TE-PL 850 D Originalbetriebsanleitung Elektro-Handhobel PL Instrukcją oryginalną Elektryczny strug ręczny RUS Оригинальное руководство по эксплуатации электрического рубанка RO Instrucţiuni de utilizare originale Rindea de mână BG Оригинално упътване за употреба електрическо ръчно ренде GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Πλάνη TR Orijinal Kullanma Talimatı Elektrikli Planya UKR Оригінальна інструкція з експлуатації Електрорубанок 5 Art.-Nr.: 43.452.70 Anl_TE_PL_850_SPK5.indb 1 I.-Nr.: 11045 03.08.
1 3 4 1 5 7 8 2 6 3 7 10 2 9 12 11 -2- Anl_TE_PL_850_SPK5.indb 2 03.08.
4 5 7 1 c 6 7 10 a 7 a 8 9 10 7 a a d b 2 c b -3- Anl_TE_PL_850_SPK5.indb 3 03.08.
10 11 3 4 8 a a a 12 13 11 14 12 15 c c c a b 9 -4- Anl_TE_PL_850_SPK5.indb 4 03.08.
16 17 a 6 a 18 d b c -5- Anl_TE_PL_850_SPK5.indb 5 03.08.
D Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
D Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
D 4. Technische Daten Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum! • Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. • Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig. • Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an. • Überlasten Sie das Gerät nicht. • Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls überprüfen. • Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benutzt wird. • Tragen Sie Handschuhe. Netzspannung:................................ 230 V~ 50 Hz Leistungsaufnahme:...................................
D 6. Bedienung Drehung des Einstellknopfes für Spantiefe (1) gegen den Uhrzeigersinn: geringere Spantiefe 6.1 Ein-/ Ausschalter (Bild 10) • Der Elektro-Handhobel ist mit einem Sicherheitsschalter zur Unfallverhütung ausgestattet. • Zum Einschalten den seitlichen Sperrknopf (3) drücken und die Schalttaste (4) drücken. Der Sperrknopf (3) kann von links und rechts betätigt werden. • Zum Ausschalten des Elektro-Handhobels die Schalttaste (4) loslassen.
D • Fest-hebels (11) vorne rechts am Gehäuse des Hobels befestigen (siehe Bild 13). Lösen Sie den Feststellhebel (11) und positionieren Sie den Stufentiefen-Messstab (12) so, dass die gewünschte Stufentiefe angezeigt wird. Ziehen Sie den Feststellhebel (11) wieder fest. 8.2 Kohlebürsten Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen. Gefahr! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden. 8.3.
D Überprüfen der korrekten Einstellung (Bild 16) (8) Vordere Grundplatte (beweglicher Hobelschuh) (5) Hintere Grundplatte (feststehender Hobelschuh) 8.6 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden; • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info 1. Korrekte Einstellung Resultat: Glatte Hobeloberfläche 2.
D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
D Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw.
D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1.
D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen. Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen.
PL Niebezpieczeństwo! - Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi Ostrożnie! Nosić nauszniki ochronne. Hałas powoduje postępującą utratę słuchu. Ostrożnie! Nosić maskę przeciwpyłową. Przy pracy w drewnie i innych materiałach może dochodzić do powstawania szkodliwego dla zdrowia pyłu. Nie obrabiać materiału zawierającego azbest! Ostrożnie! Nosić okulary ochronne. W czasie pracy może dochodzić do powstawania powodujących utratę wzroku iskier, opiłek, drzazg lub odprysków.
PL informacjach serwisowych na końcu tej instrukcji tabelę świadczeń gwarancyjnych. • Otworzyć opakowanie i ostrożnie wyciągnąć urządzenie. • Zdjąć opakowanie oraz zabezpieczenia do transportu (jeśli jest). • Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna. • Sprawdzić, czy urządzenie i wyposażenie dodatkowe nie zostały uszkodzone w transporcie. • W razie możliwości zachować opakowanie, aż do upływu czasu gwarancji.
PL 4. Dane techniczne Napięcie znamionowe:................... 230 V ~ 50 Hz Pobór mocy:............................................... 850 W Liczba obrotów biegu jałowego: .........15000 min-1 Głębokość skrawania: .............................. 0-3 mm Głębokość strugania .............................. 0-18 mm Szerokość strugania ................................. 82 mm Klasa ochrony: .............................................. II/ Waga: .........................................................
PL 5.2 Odsysanie wiórów (rys. 5-8) Aby zapewnić optymalne odsysanie pyłu do urządzenia można podłączyć odpowiedni odkurzacz (odkurzacz nie wchodzi w skład urządzenia). W tym celu podłączyć rurę odkurzacza (c) do adaptera wyrzutu wiórów (7). Sprawdzić, czy wszystkie części są prawidłowo połączone. Rurę odkurzacza można podłączyć z prawej lub lewej strony urządzenia. W tym celu należy odpowiednio zamontować adapter wyrzutu wiórów (7): • Nacisnąć przycisk blokady (a).
PL Szerokość stopni: Szerokość stopni może być ustawiona za pomocą prowadnicy równoległej (2). 8.3. Wymiana noża do struga (rys. 14-16) Niebezpieczeństwo! Wyłączyć wtyczkę z gniazdka przed pracami na urządzeniu! Głębokość stopni: Polecamy ustawić głębokość skrawania 2 mm i tak często strugać obrabiany przedmiot, aż zostanie osiągnięta potrzebna głębokość stopni. Do wymiany noża do struga potrzebny jest dołączony w dostawie klucz plaski (a). Klucz płaski (a) znajduje się w schowku na osprzęt (9).
PL 3. Bruzdy na początku struganej powierzchni Problem: Ostrze noża (lub obydwu noży) leży poniżej wysokości tylnej podstawy. 4. Bruzdy na końcu struganej powierzchni Problem: Ostrze noża (lub obydwu noży) leży nad wysokością tylnej podstawy. 8.4 Wymiana paska napędowego (rys. 17-18) Wymiana paska powinna być przeprowadzona przez wykwalifikowanego specjalistę. • Pasek napędowy (b) musi zostać wymieniony, w przypadku gdy jest zużyty. • Poluzować śruby (a) i wyciągnąć na jedną stronę osłonę paska (6).
PL Tylko dla krajów Unii Europejskiej Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci! Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu.
PL Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfikacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfikacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zamiennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
PL Certyfikat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funkcjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego. Dla spełnienia roszczeń gwarancyjnych obowiązują następujące postanowienia: 1.
RUS Опасность! - для уменьшения опасности получить травму прочтите руководство по эксплуатации Осторожно! Используйте средства защиты слуха. Воздействие шума может вызвать потерю слуха. Осторожно! Используйте респиратор. При обработке древесины и других материалов может образоваться вредная для здоровья пыль. Запрещено обрабатывать предметы содержащие асбест! Осторожно! Используйте защитные очки.
RUS Опасность! При использовании устройств необходимо соблюдать определенные правила техники безопасности для того, чтобы избежать травм и предотвратить ущерб. Поэтому внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности полностью. Храните их в надежном месте для того, чтобы иметь необходимую информацию, когда она понадобится. Если Вы даете устройство другим для пользования, то приложите к нему это руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности.
RUS 3. Использование в соответствии с предназначением Используйте защиту органов слуха. Воздействие шума может вызвать потерю слуха. Электрорубанок предназначен для строгания, фальцовки и изготовления скосов на деревянных деталях. Разрешается использовать устройство только в соответствии с его предназначением. Любое другое, отличающееся от этого использование считается не соответствующим предназначению.
RUS респиратор. 2. Повреждение слуха, в том случае если не используется соответствующее средство защиты слуха. 3. Нарушения здоровья в результате воздействия вибрации на руку при длительном использовании устройства или при неправильном пользовании и ненадлежащем техническом уходе. прочность крепления всех частей друг с другом. Трубу пылесоса можно по выбору подключить слева или справа.
RUS • Для выключения электрорубанка отпустите включающую клавишу (4). Включающая клавиша (4) возвращается в исходное положение. показывал необходимую глубину ступени. Снова заблокируйте рычаг фиксации (11). 6.2 Указания по эксплуатации Предупреждение! электрорубанок должен подноситься к обрабатываемой детали только во включенном состоянии. 6.2.1 Строгание поверхности Установите желаемую глубину среза.
RUS 8.2 Угольные щетки При чрезмерном образовании искр сдайте фрезу в специализированную мастрескую для проверки угольных щеток. Опасность! Угольные щетки разрешается заменять только специалисту электрику. 8.3. Замена ножей рубанка (рисунки 14-16) Опасность! Перед всеми работами на машине необходимо вынуть штекер из электрической розетки! 2. Насечки на поверхности Причина проблемы: лезвие ножа рубанка (или обоих ножей рубанка) расположено не параллельно по отношению к уровню высоты задней опорной пластины.
RUS 8.6 Заказ запасных деталей: При заказе запасных деталей необходимо указать следующие данные; • Тип устройства • Номер артикула устройства • Идентификационный номер устройства • Номер необходимой запасной детали Актуальные цены и информация находятся на странице www.isc-gmbh.info 9. Утилизация и вторичное использование Устройство поставляется в упаковке для предотвращения повреждений при транспортировке.
RUS Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды.
RUS Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения расходных материалов.
RUS Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер которого приведен ниже. При предъявлении гарантийных требований действуют следующие условия. 1.
RO Cuprins 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Indicaţii de siguranţă Descrierea aparatului şi cuprinsul livrării Utilizarea conform scopului Date tehnice Înainte de punerea în funcţiune Operare Schimbarea cablului de racord la reţea Curăţirea, întreţinerea şi comanda pieselor de schimb Eliminarea şi reciclarea Lagăr - 35 - Anl_TE_PL_850_SPK5.indb 35 03.08.
RO Pericol! – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident Atenţie! Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului. Atenţie! Purtaţi mască de protecţie împotriva prafului. La prelucrarea lemnului şi a altor materiale se poate produce praf dăunător sănătăţii. Este interzisă prelucrarea materialelor cu conţinut de azbest! Atenţie! Purtaţi ochelari de protecţie.
RO Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aceste materiale în bune condiţii, pentru ca aceste informaţii să fie disponibile în orice moment. Dacă predaţi aparatul altor persoane, înmânaţile şi aceste instrucţiuni de utilizare /indicaţii de siguranţă.
RO 4. Date tehnice Tensiunea de reţea: ........................ 230 V~ 50 Hz Puterea consumată: .................................. 850 W Turaţie la mers în gol: .......................15.000 min-1 Adâncimea de aşchiere: .......................... 0-3 mm Adâncimea de fălţuire: .......................... 0-18 mm Lăţimea de rindeluire: ............................... 82 mm Clasa de protecţie: ........................................ II/ Greutate: ....................................................
RO • fel de deteriorări. Pentru aceasta rotiţi butonul de reglare a adâncimii în poziţia “0”. 5.2 Aspirarea aşchiilor (Fig. 5-8) Pentru aspirarea optimă a aşchiilor aparatul poate fi racordat la un aspirator (Nu este cuprins în livrare). Introduceţi pentru aceasta ţeava aspiratorului (c) în adaptorul pentru expulzarea aşchiilor (7). Verificaţi dacă toate componentele sunt bine îmbinate. La alegere, ţeava aspiratorului poate fi racordată în partea stângă sau în partea dreaptă.
RO Lăţimea treptei: Lăţimea treptei poate fi reglată cu limitatorul paralel (2). 8.3. Schimbarea cuţitelor rindelei (Fig. 14-16) Pericol! Înaintea tuturor lucrărilor la maşină se va scoate ştecherul din priză! Adâncimea treptei: Recomandăm alegerea unei adâncimi de 2 mm şi rindeluirea piesei până când s-a atins adâncimea treptei necesare. Pentru schimbarea cuţitelor rindelei aveţi nevoie de cheia pentru şuruburi alăturată (a). Cheia pentru şuruburi (a) se află în suportul pentru accesorii (9).
RO 3. Brazde la începutul suprafeţei de rindeluire Problemă: Tăişul cuţitului de rindeluire (sau a ambelor cuţite de rindeluire) se află sub înălţimea plăcii de bază posterioare. 4. Brazde la capătul suprafeţei de rindeluire Problemă: Tăişul cuţitului de rindeluire (sau a ambelor cuţite de rindeluire) se află deasupra înălţimii plăcii de bază posterioare. 8.4 Schimbarea curelei de transmisie (Fig. 17-18) • Schimbarea curelei de transmisie se va efectua numai de către un specialist calificat.
RO Numai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
RO Informaţii de service În toate ţările menţionate în certificatul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certificatul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu materiale de consum. Se va ţine cont de faptul că la acest produs, următoarele piese sunt supuse unei uzuri naturale sau datorate utilizării resp.
RO Certificat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la adresa indicată la finalul acestui certificat de garanţie. Bineînţeles că vă stăm şi la telefon cu plăcere la dispoziţie, la numerele de service menţionate. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie trebuie ţinut cont de următoarele: 1.
BG Опасност! - За намаляване на опасността от нараняване, прочетете инструкцията за експлоатация Внимание! Носете предпазно средство за слуха. Въздействието на шума може да предизвика загуба на слуха. Внимание! Носете предпазна маска против прах. При обработка на дърво и други материали може да се появи вреден за здравето прах. Не трябва да се обработва материал, съдържащ азбест! Внимание! Носете предпазни очила.
BG Опасност! При използването на уредите трябва се спазват някои предпазни мерки, свързани с безопасността, за да се предотвратят наранявания и щети. За целта внимателно прочетете това упътване за употреба/ указания за безопасност. Пазете го добре, за да разполагате с информацията по всяко време. В случай, че трябва да предадете уреда на други лица, моля, предайте им й това упътване за употреба/указания за безопасност.
BG съгласно предназначението си не са произведени за промишлена, занаятчийска или индустриална употреба. Ние не поемаме отговорност, ако уредът се използва в промишлени, занаятчийски или индустриални предприятия, както и при равностойни дейности. 4. Технически данни Мрежово напрежение: ................ 230 V ~ 50 Hz Консумирана мощност: ........................... 850 W Обороти на празен ход: .............. 15000 об/мин Дълбочина на стърготините: ................0 - 3 мм Дълбочина на фалца: ...............
BG 5. Преди пускане в експлоатация Преди свързването се убедете, че данните върху типовата табелка отговарят на данните от мрежата. Предупреждение! Преди да предприемете настройки на уреда винаги издърпвайте мрежовия щепсел. Внимание! От гледна точка на безопасност не бива да се работи с електрическото ренде с поставена кутия за инструменти (9). 5.1 Настройка дълбочината на стърготините (фиг. 4/поз.
BG 6.2.1 Рендосване на повърхности Настройте желаната дълбочина на стърготините. Поставете електрическото ренде върху детайла за обработване с предната основна плоча и включете рендето. Бутайте с двете ръце електрическото ренде над повърхността, при което предната и задната плочи трябва изцяло да са легнали. За окончателно обработване на повърхности настройте минимална дълбочина на стърготините и многократно обработвайте повърхността. 6.2.2 Скосяване на ръбове (фиг.
BG инструменти (9). При необходимост вземете от кутията за инструменти (9) гаечния ключ (a) и рендосващия нож (b). (виж фиг. 14). 3. Прорези в началото на повърхността за рендосване Проблем: Режещият ръб на рендосващия нож (или и на двата рендосващи ножа) е под височината на задната основна плоча. Опасност! От гледна точка на безопасност не бива да се работи с електрическото ренде с поставена кутия за инструменти (9). Електрическото ренде е снабдено с два реверсивни ножа от твърд метал.
BG 9. Екологосъобразно отстраняване и рециклиране Уредът е опакован с цел предотвратяване на повреди при транспортирането. Опаковка е суровина и може да се използва отново или да се преработи. Уредът и принадлежностите му се състоят от различни материали, например метал и пластмаса. Не изхвърляйте повредените уреди заедно с битовите отпадъци. Трябва да предадете уреда в подходящ приемен пункт, където уредът ще бъде унищожен съобразно изискванията.
BG Само за страни от ЕС Не изхвърляйте електроинструментите при битовите отпадъциl! Съгласно Европейската директива 2012/19/EO за електрически и електронни стари уреди и прилагането в националното право употребените електроинструменти трябва да се събират отделно и да се доставят за екологична повторна употреба.
BG Информация относно обслужването Във всички държави, които са упоменати в гаранционната карта, ние разполагаме с компетентни в обслужването партньори, чиито контакти ще намерите в гаранционната карта. Същите са на Ваше разположение за всякакъв вид сервизни работи като ремонт, набавяне на резервни и износващи се части или снабдяване с консумативи. Необходимо е да се вземе под внимание, че следните части при този продукт подлежат на естествено износване или такова вследствие на употребата им респ.
BG Гаранционна карта Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това този уред някога не функционира безупречно, то много съжаляваме за това и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на адреса, посочен в тази гаранционна карта. С удоволствие сме на Ваше разположение също и по телефона на посочения телефонен номер за обслужване. Относно предявяването на гаранционни претенции е в сила следното: 1.
GR Περιεχόμενα 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Υποδείξεις ασφαλείας Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα Σωστή χρήση Τεχνικά χαρακτηριστικά Πριν τη θέση σε λειτουργία Χειρισμός Αντικατάσταση του αγωγού σύνδεσης με το δίκτυο Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Φύλαξη Εγγύηση - 55 - Anl_TE_PL_850_SPK5.indb 55 03.08.
GR Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία υλικών που περιέχουν αμίαντο! Προσοχή! Να φοράτε οπωσδήποτε προστατευτικά γυαλιά.
GR Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίες πάντα στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτές τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας.
GR 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά • Τάση δικτύου: ............................... 230 V ~ 50 Hz Απορρόφηση ισχύος: ................................ 850 W Αριθμός στροφών ραλεντί: .............15.000 min-1 Βάθος πλανίσματος: .............................. 0-3 mm Βάθος πατούρας: .................................. 0-18 mm πλάτος πλάνης: ....................................... 82 mm Κλάση προστασίας: ...................................... ΙΙ/ Βάρος: .......................................................
GR Περιστροφή της κεφαλής ρύθμισης βάθους πλανίσματος (1) αντίθετα προς τη φορά δεικτών ρολογιού: μικρότερο βάθος πλανίσματος • Μετά τη λήξη της εργασίας να ρυθμιστεί το βάθος πλανίσματος έτσι, ώστε τα μαχαίρια να είναι μέσα και να προστατεύονται έτσι από οποιεσδήποτε βλάβες. Για το σκοπό αυτό στρίψτε το κουμπί ρύθμισης για το βάθος πλανίσματος στη θέση „0“. 6. Χειρισμός Στερεώστε τα τμήματα με τη βίδα (b) και το πτερυγωτό παξιμάδι (c). 6.1 Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση (εικ.
GR 6.2.3 Πλανάρισμα σκαλοπατιών (εικ. 9/13) • ε τη βοήθεια του παράλληλου τέρματος (2) μπορείτε να πλανίσετε σκαλοπάτια. • Τοποθετήστε το παράλληλο τέρμα (2) στην αριστερή πλευρά της συσκευής (βλ. 5.3) • Τοποθετήστε τον οδηγό του βάθους στερεώνοντας το μέτρο βάθους σκαλοπατιών (12) με τη βοήθεια βίδας στερέωσης (11) μπροστά δεξιά στο περίβλημα της πλάνης (βλ. εικ. 13). • Χαλαρώστε τη βίδα στερέωσης (11) και τοποθετήστε το μέτρο βάθους σκαλοπατιών (12) έτσι ώστε να εμφανισθεί το επιθυμούμενο βάθος.
GR συμφωνεί με τα δύο άκρα του άξονα της πλάνης. Να αλλάζετε πάντα και τα δύο τα μαχαίρια για να είναι εγγυημένη πάντα το ομοιόμορφο πλάνισμα. m Προσοχή: Πριν τη θέση σε λειτουργία της ηλεκτρικής πλάνης χεριού να ελέγχετε τη σωστή και στερεή θέση των μαχαιριών! Έλεγχος της σωστής ρύθμισης (εικ. 16) (8) Μπροστινή πλάκα (κινητό πέδιλο πλάνης) (5) Πίσω πλάκα (σταθερό πέδιλο πλάνης) 1. Σωστή ρύθμιση Αποτέλεσμα: Λεία επιφάνεια 2.
GR Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον.
GR Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε ότι στη συσκευή αυτή τα ακόλουθα εξαρτήματα υπόκεινται σε κοινή φθροά ή ότι χρειάζονται τα ακόλουθα αναλώσιμα.
GR Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε και τηλεφωνικά στη διάθεσή σας στον αριθμό σέρβις που αναφέρεται στην κάρτα εγγύησης. Για την αξίωση της εγγύησης ισχύουν τα εξής: 1.
TR Tehlike! - Yaralanma riskini azaltmak için Kullanma Talimatını okuyunuz Dikkat! Kulaklık takın. Çalışma esnasında oluşan gürültü işitme kaybına yol açabilir. Dikkat! Toz maskesi takın. Ahşap ve diğer malzemeler üzerinde çalışıldığında sağlığa zarar veren tozlar oluşabilir. Asbest içeren malzemelerin işlenmesi yasaktır! Dikkat! İş gözlüğü kullanın. Çalışma esnasında oluşan kıvılcım veya aletten dışarı fırlayan kıymık, talaş ve tozlar gözlere zarar verebilir. - 65 - Anl_TE_PL_850_SPK5.indb 65 03.08.
TR Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için aletlerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemlerinin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kullanma talimatını iyi bir yerde saklayın. Aleti kullanmak için başka kişilere verdiğinizde bu Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını da birlikte verin.
TR 4. Teknik özellkler • • Şebeke gerilimi: .............................. 230 V~ 50 Hz Güç: .......................................................... 850 W Rölanti deviri: ...............................15000 dev/dak Talaş derinliği: ......................................... 0-3 mm Lamba (oluk) derinliği: ........................... 0-18 mm Planyalama genişliği: ................................ 82 mm Koruma sınıfı: ................................................ II/ Ağırlık: .........................
TR 5.2 Toz emme (Şekil 5-8) Optimal toz emme uygulaması için aleti bir elektrik süpürgesine (sevkiyat kapsamına dahil değildir) bağlayabilirsiniz. Bunun için toz emme borusunu (c) toz çıkış adaptörüne (7) takın. Bütün parçaların birbirine iyi şekilde bağlanıp bağlanmadığını kontrol edin. Toz emme borusu isteğe bağlı olarak sol veya sağ tarafa bağlanabilir. Bunun için toz çıkış adaptörünü (7) gerektiği şekilde monte etmelisiniz: • Kilitleme düğmesine (a) basın.
TR 7. Elektrik kablosunun değiştirilmesi Tehlike! Bu aletin elektrik kablosu hasar gördüğünde oluşabilecek herhangi bir tehlikenin önlenmesi için kablo, üretici firma veya yetkili servis veya uzman bir personel tarafından değiştirilecektir. Elektrikli planya iki adet döndürülebilir sert metal bıçak ile donatılmıştır. Döndürülebilir bıçakların iki kesicisi bulunur ve bunlar döndürülebilir.
TR 8.4 Tahrik kayışının değiştirilmesi (Şekil 1718) • Tahrik kayışının değiştirilmesi işlemi uzman bir personel tarafından yapılmalıdır. • Tahrik kayışı (b) aşınmış olduğunda değiştirilecektir. • Civataları (a) açın ve yan kayış kapağını (6) çıkarın. • Aşınmış olan tahrik kayışını (b) sökün ve her iki kayış kasnağını (c/d) temizleyin. • Yeni kayışı küçük kasnak (c) üzerine takın ve planya milini döndürerek kayışın diğer ucunu büyük kasnak (d) üzerine takın.
TR Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir Elektrikli cihazları çöpe atmayınız. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir.
TR Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır. Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç duyulur.
TR Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı rica ederiz. Garanti haklarından faydalanmak için aşağıdaki kurallar geçerlidir: 1.
UKR Зміст 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Вказівки по техніці безпеки Опис приладу та об’єм поставки Застосування за призначенням Технічні параметри Перед запуском в експлуатацію Технічне обслуговування Заміна провода для під’єднання до електромережі Чистка, технічне обслуговування і замовлення запасних частин Утилізація та вторинне використання Зберігання - 74 - Anl_TE_PL_850_SPK5.indb 74 03.08.
UKR Небезпека! - З метою зменшення ризику отримання травми слід читати інструкцію з експлуатації Обережно! Захищайте органи слуху. Шум може спричинити втрату слуху. Обережно! Використовуйте маску, яка захищає від вдихання пилу. Під час обробки деревини або інших матеріалів може утворюватись небезпечний для здоров‘я пил. Матеріали, що містять азбест, обробляти заборонено! Обережно! Використовуйте захисні окуляри.
UKR Небезпека! При користуванні приладами слід дотримуватися певних заходів безпеки, щоб запобігти травмуванню і пошкодженням. Тому уважно прочитайте цю інструкцію з експлуатації / вказівки з техніки безпеки. Надійно зберігайте її, щоб викладена в ній інформація була у вас постійно під руками. У випадку, якщо ви повинні передати прилад іншим особам, передайте їм, будь ласка, також і цю інструкцію з експлуатації / ці вказівки з техніки безпеки.
UKR Враховуйте, будь ласка, те, що за призначенням наші прилади не сконструйовані для виробничого, ремісничого чи промислового застосування. Ми не беремо на себе жодних гарантій, якщо прилад застосовується на виробничих, ремісничих чи промислових підприємствах, а також при виконанні інших прирівняних до цього робіт. 4. Технічні параметри Напруга в електромережі: ........... 230 В~ 50 Гц Споживана потужність: ......................... 850 Вт Число обертів на холостому ході: ....15.000 хв-1 Глибина різу: ...
UKR Увага: З метою забезпечення вимог техніки безпеки електрорубанком користуватися не можна, якщо в нього вставлений відсік для зберігання різноманітного інструментального приладдя (9). 5.1 Настроювання глибини різу (рисунок 4/поз. 1) Поворотом ручки настроювання глибину різу (1) можна плавно настроювати від 0,1 мм до 0 - 3 мм. Поворот ручки настроювання глибини різу (1) за годинниковою стрілкою: глибина різу стає більшою.
UKR 6.2.2 Зняття фасок (рисунок 11 - 12) • На передній монтажній плиті виконані три V-подібні пази (а), за допомогою яких ви можете гладко стругати канти з кутом 45º. У вашому розпорядженні є три різні за своїми розмірами V-подібні пази (а). • Вмикайте прилад і чекайте до досягнення ним повної швидкості. Приставте до канта дерев’яної заготовки необхідний V-подібний паз (а) рубанка під кутом 45º. • Тепер підведіть електрорубанок до канта по всій довжині заготовки.
UKR Поворотні ножі мають по дві ріжучих крайки; при цьому ножі можна обертати. При заміні ножа направляючий паз забезпечує одинаковість настроювання висоти різу. Зношені, тупі та пошкоджені ножі слід обов’язково замінювати. 8.4 Заміна привідного паса (рисунок 17 18) • Заміну паса повинен проводити кваліфікований спеціаліст. • Привідний пас (b) слід замінити, якщо він зношений. • Відкрутіть гвинти (а) та зніміть боковий кожух паса (6).
UKR 10. Зберігання Зберігайте прилад та комплектуючі в недоступному для дітей темному та сухому приміщенні без мінусових температур. Оптимальна температура зберігання - від 5 до 30 °С. Зберігайте електроінструмент в оригінальному опакуванні. - 81 - Anl_TE_PL_850_SPK5.indb 81 03.08.
UKR Лише для країн-членів ЄС Не викидайте електроінструменти у побутове сміття! Відповідно до європейської директиви 2012/19/ЄС щодо відпрацьованих електричних та електронних приладів та перенесення її принципів на національне право, електроінструменти, що були у користуванні, необхідно окремо збирати та піддавати їх повторному використанню, що відповідає вимогам охорони навколишнього середовища.
UKR Інформація щодо сервісу В усіх країнах, зазначених в гарантійному талоні, ми маємо компетентних партнерів по наданню сервісних послуг, їх контактні дані ви знайдете в гарантійному талоні. Ці партнери завжди до ваших послуг у всіх випадках, коли йдеться про ремонт, постачання запасних частин, частин, які спрацьовуються, та витратних матеріалів. Слід зауважити, що перелічені нижче деталі даного виробу спрацьовуються при використанні або зношуються самі по собі, або ж є витраними матеріалами.
UKR Гарантійний талон Шановні покупці, наші вироби підлягають суворому контролю якості. Однак, якщо трапиться так, що цей прилад не працюватиме належним чином, ми дуже шкодуватиме з цього приводу та попросимо вас звернутись до нашої служби сервісу за адресою, яку зазначено на цьому гарантійному талоні. Ви можете звернутись до нас і по телефону, скористувавшись зазначеним сервісним номером. Для пред‘явлення гарантійних вимог слід враховувати наступне: 1.
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E de
- 86 - Anl_TE_PL_850_SPK5.indb 86 03.08.
- 87 - Anl_TE_PL_850_SPK5.indb 87 03.08.
EH 07/2015 (01) Anl_TE_PL_850_SPK5.indb 88 03.08.