɔɥɖɗɎ ɘɗɔɗɛɖɗ (7), ɋɤɘɗɔɖɑɋ ɍɎɒɚɛɋɑɨ ɋ ɗɊəɉɛɖɗɒ ɘɗɚɔɎɍɗɋɉɛɎɔɥɖɗɚɛɑ, ɑ ɐɉɏɉɛɥ ɎɌɗ.
RUS 7.2 ȨɌɗɔɥɖɤɎ ɢɎɛɓɑ Ȥəɑ ɠəɎɐɕɎəɖɗɕ ɗɊəɉɐɗɋɉɖɑɑ ɑɚɓə ɚɍɉɒɛɎ ɝəɎɐɜ ɋ ɚɘɎɟɑɉɔɑɐɑəɗɋɉɖɖɜɧ ɕɉɚɛəɎɚɓɜɧ ɍɔɨ ɘəɗɋɎəɓɑ ɜɌɗɔɥɖɤɞ ɢɎɛɗɓ. ȣɘɉɚɖɗɚɛɥ! ȨɌɗɔɥɖɤɎ ɢɎɛɓɑ əɉɐəɎɡɉɎɛɚɨ ɐɉɕɎɖɨɛɥ ɛɗɔɥɓɗ ɚɘɎɟɑɉɔɑɚɛɜ ɦɔɎɓɛəɑɓɜ. 7.3 ȧɎɞɗɊɚɔɜɏɑɋɉɖɑɎ ȗɖɜɛəɑ ɜɚɛəɗɒɚɛɋɉ ɖɎɛ ɖɑɓɉɓɑɞ ɍɎɛɉɔɎɒ, ɖɜɏɍɉɧɢɑɞɚɨ ɋ ɛɎɞɖɑɠɎɚɓɗɕ ɜɞɗɍɎ. 7.
RUS 10. ȝɖɍɑɓɉɛɗəɤ ɐɉəɨɍɖɗɌɗ ɜɚɛəɗɒɚɛɋɉ ȦɗɚɛɗɨɖɑɎ ɑɖɍɑɓɉɛɗəɉ ȜɖɉɠɎɖɑɎ ɑ ɍɎɒɚɛɋɑɨ ȟəɉɚɖɤɒ ȜɎɔɎɖɤɒ ɚɋɎɛɗɍɑɗɍ ɚɋɎɛɗɍɑɗɍ ȢɎ Ɍɗəɑɛ ȡɑɌɉɎɛ Șɗɛɗɋɖɗɚɛɥ ɓ ɦɓɚɘɔɜɉɛɉɟɑɑ ȜɉəɨɍɖɗɎ ɜɚɛəɗɒɚɛɋɗ ɘɗɍɓɔɧɠɎɖɗ ɓ ɚɎɛɑ ɑ Ɍɗɛɗɋɗ ɓ ɦɓɚɘɔɜɉɛɉɟɑɑ, ɉɓɓɜɕɜɔɨɛɗə ɖɎ ɋ ɐɉəɨɍɖɗɕ ɜɚɛəɗɒɚɛɋɎ. Șɗəɑɛ ȢɎ Ɍɗəɑɛ Ȝɉəɨɍɓɉ ȜɉəɨɍɖɗɎ ɜɚɛəɗɒɚɛɋɗ ɐɉəɨɏɉɎɛ ɉɓɓɜɕɜɔɨɛɗə ɋ əɎɏɑɕɎ Ɋɤɚɛəɗɒ ɐɉəɨɍɓɑ. ȝɖɝɗəɕɉɟɑɧ ɗ ɋəɎɕɎɖɑ ɐɉəɨɍɓɑ ɕɗɏɖɗ ɖɉɒɛɑ ɖɎɘɗɚəɎɍɚɛɋɎɖɖɗ ɖɉ ɐɉəɨɍɖɗɕ ɜɚɛəɗɒɚɛɋɎ.
RUS ȧɗɔɥɓɗ ɍɔɨ ɚɛəɉɖ ȚȦ ȜɉɘəɎɢɎɖɗ ɋɤɊəɉɚɤɋɉɛɥ ɦɔɎɓɛəɗɑɖɚɛəɜɕɎɖɛ ɋ ɗɊɤɠɖɤɒ ɍɗɕɉɡɖɑɒ ɕɜɚɗə. ȦɗɌɔɉɚɖɗ ɎɋəɗɘɎɒɚɓɗɒ ɍɑəɎɓɛɑɋɎ 2012/19/EG ɗɊ ɑɚɘɗɔɥɐɗɋɉɖɖɤɞ ɦɔɎɓɛəɑɠɎɚɓɑɞ ɑ ɦɔɎɓɛəɗɖɖɤɞ ɜɚɛəɗɒɚɛɋɉɞ ɑ əɎɉɔɑɐɉɟɑɑ ɋ ɘəɉɋɗɋɗɒ ɚɑɚɛɎɕɎ ɚɗɗɛɋɎɛɚɛɋɜɧɢɎɒ ɚɛəɉɖɤ ɖɎɗɊɞɗɍɑɕɗ ɑɚɘɗɔɥɐɗɋɉɖɖɤɒ ɦɔɎɓɛəɑɠɎɚɓɑɒ ɑɖɚɛəɜɕɎɖɛ ɜɛɑɔɑɐɑəɗɋɉɛɥ ɗɛɍɎɔɥɖɗ ɑ ɖɉɘəɉɋɔɨɛɥ ɖɉ ɋɛɗəɑɠɖɜɧ ɘɎəɎəɉɊɗɛɓɜ ɍɔɨ ɗɞəɉɖɤ ɗɓəɜɏɉɧɢɎɒ ɚəɎɍɤ.
RUS ȝɖɝɗəɕɉɟɑɨ ɗ ɚɎəɋɑɚɖɗɕ ɗɊɚɔɜɏɑɋɉɖɑɑ ȗɗ ɋɚɎɞ ɚɛəɉɖɉɞ, ɜɓɉɐɉɖɖɤɞ ɋ Ɍɉəɉɖɛɑɒɖɗɕ ɚɋɑɍɎɛɎɔɥɚɛɋɎ, ɜ ɖɉɚ ɑɕɎɧɛɚɨ ɓɗɕɘɎɛɎɖɛɖɤɎ ɚɎəɋɑɚɖɤɎ ɘɉəɛɖɎəɤ, ɓɗɖɛɉɓɛɖɤɎ ɍɉɖɖɤɎ ɓɗɛɗəɤɞ ȗɤ ɖɉɒɍɎɛɎ ɋ Ɍɉəɉɖɛɑɒɖɗɕ ɚɋɑɍɎɛɎɔɥɚɛɋɎ. ȣɖɑ ɋɚɎɌɍɉ ɋ ȗɉɡɎɕ əɉɚɘɗəɨɏɎɖɑɑ ɍɔɨ əɎɡɎɖɑɨ ɔɧɊɤɞ ɋɗɘəɗɚɗɋ, ɚɋɨɐɉɖɖɤɞ ɚ ɗɊɚɔɜɏɑɋɉɖɑɎɕ, ɖɉɘəɑɕɎə, ɍɔɨ əɎɕɗɖɛɉ, ɘɗɚɛɉɋɓɑ ɐɉɘɠɉɚɛɎɒ ɑ Ɋɤɚɛəɗɑɐɖɉɡɑɋɉɧɢɑɞɚɨ ɍɎɛɉɔɎɒ, ɉ ɛɉɓɏɎ ɘəɑɗɊəɎɛɎɖɑɨ əɉɚɞɗɍɖɤɞ ɕɉɛɎəɑɉɔɗɋ.
RUS ȘɉəɉɖɛɑɒɖɗɎ ɚɋɑɍɎɛɎɔɥɚɛɋɗ ȨɋɉɏɉɎɕɉɨ ɘɗɓɜɘɉɛɎɔɥɖɑɟɉ, ɜɋɉɏɉɎɕɤɒ ɘɗɓɜɘɉɛɎɔɥ, ɖɉɡɑ ɘəɗɍɜɓɛɤ ɘəɗɞɗɍɨɛ ɛɢɉɛɎɔɥɖɎɒɡɑɒ ɓɗɖɛəɗɔɥ ɓɉɠɎɚɛɋɉ. Țɚɔɑ ɦɛɗ ɜɚɛəɗɒɚɛɋɗ ɋɚɎ ɏɎ ɖɎ ɊɜɍɎɛ ɝɜɖɓɟɑɗɖɑəɗɋɉɛɥ ɊɎɐɜɘəɎɠɖɗ, ɕɤ ɘəɗɚɑɕ ȗɉɚ ɗɊəɉɛɑɛɥɚɨ ɋ ɖɉɡ ɚɎəɋɑɚɖɤɒ ɗɛɍɎɔ ɘɗ ɉɍəɎɚɜ, ɜɓɉɐɉɖɖɗɕɜ ɋ ɦɛɗɕ Ɍɉəɉɖɛɑɒɖɗɕ ɛɉɔɗɖɎ. ȡɤ ɛɉɓɏɎ ɗɞɗɛɖɗ ɗɛɋɎɛɑɕ ɖɉ ȗɉɡɑ ɋɗɘəɗɚɤ ɘɗ ɛɎɔɎɝɗɖɜ, ɖɗɕɎə ɓɗɛɗəɗɌɗ ɘəɑɋɎɍɎɖ ɖɑɏɎ. Ȥəɑ ɘəɎɍɣɨɋɔɎɖɑɑ Ɍɉəɉɖɛɑɒɖɤɞ ɛəɎɊɗɋɉɖɑɒ ɍɎɒɚɛɋɜɧɛ ɚɔɎɍɜɧɢɑɎ ɜɚɔɗɋɑɨ. 1.
RO Cuprins 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. IndicaŇii de siguranŇÜ Descrierea aparatului Łi cuprinsul livrÜrii Utilizarea conform scopului Date tehnice Înainte de punerea în funcŇiune FuncŇionarea CurÜŇirea, întreŇinerea Łi comanda pieselor de schimb Eliminarea Łi reciclarea LagÜr AŰŁajul aparatului de încÜrcat - 53 - Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK5.indb 53 09.03.
RO Pericol! – CitiŇi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident AtenŇie! PurtaŇi protecŇie antifonicÜ. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului. AtenŇie! PurtaŇi mascÜ de protecŇie împotriva prafului. La prelucrarea lemnului Łi a altor materiale se poate produce praf dÜunÜtor sÜnÜtÜŇii. Este interzisÜ prelucrarea materialelor cu conŇinut de azbest! AtenŇie! PurtaŇi ochelari de protecŇie.
RO ÎntrerupÜtor pornire/oprire laser ÎntrerupÜtor pornire/oprire lampÜ LED Avertisment! Pentru tÜieturi oblice (cu capul ferÜstrÜului înclinat sau masÜ rotativÜ cu reglarea unghiului) Łina opritoare mobilÜ trebuie ŰxatÜ într-o poziŇie exterioarÜ. Pentru tÜieturi de retezare la 90° Łina opritoare mobilÜ trebuie ŰxatÜ în poziŇia interioarÜ. Depozitarea acumulatoarelor se face numai în încÜperi uscate cu temperatura mediului de +10°C - +40°C.
RO Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva mÜsuri de siguranŇÜ, pentru a evita accidentele Łi daunele. De aceea, citiŇi cu grijÜ instrucŇiunile de utilizare/indicaŇiile de siguranŇÜ. PÜstraŇi aceste materiale în bune condiŇii, pentru ca aceste informaŇii sÜ Űe disponibile în orice moment. DacÜ predaŇi aparatul altor persoane, înmânaŇile Łi aceste instrucŇiuni de utilizare /indicaŇii de siguranŇÜ.
RO 38. 39. 40. 41. urub de Űxare pentru Łina opritoare mobilÜ Acumulator (nu este cuprins în livrare) LÜcaŁ pentru acumulator Aparat de încÜrcat (nu este cuprins în livrare) 2.2 Cuprinsul livrÜrii VÜ rugÜm sÜ veriŰcaŇi integralitatea articolului în baza cuprinsului livrÜrii descris.
RO 4. Date tehnice Sursa de alimentare a motorului:.............18 V d.c. TuraŇia la mers în gol n0: ......................3000 min-1 PânzÜ de ferÜstrÜu din metal dur: ........................ ...........................................ø 210 x ø 30 x 1,8 mm NumÜrul dinŇilor: ............................................. 40 Intervalul de rabatare: .................. -47° / 0°/ +47° TÜieturÜ oblicÜ la stânga: .................între 0° - 45° LÜŇimea ferÜstrÜului la 90°: ..............
RO 5. Înainte de punerea în funcŇiune • Avertisment! ScoateŇi întotdeauna acumulatorul înainte de a efectua reglaje ale aparatului. CitiŇi cu atenŇie aceste indicaŇii înainte de punerea în funcŇiune a aparatului cu acumulator: • ÎncÜrcaŇi acumulatorul cu ajutorul încÜrcÜtorului. Un acumulator gol este încÜrcat dupÜ circa 0,5-1 orÜ. 5.1 Aspecte generale • MaŁina trebuie sÜ fie amplasatÜ stabil, asta înseamnÜ cÜ trebuie înłurubatÜ fix pe un banc de lucru, un suport universal sau similar.
RO • • • • Se slÜbeŁte mânerul de fixare (21) Łi cu ajutorul mânerului (1) se înclinÜ capul maŁinii (4) spre stânga de tot, la 45°. Se aŁeazÜ colŇarul opritor de 45° (b) între pânza de ferÜstrÜu (7) Łi masa rotativÜ (17). urubul de ajustare (30) se regleazÜ pânÜ când unghiul dintre pânza de ferÜstrÜu (7) Łi masa rotativÜ (17) este exact de 45°. ColŇarul opritor (b) Łi cheia hexagonalÜ (d) nu sunt cuprinse în livrare, acestea se pot obŇine în comerŇul de specialitate.
RO • întrerupÜtorul pornire/oprire (2). Se deplaseazÜ capul maŁinii (4) cu mânerul (1) constant Łi cu presiune uŁoarÜ în jos pânÜ când pânza de ferÜstrÜu (7) a trecut complet prin piesa de prelucrat. • DupÜ terminarea procesului de tÜiere, capul maŁinii (4) se aduce din nou pe poziŇia de repaus de sus Łi se elibereazÜ întrerupÜtorul pornire/oprire (2).
RO • • • • • • • Pânza de ferÜstrÜu (7) se scoate de pe flanŁa interioarÜ Łi se trage în jos. Se curÜŇÜ cu grijÜ Łurubul cu flanŁÜ (31), flanŁa exterioarÜ (32) Łi flanŁa interioarÜ. Noua pânzÜ de ferÜstrÜu (7) se va monta în ordine inversÜ Łi se va strânge. AtenŇie! ÎnclinaŇia de tÜiere a dinŇilor, deci direcŇia de rotaŇie a pânzei de ferÜstrÜu (7) trebuie sÜ corespundÜ cu direcŇia sÜgeŇii de pe carcasÜ.
RO 8. Eliminarea Łi reciclarea Aparatul se aŲÜ într-un ambalaj pentru a împiedica pagubele de transport. Acest ambalaj este o materie primÜ Łi este astfel refolosibil sau poate Ű readus în circuitul de revaloriŰcare a materiilor prime. Aparatul Łi piesele sale auxiliare sunt construite din diferite materiale, cum ar Ű de exemplu metal sau material plastic. Aparatele electrice nu se vor arunca la gunoiul menajer. Pentru salubrizarea corespunzÜtoare, aparatul se va preda la un centru de colectare.
RO 10. AŰŁajul aparatului de încÜrcat Starea aŰŁajului LED-ul LED-ul roŁu verde stins intermitent aprins stins stins aprins intermitent stins intermitent intermitent aprins aprins SemniŰcaŇia Łi mÜsura de remediere Stare de funcŇionare Aparatul de încÜrcat este conectat la reŇea Łi pregÜtit de funcŇionare, acumulatorul nu este în aparatul de încÜrcat ÎncÜrcare Aparatul de încÜrcat încarcÜ acumulatorul în regim de încÜrcare rapidÜ.
RO Numai pentru ŇÜri ale UE Nu aruncaŇi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice Łi electronice vechi Łi punerea în aplicare în legislaŇia naŇionalÜ, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat Łi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
RO InformaŇii de service În toate ŇÜrile menŇionate în certiŰcatul de garanŇie dispunem de parteneri de service competenŇi, datele de contact ale acestora le puteŇi gÜsi în certiŰcatul de garanŇie. AceŁti parteneri vÜ stau la dispoziŇie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb Łi de uzurÜ sau aprovizionarea cu materiale de consum. Se va Ňine cont de faptul cÜ la acest produs, urmÜtoarele piese sunt supuse unei uzuri naturale sau datorate utilizÜrii resp.
RO CertiŰcat de garanŇie StimatÜ clientÜ, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. DacÜ totuŁi vreodatÜ acest aparat nu va funcŇiona ireproŁabil, ne pare foarte rÜu Łi vÜ rugÜm sÜ vÜ adresaŇi centrului nostru service, la adresa indicatÜ la Űnalul acestui certiŰcat de garanŇie. BineînŇeles cÜ vÜ stÜm Łi la telefon cu plÜcere la dispoziŇie, la numerele de service menŇionate. Pentru revendicarea pretenŇiilor de garanŇie trebuie Ňinut cont de urmÜtoarele: 1.
GR ǚDZǾǶDZȅȏǹDZǺǭ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. ǞǽǼǰDZȌǻDZǶǿ ǭȀȃǭǸDZȌǭǿ ǚDZǾǶǯǾǭȃȋ ȁdzǿ ȀȂȀǷDZȂȋǿ ǷǭǶ ȀȂǹǽǭǾǭǰǶǰȏǹDZǺǭ ǜȇȀȁȋ ȅǾȋȀdz ǝDZȅǺǶǷȉ ȅǭǾǭǷȁdzǾǶȀȁǶǷȉ ǚǾǶǺ ȁdz ǴȊȀdz ȀDZ ǸDZǶȁǼȂǾǯȌǭ ǕDZǶȁǼȂǾǯȌǭ ǔǭǴǭǾǶȀǹȏǿ, ȀȂǺȁȋǾdzȀdz ǷǭǶ ǽǭǾǭǯǯDZǸȌǭ ǭǺȁǭǸǸǭǷȁǶǷȓǺ ǎǶȉǴDZȀdz Ȁȁǭ ǭǽǼǾǾȌǹǹǭȁǭ ǷǭǶ DZǽǭǺǭȅǾdzȀǶǹǼǽǼȌdzȀdz ǠȐǸǭǻdz ǥǺǰDZǶǻdz ȃǼǾȁǶȀȁȋ - 68 - Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK5.indb 68 09.03.
GR ǔȌǺǰȂǺǼǿ! – ǍǶǭ ȁdz ǹDZȌȇȀdz ȁǼȂ ǷǶǺǰȐǺǼȂ ȁǾǭȂǹǭȁǶȀǹǼȐ ǰǶǭǮȉȀȁDZ ȁdzǺ ǙǰdzǯȌǭ ȅǾȋȀdzǿ ǚǾǼȀǼȅȋ! Ǘǭ ȅǾdzȀǶǹǼǽǼǶDZȌȁDZ ȇȁǼǭȀǽȌǰDZǿ. Ǒ DZǽȌǰǾǭȀdz ȁǼȂ ǴǼǾȐǮǼȂ ǹǽǼǾDZȌ Ǻǭ ǽǾǼǷǭǸȊȀDZǶ ȁdzǺ ǭǽȓǸDZǶǭ ȁdzǿ ǭǷǼȋǿ. ǚǾǼȀǼȅȋ! Ǘǭ ȅǾdzȀǶǹǼǽǼǶDZȌȁDZ ǹȉȀǷǭ ǽǾǼȀȁǭȀȌǭǿ ǭǽȏ ȀǷȏǺdz. ǔǭȁȉ ȁdzǺ DZǽDZǻDZǾǯǭȀȌǭ ǻȐǸǼȂ ǷǭǶ ȉǸǸȇǺ ȂǸǶǷȓǺ ǰDZǺ ǭǽǼǷǸDZȌDZȁǭǶ dz ǰdzǹǶǼȂǾǯȌǭ DZǽǶǮǸǭǮǼȐǿ ǯǶǭ ȁdzǺ ȂǯDZȌǭ ȀǷȏǺdzǿ. ǎDZǺ DZǽǶȁǾȊǽDZȁǭǶ dz DZǽDZǻDZǾǯǭȀȌǭ ȂǸǶǷȓǺ ǽǼȂ ǽDZǾǶȊȅǼȂǺ ǭǹȌǭǺȁǼ! ǚǾǼȀǼȅȋ! Ǘǭ ȃǼǾȉȁDZ ǼǽȇȀǰȋǽǼȁDZ ǽǾǼȀȁǭȁDZȂȁǶǷȉ ǯȂǭǸǶȉ.
GR ǎǶǭǷȏȁǽdzǿ DZǺDZǾǯǼǽǼȌdzȀdzǿ / ǭǽDZǺDZǾǯǼǽǼȌdzȀdzǿ ǸȊǶDzDZǾ ǎǶǭǷȏǽȁdzǿ DZǺDZǾǯǼǽǼȌdzȀdzǿ/ǭǽDZǺDZǾǯǼǽǼȌdzȀdzǿ ǹDZ Ǹȉǹǽǭ LED ǚǾǼDZǶǰǼǽǼȌdzȀdz! Ǚ ǹDZȁǭȁǼǽǶDzȏǹDZǺǼǿ Ǽǰdzǯȏǿ ǽǾȊǽDZǶ ǯǶǭ ǯȇǺǶǭȀȁȊǿ ȁǼǹȊǿ (ǷDZȃǭǸȋ ǽǾǶǼǺǶǼȐ ǹDZ ǷǸȌȀdz ȋ ǽDZǾǶȀȁǾDZȃȏǹDZǺǼ ǽȉǯǷǼ DZǾǯǭȀȌǭǿ ǹDZ ǾȐǴǹǶȀdz ǯȇǺȌǭǿ) Ǻǭ ȀȁDZǾDZȇǴDZȌ ȀȁdzǺ DZǻȇȁDZǾǶǷȋ ǴȊȀdz. Ǚ ǹDZȁǭȁǼǽǶDzȏǹDZǺǼǿ Ǽǰdzǯȏǿ ǽǾȊǽDZǶ ǯǶǭ ǽǸǭǯǶǼȁǼǹȊǿ 90° Ǻǭ ȀȁDZǾDZȇǴDZȌ ȀȁdzǺ DZȀȇȁDZǾǶǷȋ ǴȊȀdz. ǙǶ ȀȂȀȀȇǾDZȂȁȊǿ Ǻǭ ȃȂǸȉȀȀǼǺȁǭǶ ǹȏǺǼ ȀDZ ȀȁDZǯǺǼȐǿ ȅȓǾǼȂǿ ǷǭǶ ȀDZ ǴDZǾǹǼǷǾǭȀȌǭ ǽDZǾǶǮȉǸǸǼǺȁǼǿ +10°C - +40°C.
GR ǔȌǺǰȂǺǼǿ! ǔǭȁȉ ȁdz ȅǾȋȀdz ȁȇǺ ȀȂȀǷDZȂȓǺ ǽǾȊǽDZǶ, ǽǾǼǿ ǭǽǼȃȂǯȋ ȁǾǭȂǹǭȁǶȀǹȓǺ, Ǻǭ ȁdzǾǼȐǺȁǭǶ ǷǭǶ Ǻǭ ǸǭǹǮȉǺǼǺȁǭǶ ǼǾǶȀǹȊǺǭ ǹȊȁǾǭ ǭȀȃǭǸDZȌǭǿ. ǎǶǭǮȉȀȁDZ ǯǶǭ ȁǼ ǸȏǯǼ ǭȂȁȏ ǽǾǼȀDZǷȁǶǷȉ ȁǶǿ ǙǰdzǯȌDZǿ ȅǾȋȀdzǿ / ǞǽǼǰDZȌǻDZǶǿ ǭȀȃǭǸDZȌǭǿ. ǠȂǸȉǻȁDZ ȁǶǿ ǷǭǸȉ ǯǶǭ Ǻǭ ȊȅDZȁDZ ȁǶǿ ǽǸdzǾǼȃǼǾȌDZǿ ǽȉǺȁǭ Ȁȁdz ǰǶȉǴDZȀȋ Ȁǭǿ. ǏȉǺ ǽǭǾǭǰȓȀDZȁDZ ȁdz ȀȂȀǷDZȂȋ ȀDZ ȉǸǸǭ ȉȁǼǹǭ, ǰȓȀȁDZ ǹǭDzȌ ǷǭǶ ǭȂȁȊǿ ȁǶǿ ǙǰdzǯȌDZǿ ȅǾȋȀdzǿ / ǞǽǼǰDZȌǻDZǶǿ ǭȀȃǭǸDZȌǭǿ.
GR 3. ǜȇȀȁȋ ȅǾȋȀdz 33. 34. 35. 36. ǜȁȋǾǶǯǹǭ ǯǶǭ ȀȐȀȁdzǹǭ ȀȐȀȃǶǻdzǿ (ǼǾǶDzȏǺȁǶǭ) njȉȀdz ǕȊǶDzDZǾ ǎǶǭǷȏǽtdzǿ DZǺDZǾǯǼǽǼȌdzȀdzǿ / ǭǽDZǺDZǾǯǼǽǼȌdzȀdzǿ ǸȊǶDzDZǾ 37. ǖDZȁǭȁǼǽǶDzȏǹDZǺǼǿ Ǽǰdzǯȏǿ 38. njȌǰǭ ȀȁDZǾȊȇȀdzǿ ǹDZȁǭȁǼǽǶDzȏǹDZǺǼȂ ǼǰdzǯǼȐ 39. ǖǽǭȁǭǾȌǭ (ǰDZǺ ȀȂǹǽǭǾǭǰȌǰDZȁǭǶ) 40. ǞǽǼǰǼȅȋ ǹǽǭȁǭǾȌǭǿ 41. ǠǼǾȁǶȀȁȋǿ (ǰDZǺ ȀȂǹǽǭǾǭǰȌǰDZȁǭǶ) ǝǼ ȃǭǸȁȀǼǽǾȌǼǺǼ DZǻȂǽdzǾDZȁDZȌ ȀȁǼ ǷȏȆǶǹǼ ǻȐǸȇǺ ǷǭǶ ȂǸǶǷȓǺ ǽǭǾȏǹǼǶȇǺ ǹDZ ȁǼ ǻȐǸǼ, ǭǺȉǸǼǯǭ ǹDZ ȁǼ ǹȊǯDZǴǼǿ ȁdzǿ ǹdzȅǭǺȋǿ. ǝǼ ǽǾǶȏǺǶ ǰDZǺ DZȌǺǭǶ ǷǭȁȉǸǸdzǸǼ ǯǶǭ ǷȏȆǶǹǼ ǷǭȂȀȏǻȂǸȇǺ.
GR • • • ǏǷȀȃDZǺǰǼǺǶȀǹȏǿ DZǸǭȁȁȇǹǭȁǶǷȓǺ ȁǹdzǹȉȁȇǺ ȀǷǸdzǾǼȐ ǹDZȁȉǸǸǼȂ ȁǼȂ ǽǾǶǼǺǼǰȌȀǷǼȂ. njǸȉǮdz ȁdzǿ ǭǷǼȋǿ ȏȁǭǺ ǰDZǺ ȅǾdzȀǶǹǼǽǼǶǼȐǺȁǭǶ ǼǶ ǭǽǭǶȁǼȐǹDZǺDZǿ ȇȁǼǭȀǽȌǰDZǿ. ǏǽǶǮǸǭǮDZȌǿ ǯǶǭ ȁdzǺ ȂǯDZȌǭ DZǷǽǼǹǽȊǿ ȀǷȏǺdzǿ ǻȐǸǼȂ Ƿǭȁȉ ȁdz ȅǾȋȀdz ȀDZ ǷǸDZǶȀȁǼȐǿ ȅȓǾǼȂǿ. 4. ǝDZȅǺǶǷȉ ȅǭǾǭǷȁdzǾǶȀȁǶǷȉ ǝǾǼȃǼǰǼȀȌǭ ȁȉȀdzǿ ǷǶǺdzȁȋǾǭ .................18 V d.c. ǕDZǶȁǼȂǾǯȌǭ ǾDZǸǭǺȁȌ n0: ........................3000 min-1 ǚǾǶǼǺǼǰȌȀǷǼǿ ǹDZ ȀǷǸdzǾȏ ǹȊȁǭǸǸǼ: ..................... ...........................................ø 210 x ø 30 x 1,8 mm NjǾǶǴǹȏǿ ǰǼǺȁǶȓǺ: ..
GR • ǚǾǼȀǼȅȋ! ǞǽǼǸDZǶǽȏǹDZǺǼǶ ǷȌǺǰȂǺǼǶ AǷȏǹdz ǷǭǶ ȀDZ ǽDZǾȌǽȁȇȀdz ȀȇȀȁȋǿ ǷǭǶ ǷǭǺǼǺǶǷȋǿ ȅǾȋȀdzǿ ǭȂȁǼȐ ȁǼȂ dzǸDZǷȁǾǶǷǼȐ DZǾǯǭǸDZȌǼȂ, ȂȃȌȀȁǭǺȁǭǶ ǽȉǺȁǭ ǼǾǶȀǹȊǺǼǶ ȂǽǼǸDZǶǽȏǹDZǺǼǶ ǷȌǺǰȂǺǼǶ. OǶ ǭǷȏǸǼȂǴǼǶ ǷȌǺǰȂǺǼǶ ǹǽǼǾǼȐǺ Ǻǭ ǽǭǾǼȂȀǶǭȀȁǼȐǺ ǭǺȉǸǼǯǭ ǹDZ ȁǼ DZȌǰǼǿ ǷǭȁǭȀǷDZȂȋǿ ǷǭǶ ȁǼ ǹDZǺȁȊǸǼ ǭȂȁǼȐ ȁǼȂ dzǸDZǷȁǾǶǷǼȐ DZǾǯǭǸDZȌǼȂ: 1. njǸȉǮDZǿ ǽǺDZȂǹȏǺȇǺ, DZȉǺ ǰDZǺ ȅǾdzȀǶǹǼǽǼǶdzǴǼȐǺ ǷǭȁȉǸǸdzǸDZǿ ǹȉȀǷDZǿ ǽǾǼȀȁǭȀȌǭǿ ǭǽȏ ȀǷȏǺdz. 2. BǸȉǮDZǿ ȁdzǿ ǭǷǼȋǿ, DZȉǺ ǰDZǺ ȅǾdzȀǶǹǼǽǼǶǴDZȌ ǷǭȁȉǸǸdzǸdz dzȅǼǽǾǼȀȁǭȀȌǭǿ. 3.
GR • ǜȁdzǺ ǷDZȃǭǸȋ ȁdzǿ ǹdzȅǭǺȋǿ (4) ǹǽǼǾDZȌ Ǻǭ ǰǼǴDZȌ ǷǸȌȀdz ǽǾǼǿ ȁǭ ǭǾǶȀȁDZǾȉ Ƿǭȁȉ ȁǼ ǭǺȓȁDZǾǼ 45° ǹDZ ǸǭȀǷȉǾǶȀǹǭ ȁdzǿ ǸǭǮȋǿ ǭǷǶǺdzȁǼǽǼȌdzȀdzǿ (21). 5.3 ǛȐǴǹǶȀdz ǭǷǾǶǮDZȌǭǿ ȁǼȂ ǼǰdzǯǼȐ ǯǶǭ ǷȉǴDZȁdz ǷǼǽȋ 90° (DZǶǷ. 1, 6-7) • ǜȁǭǴDZǾǼǽǼǶȋȀȁDZ ȁǼǺ ǽDZǾǶȀȁǾDZȃȏǹDZǺǼ ǽȉǯǷǼ (17) Ȁȁdz ǴȊȀdz 0°. • ǡǭǸǭǾȓȀȁDZ ȁdz ǮȌǰǭ ȀȐȀȃǶǻdzǿ (21) ǷǭǶ ǰȓȀȁDZ ǽǾǼǿ ȁǭ ǰDZǻǶȉ ǷǸȌȀdz ȀȁdzǺ ǷDZȃǭǸȋ ȁdzǿ ǹdzȅǭǺȋǿ (4) ǹDZ ȁdz ȅDZǶǾǼǸǭǮȋ (1). • ǛȂǴǹȌȀȁDZ ȁǼǺ Ǽǰdzǯȏ ǯȇǺȌǭǿ 90° (a) ǹDZȁǭǻȐ ǽǾǶǼǺǼǸȉǹǭǿ (7) ǷǭǶ ǽDZǾǶȀȁǾDZȃȏǹDZǺǼȂ ǽȉǯǷǼȂ (17).
GR • ȓȀȁDZ Ǻǭ ǭǽǼȃDZȂȅǴDZȌ ȊǺǭ ǮǾǭȅȂǷȐǷǸȇǹǭ ȋ ǽȂǾǷǭǯǶȉ! ǔǶǺȋȀȁDZ ȁdzǺ ǷDZȃǭǸȋ ȁdzǿ ǹdzȅǭǺȋǿ (4) ǹDZ ȁdz ȅDZǶǾǼǸǭǮȋ (1) ǼǹǼǶȏǹǼǾȃǭ ǷǭǶ ǹDZ DZǸǭȃǾǶȉ ǽȌDZȀdz ǽǾǼǿ ȁǭ Ƿȉȁȇ, ǹȊȅǾǶ Ǽ ǰȌȀǷǼǿ ȁǼȂ ǽǾǶǼǺǶǼȐ (7) Ǻǭ ǷȏȆDZǶ ȁǼ ǷǭȁDZǾǯǭDzȏǹDZǺǼ ǭǺȁǶǷDZȌǹDZǺǼ. • ǖDZȁȉ ȁdz Ǹȋǻdz ȁdzǿ DZǾǯǭȀȌǭǿ, ȃȊǾȁDZ ǽȉǸǶ ȁdzǺ ǷDZȃǭǸȋ ȁdzǿ ǹdzȅǭǺȋǿ (4) ȀȁdzǺ DZǽȉǺȇ ǴȊȀdz ǭǷǶǺdzȁǼǽǼȌdzȀdzǿ ǷǭǶ ǭȃȋȀȁDZ DZǸDZȐǴDZǾǼ ȁǼ ǰǶǭǷȏǽȁdz DZǺDZǾǯǼǽǼȌdzȀdzǿ/ǭǽDZǺDZǾǯǼǽǼȌdzȀdzǿ (2). ǚǾǼȀǼȅȋ! ǡȉǾdz ȀȁǼ DZǸǭȁȋǾǶǼ dz ǹdzȅǭǺȋ ǽDZȁǶȊȁǭǶ ǭȂȁȏǹǭȁǭ ǽǾǼǿ ȁǭ ǽȉǺȇ, ǰdzǸ.
GR 6.5 ǔǼǽȋ ȃǭǸȁȀǼǯȇǺȌǭǿ 0°- 45° ǷǭǶ ǽDZǾǶȀȁǾDZȃȏǹDZǺǼǿ ǽȉǯǷǼǿ 0°- 45° (DZǶǷ. 1-3, 13) ǖDZ ȁǼ ǽǾǶȏǺǶ ǷȉǴDZȁdzǿ ǷǼǽȋǿ ǹǽǼǾDZȌȁDZ Ǻǭ DZǷȁDZǸȊȀDZȁDZ ȃǭǸȁȀǼǷǼǽȊǿ ǽǾǼǿ ȁǭ ǭǾǶȀȁDZǾȉ ǭǽȏ 0°- 45° ǽǾǼǿ ȁdzǺ DZǽǶȃȉǺDZǶǭ DZǾǯǭȀȌǭǿ, ǹDZ ȀȐǯȅǾǼǺdz ǾȐǴǹǶȀdz ȁǼȂ ǽDZǾǶȀȁǾDZȃȏǹDZǺǼȂ ǽȉǯǷǼȂ DZǾǯǭȀȌǭǿ ǽǾǼǿ ȁǼ ȁȊǾǹǭ ǭǽȏ 0°- 45° ǽǾǼǿ ȁǭ ǭǾǶȀȁDZǾȉ ȋ 0°- 45° ǽǾǼǿ ȁǭ ǰDZǻǶȉ (ǰǶǽǸȋ ȃǭǸȁȀǼǷǼǽȋ). • NjǽǼȀȂǺǭǾǹǼǸǼǯȋȀȁDZ DZǺǰDZȅǼǹȊǺȇǿ ȁǼ ȀȐȀȁdzǹǭ ȀȐȀȃǶǻdzǿ (8) ȋ ȁǼǽǼǴDZȁȋȀȁDZ ȁǼ ȀȁdzǺ ǭǽȊǺǭǺȁǶ ǽǸDZȂǾȉ ȁǼȂ ǽȉǯǷǼȂ DZǾǯǭȀȌǭǿ (18).
GR • ǍǶǭ Ǻǭ ǻǭǺǭȀȁȋȀDZȁDZ ȁdz ǹdzȅǭǺȋ, ǭǷǼǸǼȂǴȋȀȁDZ ȁǶǿ ǼǰdzǯȌDZǿ ȀȁǼ DZǰȉȃǶǼ 5.2. 6.10 ǕDZǶȁǼȂǾǯȌǭ ǸȊǶDzDZǾ (DZǶǷ. 2) ǏǺDZǾǯǼǽǼȌdzȀdz: ǔǶǺȋȀȁDZ ȁǼǺ ǰǶǭǷȏǽȁdz DZǺDZǾǯǼǽǼȌdzȀdzǿ/ǭǽDZǺDZǾǯǼǽǼȌdzȀdzǿ ǸǭȌdzDzDZǾ (36) Ȁȁdz ǴȊȀdz „I“ ǯǶǭ Ǻǭ DZǺDZǾǯǼǽǼǶȋȀDZȁDZ ȁǼ ǸǭȌdzDzDZǾ (35). ǜȁǼ DZǽDZǻDZǾǯǭDzȏǹDZǺǼ ǭǺȁǶǷDZȌǹDZǺǼ ǽǾǼǮȉǸǸDZȁǭǶ ǹȌǭ ǯǾǭǹǹȋ ǸǭȌdzDzDZǾ, ǽǼȂ ǰDZȌȅǺDZǶ ȁ ȁdzǺ ǭǷǾǶǮȋ ǰǶǭǰǾǼǹȋ ȁdzǿ ǷǼǽȋǿ. NjǽDZǺDZǾǯǼǽǼȌdzȀdz: ǔǶǺȋȀȁDZ ȁǼǺ ǰǶǭǷȏǽȁdz DZǺDZǾǯǼǽǼȌdzȀdzǿ/ǭǽDZǺDZǾǯǼǽǼȌdzȀdzǿ ǸǭȌdzDzDZǾ (36) Ȁȁdz ǴȊȀdz „0“. 6.11 ǕDZǶȁǼȂǾǯȌǭ Ǹȉǹǽǭǿ LED (DZǶǷ.
GR 8. ǎǶȉǴDZȀdz Ȁȁǭ ǭǽǼǾǾȌǹǹǭȁǭ ǷǭǶ DZǽǭǺǭȅǾdzȀǶǹǼǽǼȌdzȀdz Ǒ ȀȂȀǷDZȂȋ ǮǾȌȀǷDZȁǭǶ ȀDZ ǹȌǭ ȀȂȀǷDZȂǭȀȌǭ ǽǾǼǿ ǭǽǼȃȂǯȋ DzdzǹǶȓǺ Ƿǭȁȉ ȁdz ǹDZȁǭȃǼǾȉ NjȂȁȋ dz ȀȂȀǷDZȂǭȀȌǭ ǭǽǼȁDZǸDZȌȁǭǶ ǭǽȏ ǽǾȓȁDZǿ ȐǸDZǿ ǷǭǶ ȊȁȀǶ ǹǽǼǾDZȌ Ǻǭ DZǽǭǺǭȅǾdzȀǶǹǼǽǼǶdzǴDZȌ ȋ Ǻǭ ǭǺǭǷȂǷǸȇǴDZȌ. Ǒ ȀȂȀǷDZȂȋ ǷǭǶ ȁǭ DZǻǭǾȁȋǹǭȁȉ ȁdzǿ ǭǽǼȁDZǸǼȐǺȁǭǶ ǭǽȏ ǰǶȉȃǼǾǭ ȂǸǶǷȉ, ȏǽȇǿ ǽ.ȅ. ǹȊȁǭǸǸǼ ǷǭǶ ǽǸǭȀȁǶǷȉ ȂǸǶǷȉ. ǎDZǺ DZǽǶȁǾȊǽDZȁǭǶ dz ǭǽȏǾǾǶȆdz DZǸǭȁȁȇǹǭȁǶǷȓǺ ȀȂȀǷDZȂȓǺ Ȁȁǭ ǼǶǷǶǭǷȉ ǭǽǼǾǾȌǹǹǭȁǭ. ǜȇȀȁȋ ǭǽȏǾǾǶȆdz DZȌǺǭǶ dz ǽǭǾȉǰǼȀdz ȀDZ ǷǭȁȉǸǸdzǸǭ ǷȊǺȁǾǭ ȀȂǸǸǼǯȋǿ ǹDZȁǭȅDZǶǾǶȀǹȊǺȇǺ ȀȂȀǷDZȂȓǺ.
GR 10. ǥǺǰDZǶǻdz ȃǼǾȁǶȀȁȋ ǔǭȁȉȀȁǭȀdz ȊǺǰDZǶǻdzǿ ǔȏǷǷǶǺǼ LED ǚǾȉȀǶǺǼ LED ǭǽDZǺDZǾǯǼǽǼȌdzȀdz NjǺǭǮǼȀǮȋǺDZǶ (OFF) ǜdzǹǭȀȌǭ ǷǭǶ ǹȊȁǾǭ ǏȁǼǶǹȏȁdzȁǭ ǯǶǭ ǸDZǶȁǼȂǾǯȌǭ Ǚ ȃǼǾȁǶȀȁȋǿ DZȌǺǭǶ ȀȂǺǰDZǰDZǹȊǺǼǿ ǹDZ ȁǼ ǰȌǷȁȂǼ ǷǭǶ ȊȁǼǶǹǼǿ ǯǶǭ ǸDZǶȁǼȂǾǯȌǭ. Ǒ ǹǽǭȁǭǾȉǶ ǰDZǺ DZȌǭǺǶ ǹȊȀǭ ȀȁǼ ȃǼǾȁǶȀȁȋ. ǏǺDZǾǯǼǽǼǶdzǹȊǺǼǿ ǭǽDZǺDZǾǯǼǽǼȌdzȀdz ǠȏǾȁǶȀdz (OFF) Ǚ ȃǼǾȁǶȀȁȋǿ ȃǼǾȁȌDzDZǶ ȁdz ǹǽǭȁǭǾȌǭ ȀDZ ǸDZǶȁǼȂǾǯȌǭ ȁǭȅDZȌǭǿ ȃȏǾȁǶȀdzǿ. Ǒ ǰǶȉǾǷDZǶǭ ȃȏǾȁǶȀdzǿ ǭǺǭǯǾȉȃDZȁǭǶ ȀȁǼǺ ȃǼǾȁǶȀȁȋ.
GR ǖȏǺǼ ǯǶǭ ǷǾȉȁdz-ǹȊǸdz ȁdzǿ Ǐ.Ǐ. ǖdz ǽDZȁȉȁDZ ȁǶǿ dzǸDZǷȁǾǶǷȊǿ ȀȂȀǷDZȂȊǿ Ȁȁǭ ǼǶǷǶǭǷȉǭǽǼǾǾȌǹǹǭȁǭ! ǜȐǹȃȇǺǭ ǹDZ ȁdzǺ DZȂǾȇǽǭȍǷȋ ǙǰdzǯȌǭ 2012/19/Ǐǔ ǯǶǭ ǭǽȏǮǸdzȁǭ DZǶǰȓǺ dzǸDZǷȁǾǶǷǼȐ ǷǭǶ dzǸDZǷȁǾǼǺǶǷǼȐ DZǻǼǽǸǶȀǹǼȐ ǷǭǶ ȁdzǺ DZǺȀȇǹȉȁȇȀȋ ȁdzǿ ȀDZ DZǴǺǶǷȏ ǰȌǷǭǶǼ, ǽǾȊǽDZǶ dz ǽǭǸǶȊǿ dzǸDZǷȁǾǶǷȊǿ ȀȂȀǷDZȂȊǿ Ǻǭ ȀȂǯǷDZǺȁǾȓǺǼǺȁǭǶ ǷǭǶ Ǻǭ ǽǭǾǭǰȌǰǼǺȁǭǶ ǯǶǭ ǭǺǭǷȐǷǸȇȀdz ȃǶǸǶǷȋ ǯǶǭ ȁǼ ǽDZǾǶǮȉǸǸǼǺ.
GR ǏǺdzǹȊǾȇȀdz ǯǶǭ ȁǼ ȀȊǾǮǶǿ ǜDZ ȏǸDZǿ ȁǶǿ ȅȓǾDZǿ ǽǼȂ ǭǺǭȃȊǾǼǺȁǭǶ ȀȁdzǺ DZǯǯȐdzȀdz ȊȅǼȂǹDZ ǭǾǹȏǰǶǭ ȀȂǺDZǾǯDZȌǭ ǽǼȂ ȀȂǺDZǾǯȉDzǼǺȁǭǶ ǹǭDzȌ ǹǭǿ, dz ǰǶDZȐǴȂǺȀdz ȁȇǺ ǼǽǼȌȇǺ ǽǾǼǷȐǽȁDZǶ ǭǽȏ ȁdzǺ DZǯǯȐdzȀdz. ǝǭ ȀȂǺDZǾǯDZȌǭ ǭȂȁȉ ǮǾȌȀǷǼǺȁǭǶ Ȁȁdz ǰǶȉǴDZȀȋ Ȁǭǿ ǯǶǭ DZǽǶȀǷDZȂȊǿ, ǭǺȁǭǸǸǭǷȁǶǷȉ ȋ ǭǻDZȀǼȂȉǾ ȋ ǯǶǭ ȁdzǺ ǭǯǼǾȉ ǭǺǭǸȓȀǶǹȇǺ. ǚǾǼȀȊǻȁDZ ȏȁǶ Ȁȁdz ȀȂȀǷDZȂȋ ǭȂȁȋ ȁǭ ǭǷȏǸǼȂǴǭ DZǻǭǾȁȋǹǭȁǭ ȂǽȏǷDZǶǺȁǭǶ ȀDZ ǷǼǶǺȋ ȃǴǾǼȉ ȋ ȏȁǶ ȅǾDZǶȉDzǼǺȁǭǶ ȁǭ ǭǷȏǸǼȂǴǭ ǭǺǭǸȓȀǶǹǭ.
GR ǏǯǯȐdzȀdz NjǻǶȏȁǶǹdz ǽDZǸȉȁǶȀǭ, ǭǻǶȏȁǶǹDZ ǽDZǸȉȁdz, ȁǭ ǽǾǼȍȏǺȁǭ ǹǭǿ ȂǽȏǷDZǶǺȁǭǶ ȀDZ ǭȂȀȁdzǾȏ ȊǸDZǯȅǼ ǽǼǶȏȁdzȁǭǿ. ǏȉǺ dz ȀȂȀǷDZȂȋ ǭȂȁȋ ǽǭǾʔȏǸǭ ǭȂȁȉ ǷȉǽǼȁDZ ǰDZǺ ǸDZǶȁǼȂǾǯȋȀDZǶ ȉȆǼǯǭ, ǸȂǽǼȐǹǭȀȁDZ ǽǼǸȐ ǷǭǶ Ȁǭǿ ǽǭǾǭǷǭǸǼȐǹDZ Ǻǭ ǭǽǼȁǭǺǴDZȌȁDZ ǽǾǼǿ ȁǼ ȁǹȋǹǭ ǹǭǿ DZǻȂǽdzǾȊȁdzȀdzǿ ǽDZǸǭȁȓǺ ȀȁdzǺ ǰǶDZȐǴȂǺȀdz ǽǼȂ ǭǺǭȃȊǾDZȁǭǶ ȀȁdzǺ ǷȉǾȁǭ ǭȂȁȋ. ǏȂȅǭǾȌȀȁȇǿ DZȌǹǭȀȁDZ ǷǭǶ ȁdzǸDZȃȇǺǶǷȉ Ȁȁdz ǰǶȉǴDZȀȋ Ȁǭǿ ȀȁǼǺ ǭǾǶǴǹȏ ȀȊǾǮǶǿ ǽǼȂ ǭǺǭȃȊǾDZȁǭǶ ȀȁdzǺ ǷȉǾȁǭ DZǯǯȐdzȀdzǿ. ǍǶǭ ȁdzǺ ǭǻȌȇȀdz ȁdzǿ DZǯǯȐdzȀdzǿ ǶȀȅȐǼȂǺ ȁǭ DZǻȋǿ: 1.
TR ^çindekiler 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Güvenlik uyarĔlarĔ Cihaz açĔklamasĔ ve sevkiyatĔn içeriĄi KullanĔm amacĔna uygun kullanĔm Teknik özellkler ÇalĔŁtĔrmadan önce ÇalĔŁtĔrma Temizleme, BakĔm ve Yedek Parça SipariŁi Bertaraf etme ve geri kazanĔm Depolama arj cihazĔ göstergeleri - 84 - Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK5.indb 84 09.03.
TR Tehlike! - Yaralanma riskini azaltmak için Kullanma TalimatĔnĔ okuyunuz Dikkat! KulaklĔk takĔn. ÇalĔŁma esnasĔnda oluŁan gürültü iŁitme kaybĔna yol açabilir. Dikkat! Toz maskesi takĔn. AhŁap ve diĄer malzemeler üzerinde çalĔŁĔldĔĄĔnda saĄlĔĄa zarar veren tozlar oluŁabilir. Asbest içeren malzemelerin iŁlenmesi yasaktĔr! Dikkat! ^Ł gözlüĄü kullanĔn. ÇalĔŁma esnasĔnda oluŁan kĔvĔlcĔm veya aletten dĔŁarĔ fĔrlayan kĔymĔk, talaŁ ve tozlar gözlere zarar verebilir.
TR Lazer AçĔk / KapalĔ Łalteri LED LambasĔ AçĔk / KapalĔ Łalteri ^kaz! KaydĔrĔlabilir dayanak rayĔ gönyeli kesimlerde (testere kafasĔ eĄik pozisyonda olduĄunda veya açĔ ayarlĔ döner tezgahlar) en dĔŁ pozisyona sabitlenecektir. 90° düz kesimlerde kaydĔrĔlabilir dayanak rayĔ iç pozisyona sabitlenecektir. Aküler sadece kuru ve ortam sĔcaklĔĄĔ +10°C - +40°C olan yerlerde depolanacaktĔr. Aküleri sadece Łarj edilmiŁ durumda depolayĔn (en az %40 Łarj edilmiŁ olarak) - 86 - Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK5.
TR Tehlike! YaralanmalarĔ ve hasarlarĔ önlemek için aletlerin kullanĔmĔnda bazĔ iŁ güvenliĄi önlemlerinin alĔnmasĔ gereklidir. Bu nedenle Kullanma TalimatĔnĔ / Güvenlik UyarĔlarĔnĔ dikkatlice okuyun. ^çerdiĄi bilgilere her zaman ulaŁabilmek için kullanma talimatĔnĔ iyi bir yerde saklayĔn. Aleti kullanmak için baŁka kiŁilere verdiĄinizde bu Kullanma TalimatĔnĔ / Güvenlik UyarĔlarĔnĔ da birlikte verin.
TR 2.2 SevkiyatĔn içeriĄi Kullanma talimatĔnĔn sevkiyatĔn içeriĄi bölümünde yazĔlĔ olan parçalarĔn tamamĔnĔn ambalaj içinden çĔkĔp çĔkmadĔĄĔnĔ kontrol edin. Herhangi bir parçanĔn eksik olmasĔ durumunda, ürünü satĔn aldĔktan sonraki en geç 5 iŁ günü içinde geçerli kasa ŰŁi veya fatura ile birlikte Servis Merkezimize veya ürünü satĔn aldĔĄĔnĔz en yakĔn yapĔ marketine baŁvurunuz. Bu konu ile ilgili olarak, Kullanma TalimatĔnĔn son bölümünde yer alan Garanti YönetmeliĄindeki garanti tablosunu dikkate alĔnĔz.
TR 90°’de testere geniŁliĄi: ................... 120 x 60 mm 45°’de testere geniŁliĄi: ..................... 83 x 60 mm 2 x 45°’de testere geniŁliĄi (sola çift gönyeli kesim): .................... 80 x 34 mm Kesim yüksekliĄi maks.: ........................... 60mm ^Ł parçasĔ derinliĄi maks.: ....................... 120mm AĄĔrlĔk: ............................................ yaklaŁĔk 8 kg Lazer sĔnĔfĔ: ....................................................... 2 Lazer dalga uzunluĄu: ...........................
TR • • • • Makineyi sabitlemek için normal civata, rondela, yaylĔ rondela ve somun kullanĔn (bunlar teslimat kapsamĔna dahil deĄildir, ihtisas maĄazalarĔndan temin edilebilir). Makineyi dört ayaĄĔndan sabitleyin. ÇalĔŁtĔrmadan önce tüm kapaklarĔn ve güvenlik tertibatlarĔnĔn takĔlmĔŁ olmasĔ zorunludur. Testere bĔçaĄĔ serbest hareket edebilmelidir. Önceden iŁlenmiŁ olan aĄaçta örneĄin çivi veya civata vs. gibi yabancĔ cisimlere dikkat edilmelidir.
TR 6. ÇalĔŁtĔrma ^kaz! KaydĔrĔlabilir dayanak rayĔ (37) 0°-45° aralĔĄĔndaki gönyeli kesimler için (testere kafasĔ eĄik pozisyonda olduĄunda veya açĔ ayarlĔ döner tezgahlar) en dĔŁ pozisyona sabitlenecektir: 6.1 LI aküsünün Łarj edilmesi (ekil 2, 15) 1. Aküyü (39) yuvasĔndan (40) çĔkarĔn, bunun için akünün sabitleme tĔrnaĄĔnĔ bastĔrĔn ve aküyü yuvasĔndan çĔkarĔn. 2.
TR • sapĔnĔ (14) tekrar sĔkĔn. Kesim iŁlemini 6.2 noktasĔnda açĔklandĔĄĔ Łekilde gerçekleŁtirin. 6.4 Gönyeli kesim 0°- 45° ve döner tezgah 0° (ekil 1–3, 12) Testere ile, sol yöne çalĔŁma yüzeyine 0° - 45° açĔ ile gönyeli kesimler yapĔlabilir. • SĔkma tertibatĔnĔ (8) gerektiĄinde sol testere tezgahĔnda (18) demonte edin veya sabit testere tezgahĔnĔn (18) saĄ tarafĔna monte edin. • Makine kafasĔnĔ (4) üst pozisyona getirin. • Döner tezgahĔ (17) 0° pozisyonuna sabitleyin.
TR • taŁĔyĔn. Makineyi tekrar kurmak istediĄinizde Madde 5.2’de açĔklanan çalĔŁmalarĔ gerçekleŁtirin. 7.2 Kömür fĔrçalar AŁĔrĔ kĔvĔlcĔm oluŁtuĄunda kömür fĔrçalarĔn elektrikçi uzman personel tarafĔndan kontrol edilmesini saĄlayĔn. Tehlike! Kömür fĔrçalar ancak elektrikçi uzman personel tarafĔndan deĄiŁtirilmelidir. 6.10 Lazer iŁletmesi (ekil 2) ÇalĔŁtĔrma: Lazeri (35) çalĔŁtĔrmak için Lazer AçĔk/KapalĔ Łalterini (36) „I“ pozisyonuna doĄru hareket ettirin.
TR 10. arj cihazĔ göstergeleri Gösterge durumu KĔrmĔzĔ YeŁil LED LED KapalĔ YanĔp sönüyor AçĔk KapalĔ KapalĔ AçĔk YanĔp sönüyor KapalĔ YanĔp sönüyor YanĔp sönüyor AçĔk AçĔk AnlamĔ ve alĔnacak önlemler ^Łletmeye hazĔr olma arj cihazĔ elektrik Łebekesine baĄlĔ ve iŁletmeye hazĔrdĔr, akü Łarj cihazĔna takĔlĔ deĄildir arj etme arj cihazĔ aküyü hĔzlĔ Łarj iŁletiminde Łarj ediyor. ^lgili Łarj süreleri direkt olarak Łarj cihazĔ üzerinde belirtilmiŁtir.
TR Sadece AB Ülkeleri ^çin Geçerlidir Elektrikli cihazlarĔ çöpe atmayĔnĔz. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa YönetmeliĄince ve ilgili yönetmeliĄin ulusal normlara uyarlanmasĔ sonucunda kullanĔlmĔŁ elektrikli aletler ayrĔŁtĔrĔlmĔŁ olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek Łekilde geri kazanĔm sistemlerine teslim edilecektir.
TR Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiĄimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalĔŁĔrĔz, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açĔklanmĔŁtĔr. OnarĔm, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarĔnda bu partner kuruluŁlarĔmĔz sizlere memnuniyetle yardĔmcĔ olacaktĔr. Bu ürünümüzde aŁaĄĔda açĔklanan parçalar doĄal veya kullanĔmdan kaynaklanan bir aŁĔnmaya maruz kalĔrlar ve aŁaĄĔda açĔklanan sarf malzemelerine ihtiyaç duyulur.
TR Garanti belgesi SayĔn MüŁterimiz, ürünlerimiz üretim esnasĔnda sĔkĔ bir kalite kontrolden geçirilir. Buna raĄmen alet veya cihazĔnĔz tam doĄru Łekilde çalĔŁmadĔĄĔnda ve bozulduĄunda bu durumdan çok üzgün olduĄumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açĔklanan adrese göndermenizi veya aleti satĔn aldĔĄĔnĔz maĄazaya baŁvurmanĔzĔ rica ederiz. Garanti haklarĔndan faydalanmak için aŁaĄĔdaki kurallar geçerlidir: 1.
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E de
- 99 - Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK5.indb 99 09.03.
- 100 - Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK5.indb 100 09.03.
- 101 - Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK5.indb 101 09.03.
EH 02/2020 (02) Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK5.indb 102 09.03.