TE-MS 18/210 Li - Solo DK/ Original betjeningsvejledning N Akku-kapsav S Original-bruksanvisning Batteridriven kapsåg FIN Alkuperäiskäyttöohje Akkukäyttöinen katkaisusaha RUS ȣəɑɌɑɖɉɔɥɖɗɎ əɜɓɗɋɗɍɚɛɋɗ ɘɗ ɦɓɚɘɔɜɉɛɉɟɑɑ ȕɓɓɜɕɜɔɨɛɗəɖɉɨ ɛɗəɟɗɋɉɨ ɘɑɔɉ 3 Art.-Nr.: 43.008.90 Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK3.indb 1 I.-Nr.: 11017 09.03.
1 3 22 1 39 2 9 23 4 c 6 7 35 8 10 20 11 10 24, 36 2 16 37 33 15 14 3 39 40 32 27 25 Z 38 28 12 21 17 31 20 26 14 34 13 34 -2- Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK3.indb 2 09.03.
4a 4b 13 10 10 z 5 6 13 29 d 10 17 7 8 d 7 19 17 30 20 a -3- Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK3.indb 3 09.03.
9 10 20 8 37 13 11 19 7 17 b 17 11 18 12 8 8 11 11 11 37 37 13 14 8 5 11 c 37 31 32 -4- Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK3.indb 4 09.03.
15 39 41 -5- Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK3.indb 5 09.03.
DK/N Indholdsfortegnelse 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Sikkerhedsanvisninger Produktbeskrivelse og leveringsomfang Formålsbestemt anvendelse Tekniske data Før ibrugtagningen Drift Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling BortskaŮelse og genanvendelse Opbevaring Visning på ladeaggregat -6- Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK3.indb 6 09.03.
DK/N Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller. Gnister, som opstår under arbejdet, eller splinter, spån og støv, som står ud fra maskinen, kan forårsage synstab.
DK/N Tænd/Sluk-knap laser Tænd/Sluk-knap LED-lampe Advarsel! Den forskydelige anslagsskinne skal fastgøres i en udvendig position til geringssnit (ved hældet savhoved eller drejebord med vinkelindstilling). Til 90° - kapsnit skal den forskydelige anslagsskinne fastgøres i den indvendige position. Akkumulatorbatterierne må kun opbevares i tørre rum ved en omgivelsestemperatur på +10 °C - +40 °C.
DK/N • Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, hvis du overdrager det til andre.
DK/N 2.2 Leveringsomfang Kontroller på grundlag af det beskrevne leveringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter købet af varen henvende dig til vores servicecenter eller det sted, hvor du har købt varen, med forevisning af gyldig købskvittering. Vær her opmærksom på garantioversigten, der er indeholdt i serviceinformationerne bagest i vejledningen. • Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af emballagen.
DK/N 4. Tekniske data De angivede samlede svingningsværdier og de angivede støjemissionsværdier er blevet målt iht. en standardiseret analyseproces og kan anvendes til at sammenligne el-værktøj indbyrdes. Spændingsforsyning motor ....................18 V d.c. Omdrejningstal, ubelastet n0: ..............3000 min-1 Savklinge af hårdmetal: .....ø 210 x ø 30 x 1,8 mm Antal tænder: ................................................. 40 Svingzone: ...................................
DK/N • • 5. Før ibrugtagningen Advarsel! Træk altid akkumulatorbatteriet ud, inden du foretager indstillinger på produktet. • • Nedenstående anvisninger skal læses, inden du tager akku-maskinen i brug: • Lad akkumulatorbatteriet op med ladeaggregatet. Det tager ca. 0,5-1 timer at oplade et tomt akkumulatorbatteri. • 5.1 Generelt Maskinen skal opstilles, så den står stabilt, dvs. den skal påskrues en arbejdsbænk, et universal-understel el. lign.
DK/N • 5.5 Indstilling af geringsvinkel på savens overdel (Űg. 2, 12-13) • Løsn låseskruen (21). • Tag fat i grebet (1) på overdelen (4). • Når fikseringsgrebet er blevet frigjort, kan savens overdel hældes trinløst eller i forskellige anslagspositioner. • Vinkel mod venstre: 0-45° • Spænd fikseringsgrebet (21) igen • • • 6. Drift Advarsel! Den forskydelige anslagsskinne (37) skal fastgøres i en udvendig position til 0°-45° geringssnit (ved hældet savhoved eller drejebord med vinkelindstilling): 6.
DK/N 6.3 Kapsnit 90° og drejebord 0°- 45° (Űg. 1-3, 11) Med kapsaven kan der udføres kapsnit på 0° - 45° mod venstre og 0° - 45° mod højre i forhold til anslagsskinnen. • Frigør drejebordet (17) ved at løsne låseskruen (14). • Drej drejebordet (17) og markøren (15) hen på det ønskede vinkelmål ifølge skalaen (16), og fikser med låseskruen (14). • Spænd låseskruen (14) til igen for at fastlåse drejebordet (17). • Udfør snittet som beskrevet under punkt 6.2. 6.6 Dybdestop (Űg.
DK/N 6.9 Transport (Űg. 1-3) Spænd låseskruen (14) fast for at fastlåse drejebordet (17). • Tryk på frigørelsesknappen (3), pres overdelen (4) ned, og fikser med sikringsbolt (25). Saven er nu låst fast i nederste position. • Bær maskinen i det faste transportgreb. • For at samle saven igen følges anvisningerne under punkt 5.2. indvendige dele. Trænger der vand ind i et elværktøj, øger det risikoen for elektrisk stød. • 6.10 Brug af laser (Űg.
DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdiode ode Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatteriet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider Űndes direkte på ladeaggregatet. Bemærk! De faktiske ladetider kan afvige noget fra de angivede ladetider afhængigt af den eksisterende akkuladning.
DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaŮald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aŮald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på miljømæssig forsvarlig vis.
DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaŮelse af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer.
DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs.
S Innehållsförteckning 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Säkerhetsanvisningar Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning Ändamålsenlig användning Tekniska data Innan du använder maskinen Använda maskinen Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning Skrotning och återvinning Förvaring Lampor på laddaren - 20 - Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK3.indb 20 09.03.
S Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material Űnns det risk för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Obs! Använd skyddsglasögon. Medan du använder elverktyget Űnns det risk för att gnistor uppstår eller att splitter, spån och damm slungas ut ur verktyget. Dessa kan leda till att du blir blind.
S Strömbrytare för laser Strömbrytare för LED-lampa Varning! Inför geringssågning (med lutat såghuvud eller sågbord med vinkelinställning) ska den förskjutbara anslagslisten Űxeras i ett yttre läge. Inför 90° kapsågning ska den förskjutbara anslagslisten Űxeras i det inre läget. Förvara batterierna endast i torra utrymmen vars omgivningstemperatur uppgår till +10°C till +40°C. Förvara batterierna endast i laddat skick (laddade till minst 40 %). (Medföljer ej). - 22 - Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK3.
S Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar medfölja.
S 2.2 Leveransomfattning Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller butiken där du köpte produkten inom fem dagar efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantitabellen i serviceinformationen i slutet av bruksanvisningen. • Öppna förpackningen och ta försiktigt ut produkten ur förpackningen.
S 4. Tekniska data Spänningsförsörjning motor ................... 18 V DC Tomgångsvarvtal n0 .............................3000 min-1 Hårdmetallsågklinga .........ø 210 x ø 30 x 1,8 mm Antal tänder ................................................... 40 Svängningsområde ..................... -47° / 0° / +47° Geringssågning åt vänster .................... 0° till 45° Sågbredd vid 90° ............................ 120 x 60 mm Sågbredd vid 45° ..............................
S 5.1 Allmänt • Se till att maskinen står stabilt, dvs. fastskruvad på en arbetsbänk, ett universalstativ eller liknande. • I varje stödbygel i maskinens stöd (34) finns ett borrhål för fixering. Skruva fast maskinen med normala skruvar, distansbrickor, fjäderringar och muttrar (medföljer ej, finns i specialaffärer). Fäst maskinen vid alla fyra stödbyglar. • Innan maskinen tas i drift ska alla skydd och säkerhetsanordningar ha monterats på avsett vis. • Sågklingan måste kunna rotera fritt.
S 6. Använda maskinen 6.1 Ladda Li-batteriet (bild 2,15) 1. Dra ut batteriet (39) ur fästet (40) genom att trycka in spärrknappen på batteriet och sedan dra ut det ur fästet. 2. Kontrollera att nätspänningen som anges på märkskylten stämmer överens med nätspänningen i vägguttaget. Anslut laddarens (41) stickkontakt till vägguttaget. Den gröna lysdioden börjar blinka. 3. Skjut fast det laddbara batteriet på laddaren.
S 6.4 Geringssågning 0°-45° och vridbart sågbord 0° (bild 1–3, 12) Kapsågen kan användas till geringssågning åt vänster med 0-45° gentemot arbetsytan. • Demontera ev. spännanordningen (8) på vänster sida av sågbordet (18) eller montera den på höger sida av det fasta sågbordet (18). • Ställ maskinens överdel (4) i det övre läget. • Fixera det vridbara sågbordet (17) i läge 0°. • Ställ in geringsvinkeln på maskinens överdel enligt beskrivningen under punkt 5.5. • Såga enligt beskrivningen under punkt 6.2. 6.
S 7.4 Reservdelsbeställning Lämna följande uppgifter vid beställning av reservdelar: • Maskintyp • Maskinens artikel-nr. • Maskinens ident-nr. • Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information Űnns på www.isc-gmbh.info 6.11 Använda LED-lampan (bild 2) • Använd LED-lampan som belysning för arbetsplatsen och som komplettering till rumsbelysningen. Strömbrytaren (24) LED-lampan finns på ovansidan av maskinens överdel, mellan handtaget (1) och batterifästet (40).
S 10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Till Från Från Till Blinkar Från Blinkar Blinkar Till Till Betydelse och åtgärder Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på laddaren. Märk! Beroende på beŰntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga laddningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
S Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
S Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa partners Űnns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom reparation och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
S Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin: 1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs.
FIN Sisällysluettelo 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Turvallisuusmääräykset Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö Määräysten mukainen käyttö Tekniset tiedot Ennen käyttöönottoa Käyttö Puhdistus, huolto ja varaosatilaus Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Säilytys Latauslaitteen näyttö - 34 - Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK3.indb 34 09.03.
FIN Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Huomio! Käytä pölynsuojanaamaria. Puuta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä terveydelle haitallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Huomio! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
FIN Laserin päälle-/pois-katkaisin LED-lampun päälle-/pois-katkaisin Varoitus! Siirrettävä vastekisko tulee kiinnittää jiirileikkauksia varten (sahanpään ollessa kallistettuna tai käytettäessä kulmasäädöllä varustettua kääntöpöytää) ulompaan asemaan. 90° katkaisuleikkauksia varten siirrettävä vastekisko täytyy kiinnittää sisempään asemaan. Säilytä akut vain kuivassa tilassa, jossa lämpötila on +10°C ja +40°C välillä. Säilytä akkuja vain ladattuna (väh. 40 % ladattuna).
FIN Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset laitteen mukana.
FIN illa tai näihin verrattavissa olevissa toimissa. 2.2 Toimituksen sisältö Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avulla, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu, ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen yhteyttä asiakaspalveluumme tai siihen myyntipisteeseen, josta olet ostanut laitteen, ja esitä vastaava ostotosite. Huomioi tässä myös tämän ohjekirjan lopussa olevat asiakaspalveluohjeet ja takuusuoritustaulukko. • Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauksesta.
FIN Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisimman vähäisiksi! • Käytä ainoastaan moitteettomia laitteita. • Huolla ja puhdista laite säännöllisesti. • Sovita työskentelytapasi laitteen mukaiseksi. • Älä ylikuormita laitetta. • Tarkastuta laite aina tarvittaessa. • Sammuta laite, kun sitä ei käytetä. Laserluokka: ..................................................... 2 Laserin aaltopituus: ................................. 650 nm Laserin teho: .......................................... ̞ 1 mW Suojausluokka .
FIN • ruuveja. Ennen kuin painat päälle-/pois-katkaisinta, varmista, että sahanterä on asennettu oikein ja että liikkuvat osat kulkevat kevyesti. 5.2 Sahan asennus (kuvat 1-5) Kiinnitä kahva (9) koneen päähän (4) mukana toimitetuilla ruuveilla. • Työnnä säädettävien työstökappalealustojen (10) johdatustapit niille tarkoitettuihin poranreikiin koneen rungossa. • Varmista, etteivät työstökappalealustat putoa pois, kiristämällä johdatustapeissa olevat lukitusruuvit (z).
FIN 6. Käyttö 6.1 LI-akkusarjan lataaminen (kuvat 2, 15) 1. Vedä akku (39) pois kannasta (40) siten, että painat akussa olevaa lukitusnuppia ja vedät akun sitten pois kannasta. 2. Tarkasta, että tyyppikilvessä annettu verkkojännite vastaa käytettävissä olevaa verkkojännitettä. Työnnä latauslaitteen verkkopistoke (41) pistorasiaan. Vihreä LED alkaa vilkkua. 3. Työnnä akku latauslaitteeseen. Kohdasta 10 (latauslaitteen näyttö) löydät taulukon, josta selviävät latauslaitteen valodiodinäytön merkitykset.
FIN 6.4 Jiirileikkaus 0°-45° ja kääntöpöytä 0° (kuvat 1-3, 12) Katkaisusahalla voidaan tehdä jiirileikkauksia vasemmalle 0° - 45° kulmassa työpintaan nähden. • Pura tarvittaessa kiinnityslaite (8) sahanpöydän (18) vasemmalta sivulta ja asenna se kiinteän sahanpöydän (18) oikealle sivulle. • Vie koneen pää (4) yläasentoonsa. • Lukitse kääntöpöytä (17) asentoon 0°. • Säädä jiirikulma koneen päähän kuten kohdassa 5.5 on neuvottu. • Tee leikkaus kuten kohdassa 6.2 on neuvottu. 6.
FIN 7.4 Varaosatilaus: Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot: • Laitteen tyyppi • Laitteen tuotenumero • Laitteen tunnusnumero • Tarvittavan varaosan varaosanumero. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoitteesta www.isc-gmbh.info 6.11 LED-valaisimen käyttö (kuva 2) • Työalueen hyvää valaisua varten voidaan käyttää huoneen valaistuksen lisänä laitteen LED-valaisinta. LED-valaisimen päälle-/poiskatkaisin (24) sijaitsee koneen pään yläsivulla, kahvan (1) ja akun kannan (40) välillä.
FIN 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Punainen Vihreä LED LED Pois Vilkkuu Palaa Pois Pois Palaa Vilkkuu Pois Vilkkuu Vilkkuu Palaa Palaa Merkitys ja toimenpiteet Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suoraan latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista.
FIN Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansalliseksi laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
FIN Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kumppaneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalvelut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
FIN Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia, ts.
RUS ȦɗɍɎəɏɉɖɑɎ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Ȩɓɉɐɉɖɑɨ ɘɗ ɛɎɞɖɑɓɎ ɊɎɐɗɘɉɚɖɗɚɛɑ Ȧɗɚɛɉɋ ɜɚɛəɗɒɚɛɋɉ ɑ ɚɗɚɛɉɋ ɜɘɉɓɗɋɓɑ ȝɚɘɗɔɥɐɗɋɉɖɑɎ ɋ ɚɗɗɛɋɎɛɚɛɋɑɑ ɚ ɘəɎɍɖɉɐɖɉɠɎɖɑɎɕ ȧɎɞɖɑɠɎɚɓɑɎ ɍɉɖɖɤɎ ȤɎəɎɍ ɋɋɗɍɗɕ ɋ ɦɓɚɘɔɜɉɛɉɟɑɧ ȥɉɊɗɠɑɒ əɎɏɑɕ ȣɠɑɚɛɓɉ, ɛɎɞɗɊɚɔɜɏɑɋɉɖɑɎ ɑ ɐɉɓɉɐ ɐɉɘɉɚɖɤɞ ɍɎɛɉɔɎɒ Ȩɛɑɔɑɐɉɟɑɨ ɑ ɋɛɗəɑɠɖɗɎ ɑɚɘɗɔɥɐɗɋɉɖɑɎ ȪəɉɖɎɖɑɎ ȝɖɍɑɓɉɛɗəɤ ɐɉəɨɍɖɗɌɗ ɜɚɛəɗɒɚɛɋɉ - 48 - Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK3.indb 48 09.03.
RUS ȣɘɉɚɖɗɚɛɥ! - ɍɔɨ ɜɕɎɖɥɡɎɖɑɨ ɗɘɉɚɖɗɚɛɑ ɘɗɔɜɠɑɛɥ ɛəɉɋɕɜ ɘəɗɠɛɑɛɎ əɜɓɗɋɗɍɚɛɋɗ ɘɗ ɦɓɚɘɔɜɉɛɉɟɑɑ ȣɚɛɗəɗɏɖɗ! ȝɚɘɗɔɥɐɜɒɛɎ ɚəɎɍɚɛɋɉ ɐɉɢɑɛɤ ɚɔɜɞɉ. ȗɗɐɍɎɒɚɛɋɑɎ ɡɜɕɉ ɕɗɏɎɛ ɋɤɐɋɉɛɥ ɘɗɛɎəɧ ɚɔɜɞɉ. ȣɚɛɗəɗɏɖɗ! ȝɚɘɗɔɥɐɜɒɛɎ əɎɚɘɑəɉɛɗə. Ȥəɑ ɗɊəɉɊɗɛɓɎ ɍəɎɋɎɚɑɖɤ ɑ ɍəɜɌɑɞ ɕɉɛɎəɑɉɔɗɋ ɕɗɏɎɛ ɗɊəɉɐɗɋɉɛɥɚɨ ɋəɎɍɖɉɨ ɍɔɨ ɐɍɗəɗɋɥɨ ɘɤɔɥ. ȜɉɘəɎɢɎɖɗ ɗɊəɉɊɉɛɤɋɉɛɥ ɘəɎɍɕɎɛɤ ɚɗɍɎəɏɉɢɑɎ ɉɚɊɎɚɛ! ȣɚɛɗəɗɏɖɗ! ȝɚɘɗɔɥɐɜɒɛɎ ɐɉɢɑɛɖɤɎ ɗɠɓɑ.
RUS ȤɎəɎɓɔɧɠɉɛɎɔɥ «ɋɓɔɧɠɎɖɗ-ɋɤɓɔɧɠɎɖɗ» ɍɔɨ ɔɉɐɎəɉ ȤɎəɎɓɔɧɠɉɛɎɔɥ «ɋɓɔɧɠɎɖɗ-ɋɤɓɔɧɠɎɖɗ» ɍɔɨ ɚɋɎɛɗɍɑɗɍɖɗɒ ɔɉɕɘɤ ȤəɎɍɜɘəɎɏɍɎɖɑɎ! șɔɨ ɓɗɚɗɌɗ ɘɑɔɎɖɑɨ (ɘəɑ əɉɊɗɛɎ ɚ ɖɉɓɔɗɖɎɖɖɗɒ Ɍɗɔɗɋɓɗɒ ɘɑɔɤ ɑɔɑ ɖɉ ɘɗɋɗəɗɛɖɗɕ ɚɛɗɔɎ ɚ ɜɚɛɉɖɗɋɔɎɖɖɤɕ ɜɌɔɗɕ) ɚɕɎɢɉɎɕɉɨ ɜɘɗəɖɉɨ ɡɑɖɉ ɍɗɔɏɖɉ Ɋɤɛɥ ɐɉɝɑɓɚɑəɗɋɉɖɉ ɋ ɘɗɔɗɏɎɖɑɑ ɚɖɉəɜɏɑ. șɔɨ ɛɗəɟɗɋɗɌɗ ɘɑɔɎɖɑɨ ɘɗɍ ɜɌɔɗɕ 90 ° ɚɕɎɢɉɎɕɉɨ ɜɘɗəɖɉɨ ɡɑɖɉ ɍɗɔɏɖɉ Ɋɤɛɥ ɐɉɝɑɓɚɑəɗɋɉɖɉ ɋ ɘɗɔɗɏɎɖɑɑ ɋɖɜɛəɑ. ȪəɉɖɑɛɎ ɉɓɓɜɕɜɔɨɛɗəɤ ɛɗɔɥɓɗ ɋ ɚɜɞɑɞ ɘɗɕɎɢɎɖɑɨɞ ɘəɑ ɛɎɕɘɎəɉɛɜəɎ +10 °C ɍɗ +40°C.
RUS ȣɘɉɚɖɗɚɛɥ! Ȥəɑ ɑɚɘɗɔɥɐɗɋɉɖɑɑ ɜɚɛəɗɒɚɛɋ ɖɎɗɊɞɗɍɑɕɗ ɚɗɊɔɧɍɉɛɥ ɗɘəɎɍɎɔɎɖɖɤɎ ɘəɉɋɑɔɉ ɛɎɞɖɑɓɑ ɊɎɐɗɘɉɚɖɗɚɛɑ ɍɔɨ ɛɗɌɗ, ɠɛɗɊɤ ɑɐɊɎɏɉɛɥ ɛəɉɋɕ ɑ ɘəɎɍɗɛɋəɉɛɑɛɥ ɜɢɎəɊ. Ȥɗɦɛɗɕɜ ɋɖɑɕɉɛɎɔɥɖɗ ɘəɗɠɑɛɉɒɛɎ ɖɉɚɛɗɨɢɎɎ əɜɓɗɋɗɍɚɛɋɗ ɘɗ ɦɓɚɘɔɜɉɛɉɟɑɑ / ɜɓɉɐɉɖɑɨ ɘɗ ɛɎɞɖɑɓɎ ɊɎɐɗɘɉɚɖɗɚɛɑ ɘɗɔɖɗɚɛɥɧ. ȪəɉɖɑɛɎ ɑɞ ɋ ɖɉɍɎɏɖɗɕ ɕɎɚɛɎ ɍɔɨ ɛɗɌɗ, ɠɛɗɊɤ ɑɕɎɛɥ ɖɎɗɊɞɗɍɑɕɜɧ ɑɖɝɗəɕɉɟɑɧ, ɓɗɌɍɉ ɗɖɉ ɘɗɖɉɍɗɊɑɛɚɨ. Țɚɔɑ ȗɤ ɍɉɎɛɎ ɜɚɛəɗɒɚɛɋɗ ɍəɜɌɑɕ ɍɔɨ ɘɗɔɥɐɗɋɉɖɑɨ, ɛɗ ɘəɑɔɗɏɑɛɎ ɓ ɖɎɕɜ ɦɛɗ əɜɓɗɋɗɍɚɛɋɗ ɘɗ ɦɓɚɘɔɜɉɛɉɟɑɑ / ɜɓɉɐɉɖɑɨ ɘɗ ɛɎɞɖɑɓɎ ɊɎɐɗɘɉɚɖɗɚɛɑ.
RUS 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41.
RUS ɘɗɔɗɛɎɖ. ȜɉɘəɎɢɎɖɗ ɑɚɘɗɔɥɐɗɋɉɖɑɎ ɗɛəɎɐɖɤɞ ɍɑɚɓɗɋ ɔɧɊɗɌɗ əɗɍɉ. ȗ ɑɚɘɗɔɥɐɗɋɉɖɑɎ ɋ ɚɗɗɛɋɎɛɚɛɋɑɑ ɚ ɘəɎɍɘɑɚɉɖɑɎɕ ɋɞɗɍɑɛ ɛɉɓɏɎ ɚɔɎɍɗɋɉɖɑɎ ɜɓɉɐɉɖɑɨɕ ɘɗ ɛɎɞɖɑɓɎ ɊɎɐɗɘɉɚɖɗɚɛɑ, ɉ ɛɉɓɏɎ əɜɓɗɋɗɍɚɛɋɉ ɘɗ ɕɗɖɛɉɏɜ ɑ ɦɓɚɘɔɜɉɛɉɟɑɑ. Ƞɑɟɉ, əɉɊɗɛɉɧɢɑɎ ɚ ɜɚɛəɗɒɚɛɋɗɕ ɑ ɋɤɘɗɔɖɨɧɢɑɎ ɎɌɗ ɛɎɞɖɑɠɎɚɓɗɎ ɗɊɚɔɜɏɑɋɉɖɑɎ, ɍɗɔɏɖɤ ɜɕɎɛɥ ɗɊəɉɢɉɛɥɚɨ ɚ ɖɑɕ ɑ Ɋɤɛɥ ɗɚɋɎɍɗɕɔɎɖɤ ɗ ɋɗɐɕɗɏɖɤɞ ɗɘɉɚɖɗɚɛɨɞ. ȟəɗɕɎ ɛɗɌɗ ɖɎɗɊɞɗɍɑɕɗ ɚɛəɗɌɗ ɚɔɎɍɗɋɉɛɥ ɍɎɒɚɛɋɜɧɢɑɕ ɘəɎɍɘɑɚɉɖɑɨɕ ɘɗ ɘəɎɍɜɘəɎɏɍɎɖɑɧ ɛəɉɋɕɉɛɑɐɕɉ.
RUS ɑɚɘɤɛɉɖɑɨ ɑ ɕɗɌɜɛ Ɋɤɛɥ ɑɚɘɗɔɥɐɗɋɉɖɤ ɍɔɨ ɚəɉɋɖɎɖɑɨ ɗɍɖɗɌɗ ɦɔɎɓɛəɑɠɎɚɓɗɌɗ ɑɖɚɛəɜɕɎɖɛɉ ɚ ɍəɜɌɑɕ. ȤəɑɋɎɍɎɖɖɤɎ ɚɜɕɕɉəɖɤɎ ɐɖɉɠɎɖɑɨ ɋɑɊəɉɟɑɑ ɑ ɘɉəɉɕɎɛəɤ ɦɕɑɚɚɑɑ ɡɜɕɉ ɕɗɌɜɛ ɛɉɓɏɎ ɑɚɘɗɔɥɐɗɋɉɛɥɚɨ ɍɔɨ ɘəɎɍɋɉəɑɛɎɔɥɖɗɒ ɗɟɎɖɓɑ ɜəɗɋɖɨ ɖɉɌəɜɐɓɑ. ȤəɎɍɜɘəɎɏɍɎɖɑɎ: ɐɖɉɠɎɖɑɨ ɋɑɊəɉɟɑɑ ɑ ɜəɗɋɖɑ ɡɜɕɉ ɋɗ ɋəɎɕɨ ɦɓɚɘɔɜɉɛɉɟɑɑ ɦɔɎɓɛəɗɑɖɚɛəɜɕɎɖɛɉ ɕɗɌɜɛ ɗɛɔɑɠɉɛɥɚɨ ɗɛ ɘəɑɋɎɍɎɖɖɤɞ ɐɖɉɠɎɖɑɒ ɋ ɐɉɋɑɚɑɕɗɚɛɑ ɗɛ ɚɘɗɚɗɊɉ ɑɚɘɗɔɥɐɗɋɉɖɑɨ ɜɚɛəɗɒɚɛɋɉ, ɋ ɠɉɚɛɖɗɚɛɑ ɗɛ ɋɑɍɉ ɗɊəɉɊɉɛɤɋɉɎɕɗɌɗ ɑɐɍɎɔɑɨ.
RUS • • • • • • • • • ɚɛɗɔɉ (17) ɗɚɔɉɊɥɛɎ ɜɚɛɉɖɗɋɗɠɖɤɒ ɋɑɖɛ (14), ɘɗɋɎəɖɜɋ ɎɌɗ ɘəɑɕɎəɖɗ ɖɉ 2 ɗɊɗəɗɛɉ, ɠɛɗɊɤ əɉɐɊɔɗɓɑəɗɋɉɛɥ ɘɗɋɗəɗɛɖɤɒ ɚɛɗɔ (17). ȤɗɋɎəɖɜɛɥ ɘɗɋɗəɗɛɖɤɒ ɚɛɗɔ (17) ɑ ɜɓɉɐɉɛɎɔɥ (15) ɖɉ ɖɜɏɖɗɎ ɐɖɉɠɎɖɑɎ ɜɌɔɉ ɖɉ ɡɓɉɔɎ (16) ɑ ɐɉɓəɎɘɑɛɥ ɘəɑ ɘɗɕɗɢɑ ɜɚɛɉɖɗɋɗɠɖɗɌɗ ɋɑɖɛɉ (14). Ȥɑɔɉ ɝɑɓɚɑəɜɎɛɚɨ ɋ ɘɗɔɗɏɎɖɑɨɞ -45°, -40°, -35°, -30°, -22,5°, -15°, -10°, -5°, 0°, 5°, 10°, 15°, 22,5°, 30°, 35°, 40° ɑ 45°.
RUS 6. ȥɉɊɗɠɑɒ əɎɏɑɕ 6.1 Ȝɉəɨɍɓɉ Ɋɔɗɓɉ ɔɑɛɑɎɋɤɞ ɉɓɓɜɕɜɔɨɛɗəɗɋ (əɑɚ. 2, 15) 1. ȝɐɋɔɎɓɑɛɎ ɉɓɓɜɕɜɔɨɛɗə (39) ɑɐ ɓəɎɘɔɎɖɑɨ (40), ɖɉɏɉɋ ɝɑɓɚɑəɜɧɢɜɧ ɓɖɗɘɓɜ ɖɉ ɉɓɓɜɕɜɔɨɛɗəɎ. 2. ȨɊɎɍɑɛɎɚɥ ɋ ɛɗɕ, ɠɛɗ ɜɓɉɐɉɖɖɗɎ ɖɉ ɝɑəɕɎɖɖɗɒ ɛɉɊɔɑɠɓɎ ɐɖɉɠɎɖɑɎ ɖɉɘəɨɏɎɖɑɨ ɚɎɛɑ ɚɗɗɛɋɎɛɚɛɋɜɎɛ ɑɕɎɧɢɎɕɜɚɨ ɐɖɉɠɎɖɑɧ ɖɉɘəɨɏɎɖɑɨ ɚɎɛɑ. ȗɚɛɉɋɥɛɎ ɡɛɎɓɎə ɐɉəɨɍɖɗɌɗ ɜɚɛəɗɒɚɛɋɉ (41) ɋ ɡɛɎɘɚɎɔɥɖɜɧ əɗɐɎɛɓɜ. ȜɎɔɎɖɤɒ ɚɋɎɛɗɍɑɗɍ ɖɉɠɖɎɛ ɕɑɌɉɛɥ. 3. ȗɚɛɉɋɥɛɎ ɉɓɓɜɕɜɔɨɛɗə ɋ ɐɉəɨɍɖɗɎ ɜɚɛəɗɒɚɛɋɗ.
RUS ɘəɑɋɎɚɛɑ Ɍɗɔɗɋɓɜ ɜɚɛəɗɒɚɛɋɉ (4) ɋɖɗɋɥ ɋ ɋɎəɞɖɎɎ ɖɎɒɛəɉɔɥɖɗɎ ɘɗɔɗɏɎɖɑɎ ɑ ɗɛɘɜɚɛɑɛɥ ɘɎəɎɓɔɧɠɉɛɎɔɥ «ɋɓɔɧɠɎɖɗɋɤɓɔɧɠɎɖɗ» (2). ȗɖɑɕɉɖɑɎ! ȖɔɉɌɗɍɉəɨ ɋɗɐɋəɉɛɖɗɒ ɘəɜɏɑɖɎ ɜɚɛəɗɒɚɛɋɗ ɉɋɛɗɕɉɛɑɠɎɚɓɑ ɗɛɓɑɍɤɋɉɎɛɚɨ ɋɋɎəɞ, ɘɗɦɛɗɕɜ ɖɎɗɊɞɗɍɑɕɗ ɖɎ ɗɛɘɜɚɓɉɛɥ əɜɓɗɨɛɓɜ (1) ɘɗɚɔɎ ɐɉɋɎəɡɎɖɑɨ ɘɑɔɎɖɑɨ, ɉ ɕɎɍɔɎɖɖɗ ɘɎəɎɕɎɢɉɛɥ Ɍɗɔɗɋɓɜ ɜɚɛəɗɒɚɛɋɉ (4) ɋɋɎəɞ ɘɗɍ ɋɗɐɍɎɒɚɛɋɑɎɕ ɔɎɌɓɗɌɗ ɘəɗɛɑɋɗɍɉɋɔɎɖɑɨ. 6.3 ȧɗəɟɗɋɤɒ ɘəɗɘɑɔ 90° ɑ ɘɗɋɗəɗɛɖɤɒ ɚɛɗɔ 0°-45° (əɑɚ.
RUS • • • • • • • • • ȜɉɛɎɕ ɗɛɋɑɖɛɑɛɥ ɋɑɖɛ (31), ɘɗɋɗəɉɠɑɋɉɨ ɎɌɗ ɘɗ ɠɉɚɗɋɗɒ ɚɛəɎɔɓɎ ɚ ɖɎɕɖɗɌɗ Ɋɗɔɥɡɑɕ ɜɚɑɔɑɎɕ. Ȥɗɔɖɗɚɛɥɧ ɋɤɋɑɖɛɑɛɥ ɝɔɉɖɟɎɋɤɒ ɋɑɖɛ (31) ɑ ɜɍɉɔɑɛɥ ɋɖɎɡɖɑɒ ɝɔɉɖɎɟ (32). Ȧɖɨɛɥ ɘɑɔɥɖɗɎ ɘɗɔɗɛɖɗ (7) ɚ ɋɖɜɛəɎɖɖɎɌɗ ɝɔɉɖɟɉ ɑ ɑɐɋɔɎɠɥ ɎɌɗ ɋ ɖɉɘəɉɋɔɎɖɑɑ ɋɖɑɐ. ȧɢɉɛɎɔɥɖɗ ɗɠɑɚɛɑɛɥ ɝɔɉɖɟɎɋɤɒ ɋɑɖɛ (31), ɋɖɎɡɖɑɒ ɝɔɉɖɎɟ (32) ɑ ɋɖɜɛəɎɖɖɑɒ ɝɔɉɖɎɟ. Ȩɚɛɉɖɗɋɑɛɥ ɖɗɋɗɎ ɘɑɔɥɖɗɎ ɘɗɔɗɛɖɗ (7), ɋɤɘɗɔɖɑɋ ɍɎɒɚɛɋɑɨ ɋ ɗɊəɉɛɖɗɒ ɘɗɚɔɎɍɗɋɉɛɎɔɥɖɗɚɛɑ, ɑ ɐɉɏɉɛɥ ɎɌɗ.
RUS 7.2 ȨɌɗɔɥɖɤɎ ɢɎɛɓɑ Ȥəɑ ɠəɎɐɕɎəɖɗɕ ɗɊəɉɐɗɋɉɖɑɑ ɑɚɓə ɚɍɉɒɛɎ ɝəɎɐɜ ɋ ɚɘɎɟɑɉɔɑɐɑəɗɋɉɖɖɜɧ ɕɉɚɛəɎɚɓɜɧ ɍɔɨ ɘəɗɋɎəɓɑ ɜɌɗɔɥɖɤɞ ɢɎɛɗɓ. ȣɘɉɚɖɗɚɛɥ! ȨɌɗɔɥɖɤɎ ɢɎɛɓɑ əɉɐəɎɡɉɎɛɚɨ ɐɉɕɎɖɨɛɥ ɛɗɔɥɓɗ ɚɘɎɟɑɉɔɑɚɛɜ ɦɔɎɓɛəɑɓɜ. 7.3 ȧɎɞɗɊɚɔɜɏɑɋɉɖɑɎ ȗɖɜɛəɑ ɜɚɛəɗɒɚɛɋɉ ɖɎɛ ɖɑɓɉɓɑɞ ɍɎɛɉɔɎɒ, ɖɜɏɍɉɧɢɑɞɚɨ ɋ ɛɎɞɖɑɠɎɚɓɗɕ ɜɞɗɍɎ. 7.
RUS 10. ȝɖɍɑɓɉɛɗəɤ ɐɉəɨɍɖɗɌɗ ɜɚɛəɗɒɚɛɋɉ ȦɗɚɛɗɨɖɑɎ ɑɖɍɑɓɉɛɗəɉ ȜɖɉɠɎɖɑɎ ɑ ɍɎɒɚɛɋɑɨ ȟəɉɚɖɤɒ ȜɎɔɎɖɤɒ ɚɋɎɛɗɍɑɗɍ ɚɋɎɛɗɍɑɗɍ ȢɎ Ɍɗəɑɛ ȡɑɌɉɎɛ Șɗɛɗɋɖɗɚɛɥ ɓ ɦɓɚɘɔɜɉɛɉɟɑɑ ȜɉəɨɍɖɗɎ ɜɚɛəɗɒɚɛɋɗ ɘɗɍɓɔɧɠɎɖɗ ɓ ɚɎɛɑ ɑ Ɍɗɛɗɋɗ ɓ ɦɓɚɘɔɜɉɛɉɟɑɑ, ɉɓɓɜɕɜɔɨɛɗə ɖɎ ɋ ɐɉəɨɍɖɗɕ ɜɚɛəɗɒɚɛɋɎ. Șɗəɑɛ ȢɎ Ɍɗəɑɛ Ȝɉəɨɍɓɉ ȜɉəɨɍɖɗɎ ɜɚɛəɗɒɚɛɋɗ ɐɉəɨɏɉɎɛ ɉɓɓɜɕɜɔɨɛɗə ɋ əɎɏɑɕɎ Ɋɤɚɛəɗɒ ɐɉəɨɍɓɑ. ȝɖɝɗəɕɉɟɑɧ ɗ ɋəɎɕɎɖɑ ɐɉəɨɍɓɑ ɕɗɏɖɗ ɖɉɒɛɑ ɖɎɘɗɚəɎɍɚɛɋɎɖɖɗ ɖɉ ɐɉəɨɍɖɗɕ ɜɚɛəɗɒɚɛɋɎ.
RUS ȧɗɔɥɓɗ ɍɔɨ ɚɛəɉɖ ȚȦ ȜɉɘəɎɢɎɖɗ ɋɤɊəɉɚɤɋɉɛɥ ɦɔɎɓɛəɗɑɖɚɛəɜɕɎɖɛ ɋ ɗɊɤɠɖɤɒ ɍɗɕɉɡɖɑɒ ɕɜɚɗə. ȦɗɌɔɉɚɖɗ ɎɋəɗɘɎɒɚɓɗɒ ɍɑəɎɓɛɑɋɎ 2012/19/EG ɗɊ ɑɚɘɗɔɥɐɗɋɉɖɖɤɞ ɦɔɎɓɛəɑɠɎɚɓɑɞ ɑ ɦɔɎɓɛəɗɖɖɤɞ ɜɚɛəɗɒɚɛɋɉɞ ɑ əɎɉɔɑɐɉɟɑɑ ɋ ɘəɉɋɗɋɗɒ ɚɑɚɛɎɕɎ ɚɗɗɛɋɎɛɚɛɋɜɧɢɎɒ ɚɛəɉɖɤ ɖɎɗɊɞɗɍɑɕɗ ɑɚɘɗɔɥɐɗɋɉɖɖɤɒ ɦɔɎɓɛəɑɠɎɚɓɑɒ ɑɖɚɛəɜɕɎɖɛ ɜɛɑɔɑɐɑəɗɋɉɛɥ ɗɛɍɎɔɥɖɗ ɑ ɖɉɘəɉɋɔɨɛɥ ɖɉ ɋɛɗəɑɠɖɜɧ ɘɎəɎəɉɊɗɛɓɜ ɍɔɨ ɗɞəɉɖɤ ɗɓəɜɏɉɧɢɎɒ ɚəɎɍɤ.
RUS ȝɖɝɗəɕɉɟɑɨ ɗ ɚɎəɋɑɚɖɗɕ ɗɊɚɔɜɏɑɋɉɖɑɑ ȗɗ ɋɚɎɞ ɚɛəɉɖɉɞ, ɜɓɉɐɉɖɖɤɞ ɋ Ɍɉəɉɖɛɑɒɖɗɕ ɚɋɑɍɎɛɎɔɥɚɛɋɎ, ɜ ɖɉɚ ɑɕɎɧɛɚɨ ɓɗɕɘɎɛɎɖɛɖɤɎ ɚɎəɋɑɚɖɤɎ ɘɉəɛɖɎəɤ, ɓɗɖɛɉɓɛɖɤɎ ɍɉɖɖɤɎ ɓɗɛɗəɤɞ ȗɤ ɖɉɒɍɎɛɎ ɋ Ɍɉəɉɖɛɑɒɖɗɕ ɚɋɑɍɎɛɎɔɥɚɛɋɎ. ȣɖɑ ɋɚɎɌɍɉ ɋ ȗɉɡɎɕ əɉɚɘɗəɨɏɎɖɑɑ ɍɔɨ əɎɡɎɖɑɨ ɔɧɊɤɞ ɋɗɘəɗɚɗɋ, ɚɋɨɐɉɖɖɤɞ ɚ ɗɊɚɔɜɏɑɋɉɖɑɎɕ, ɖɉɘəɑɕɎə, ɍɔɨ əɎɕɗɖɛɉ, ɘɗɚɛɉɋɓɑ ɐɉɘɠɉɚɛɎɒ ɑ Ɋɤɚɛəɗɑɐɖɉɡɑɋɉɧɢɑɞɚɨ ɍɎɛɉɔɎɒ, ɉ ɛɉɓɏɎ ɘəɑɗɊəɎɛɎɖɑɨ əɉɚɞɗɍɖɤɞ ɕɉɛɎəɑɉɔɗɋ.
RUS ȘɉəɉɖɛɑɒɖɗɎ ɚɋɑɍɎɛɎɔɥɚɛɋɗ ȨɋɉɏɉɎɕɉɨ ɘɗɓɜɘɉɛɎɔɥɖɑɟɉ, ɜɋɉɏɉɎɕɤɒ ɘɗɓɜɘɉɛɎɔɥ, ɖɉɡɑ ɘəɗɍɜɓɛɤ ɘəɗɞɗɍɨɛ ɛɢɉɛɎɔɥɖɎɒɡɑɒ ɓɗɖɛəɗɔɥ ɓɉɠɎɚɛɋɉ. Țɚɔɑ ɦɛɗ ɜɚɛəɗɒɚɛɋɗ ɋɚɎ ɏɎ ɖɎ ɊɜɍɎɛ ɝɜɖɓɟɑɗɖɑəɗɋɉɛɥ ɊɎɐɜɘəɎɠɖɗ, ɕɤ ɘəɗɚɑɕ ȗɉɚ ɗɊəɉɛɑɛɥɚɨ ɋ ɖɉɡ ɚɎəɋɑɚɖɤɒ ɗɛɍɎɔ ɘɗ ɉɍəɎɚɜ, ɜɓɉɐɉɖɖɗɕɜ ɋ ɦɛɗɕ Ɍɉəɉɖɛɑɒɖɗɕ ɛɉɔɗɖɎ. ȡɤ ɛɉɓɏɎ ɗɞɗɛɖɗ ɗɛɋɎɛɑɕ ɖɉ ȗɉɡɑ ɋɗɘəɗɚɤ ɘɗ ɛɎɔɎɝɗɖɜ, ɖɗɕɎə ɓɗɛɗəɗɌɗ ɘəɑɋɎɍɎɖ ɖɑɏɎ. Ȥəɑ ɘəɎɍɣɨɋɔɎɖɑɑ Ɍɉəɉɖɛɑɒɖɤɞ ɛəɎɊɗɋɉɖɑɒ ɍɎɒɚɛɋɜɧɛ ɚɔɎɍɜɧɢɑɎ ɜɚɔɗɋɑɨ. 1.
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E de
- 65 - Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK3.indb 65 09.03.
EH 02/2020 (02) Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK3.indb 66 09.03.