TE-PL 850 D Originalbetriebsanleitung Elektro-Handhobel GB Original operating instructions Electric hand plane F Instructions d’origine Raboteuse électrique à main I Istruzioni per l’uso originali Piallatrice elettrica DK/ Original betjeningsvejledning N Elektrisk håndhøvl S Original-bruksanvisning Elhyvel HR/ Originalne upute za uporabu BIH Električnu ručnu blanjalicu RS Originalna uputstva za upotrebu Elektro-ručna blanjalica CZ Originální návod k obsluze Elektrický ruční hoblík SK Originál
1 3 4 1 5 7 8 2 6 3 7 10 2 9 12 11 -2- Anl_TE_PL_850_SPK1.indb 2 03.08.
4 5 7 1 c 6 7 10 a 7 a 8 9 10 7 a a d b 2 c b -3- Anl_TE_PL_850_SPK1.indb 3 03.08.
10 11 3 4 8 a a a 12 13 11 14 12 15 c c c a b 9 -4- Anl_TE_PL_850_SPK1.indb 4 03.08.
16 17 a 6 a 18 d b c -5- Anl_TE_PL_850_SPK1.indb 5 03.08.
D Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
D Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
D 4. Technische Daten Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum! • Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. • Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig. • Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an. • Überlasten Sie das Gerät nicht. • Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls überprüfen. • Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benutzt wird. • Tragen Sie Handschuhe. Netzspannung:................................ 230 V~ 50 Hz Leistungsaufnahme:...................................
D 6. Bedienung Drehung des Einstellknopfes für Spantiefe (1) gegen den Uhrzeigersinn: geringere Spantiefe 6.1 Ein-/ Ausschalter (Bild 10) • Der Elektro-Handhobel ist mit einem Sicherheitsschalter zur Unfallverhütung ausgestattet. • Zum Einschalten den seitlichen Sperrknopf (3) drücken und die Schalttaste (4) drücken. Der Sperrknopf (3) kann von links und rechts betätigt werden. • Zum Ausschalten des Elektro-Handhobels die Schalttaste (4) loslassen.
D • Fest-hebels (11) vorne rechts am Gehäuse des Hobels befestigen (siehe Bild 13). Lösen Sie den Feststellhebel (11) und positionieren Sie den Stufentiefen-Messstab (12) so, dass die gewünschte Stufentiefe angezeigt wird. Ziehen Sie den Feststellhebel (11) wieder fest. 8.2 Kohlebürsten Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen. Gefahr! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden. 8.3.
D Überprüfen der korrekten Einstellung (Bild 16) (8) Vordere Grundplatte (beweglicher Hobelschuh) (5) Hintere Grundplatte (feststehender Hobelschuh) 8.6 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden; • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info 1. Korrekte Einstellung Resultat: Glatte Hobeloberfläche 2.
D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
D Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw.
D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1.
D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen. Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen.
GB Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Caution! Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos! Caution! Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight. - 16 - Anl_TE_PL_850_SPK1.
GB Danger! When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well.
GB 4. Technical data • • Mains voltage:................................ 230 V ~ 50 Hz Power input: ............................................... 850 W Idling speed: ..................................... 15000 min -1 Chip depth: .............................................. 0-3 mm Rebate depth: ........................................ 0-18 mm Plane width: .............................................. 82 mm Protection class: ............................................ II/ Weight: ....................
GB 5.2 Chip extraction (Figure 5-8) For optimum dust extraction you can connect the equipment to a vacuum cleaner (not supplied). To do so, insert the vacuum cleaner tube (c) into the chip ejector adapter (7). Check that all parts are properly joined together. The vacuum cleaner tube can be connected optionally on either the left or right. This requires the chip ejector adapter (7) to be fitted accordingly: • Press the lock button (a). • Pull the chip ejector adapter (7) out of the mount (10).
GB 7. Replacing the power cable Danger! If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its after-sales service or similarly trained personnel to avoid danger. 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts Danger! Always pull out the mains power plug before starting any cleaning work. 8.1 Cleaning • Keep all safety devices, air vents and the motor housing free of dirt and dust as far as possible.
GB • • pulley (c) and pull the belt onto the large belt pulley (d) whilst turning the planing shaft. Ensure that the longitudinal grooves on the drive belt are in the guide grooves on the drive wheels. Fit the belt cover (6) and secure it with the screws (a). 8.5 Maintenance There are no parts inside the equipment which require additional maintenance. 8.
GB For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
GB Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certificate whose contact details can also be found on the guarantee certificate. These partners will help you with all service requests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
GB Warranty certificate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made: 1.
F Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l’amiante ! Prudence! Portez des lunettes de protection.
F Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité.
F responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente. 4. Données techniques Tension réseau :...............................230 V~50 Hz Puissance absorbée : ................................ 850 W Vitesse de rotation à vide : ................15000 tr/min Section de coupure : ................................ 0-3 mm Profondeur de rainure : .......................... 0-18 mm Largeur de rabotage :............
F tre : augmentation de la section de coupure Rotation du bouton de réglage pour la section de coupure (1) dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre : diminution de la section de coupure Une fois le travail achevé, réglez la section de coupure de telle sorte que les fers soit abaissés et donc protégés de tout endommagement. Tournez pour ce faire le bouton de réglage pour la section de coupure dans la position „0“. 5.
F 6.2.3 Rabotage de marches (figures 9/13) • Vous pouvez raboter des marches à l’aide de la butée parallèle (2). • Montez la butée parallèle (2) sur le côté gauche de l’appareil (voir point 5.3) • Montez la butée de profondeur en fixant le jalon de profondeur de rabotage (12) à l’aide du levier de fixation (11) à l’avant à droite du boîtier du rabot (voir figure 13).
F un enlèvement uniforme des copeaux. Danger ! es lames sont bien dans leur position de montage correcte et si elles tiennent bien correctement ! Vérifier si le réglage est correct (figure 16) (8) Plaque de base de devant (semelle de rabot amovible) (5) Plaque de base arrière (semelle de rabot fixe) 1. Réglage correct Résultat: Surface de rabot lisse 2. Encoches dans la surface Problème : Le tranchant du fer de rabot (ou des deux fers de rabot) n’est pas parallèle à la hauteur de la plaque de base arrière.
F Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
F Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
F Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes : 1.
I Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Attenzione! Indossate gli occhiali protettivi.
I Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio.
I 4. Caratteristiche tecniche Tensione di rete:............................. 230 V ~ 50 Hz Potenza assorbita: ..................................... 850 W Numero di giri a vuoto: .......................15000 min-1 Profondità di passata: .............................. 0-3 mm Profondità di intaglio:.............................. 0-18 mm Larghezza della piallatura: ........................ 82 mm Grado di protezione: ...................................... II/ Peso: .............................................
I • scopo ruotate il pulsante di regolazione della profondità di passata nella posizione „0“. 5.2 Aspirazione trucioli (Fig. 5-8) Per un‘aspirazione ottimale dei trucioli potete collegare l‘apparecchio a un aspirapolvere (non tra gli elementi forniti). A tale scopo inserite il tubo dell‘aspirapolvere (c) nell‘adattatore per la raccolta dei trucioli (7). Verificate che tutti i pezzi siano collegati bene fra di loro. Il tubo dell‘aspirapolvere può essere collegato a scelta a destra o a sinistra.
I Larghezza del livello La larghezza del livello può venire impostata con la guida parallela (2). Profondità del livello Consigliamo di impostare una profondità di passata di 2 mm e poi di piallare così il pezzo da lavorare tante volte fino a quando non venga raggiunta la profondità di livello desiderata. 7.
I della piastra di base posteriore. 9. Smaltimento e riciclaggio 3. Scanalature all’inizio della superficie piallata. Problema: il filo della lama (o di tutte e due le lame) sta al di sotto dell’altezza della piastra di base posteriore. L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
I Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifiuti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
I Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certificato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assistenza (per i relativi dati di contatto si veda il certificato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
I Certificato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue: 1.
DK/N Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller. Gnister, som opstår under arbejdet, eller splinter, spån og støv, som står ud fra maskinen, kan forårsage synstab. - 43 - Anl_TE_PL_850_SPK1.
DK/N Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, hvis du overdrager det til andre.
DK/N • • 4. Tekniske data Netspænding: ................................ 230 V ~ 50 Hz Optagen effekt: .......................................... 850 W Omdrejningstal, ubelastet: .................15000 min-1 Spåndybde: ............................................. 0-3 mm Falsedybde: ........................................... 0-18 mm Høvlbredde: .............................................. 82 mm Kapslingsklasse: ........................................... II/ Vægt: .......................................
DK/N hinanden. Støvsugerøret kan sættes på i venstre eller højre side. Spånudkastadapteren (7) monteres i overensstemmelse hermed: • Tryk på låseknappen (a). • Træk spånudkastadapteren (7) ud af holderen (10). • Sæt adapteren i holderen (10) på den anden side, til låseknappen (a) falder hørbart i. • Vær under istikningen opmærksom på, at føringen (b) på adapteren (7) stemmer overens med holderens not (10). Bemærk! Den støvsuger, der anvendes til udsugning, skal være egnet til det bearbejdede materiale.
DK/N 8. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling Fare! Træk stikket ud af stikkontakten inden vedligeholdelsesarbejde. 8.1 Rengøring • Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger, luftsprækker og motorhuset fri for støv og snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud, eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk. • Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang efter brug. • Rengør af og til maskinen med en fugtig klud og lidt blød sæbe.
DK/N 8.6 Reservedelsbestilling: Ved bestilling af reservedele skal følgende oplyses: • Savens type. • Savens artikelnummer. • Savens identifikationsnummer. • Nummeret på den nødvendige reservedel. Aktuelle priser og øvrige oplysninger finder du på internetadressen www.isc-gmbh.info 9. Bortskaffelse og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på genbrugsstation.
DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaffald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på miljømæssig forsvarlig vis.
DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaffelse af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer.
DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1.
S Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material finns det risk för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Obs! Använd skyddsglasögon. Medan du använder elverktyget finns det risk för att gnistor uppstår eller att splitter, spån och damm slungas ut ur verktyget. Dessa kan leda till att du blir blind.
S Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar medfölja.
S 4. Tekniska data Obs! Kvarstående risker Kvarstående risker föreligger alltid även om detta elverktyg används enligt föreskrift. Följande risker kan uppstå på grund av elverktygets konstruktion och utförande: 1. Lungskador om ingen lämplig dammfiltermask används. 2. Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd används. 3. Hälsoskador som uppstår av hand- och armvibrationer om maskinen används under längre tid eller om det inte hanteras och underhålls enligt föreskrift. Nätspänning .......................
S • • Tryck in spärrknoppen (a). Dra ut adaptern (7) till spånutkastet ur fästet (10). • Sätt in adaptern i fästet (10) på den andra sidan tills spärrknoppen (a) snäpper in hörbart. • När adaptern sätts in, se till att styrklacken (b) i adaptern (7) stämmer överens med spåret i fästet (10). Märk Dammsugaren som används till utsugning måste vara lämplig för materialet som bearbetas. 5.3 Parallellanslag (bild 9) Använd parallellanslaget (2) om du vill hyvla parallellt till arbetsstyckets kant.
S 8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning bara hyvelstålet (av hårdmetall) i sidled ur kuttern med ett virkesstycke (se bild 15). Fara! Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengöringsarbeten. Rengör hyvelstålens säte före montering. Montera stålen i omvänd ordningsföljd. Kontrollera att stålen stämmer överens med kutterns båda ändar. Byt alltid ut båda stålen samtidigt för att uppnå en likformig spåntjocklek. 8.
S 8.6 Reservdelsbeställning Lämna följande uppgifter vid beställning av reservdelar: • Maskintyp • Maskinens artikel-nr. • Maskinens ident-nr. • Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information finns på www.isc-gmbh.info 9. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning.
S Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
S Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa partners finns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom reparation och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
S Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin: 1.
HR/BIH Opasnost! - pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja Oprez! Nosite zaštitu za sluh. Buka može utjecati na gubitak sluha. Oprez! Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može doći do stvaranja prašine štetne po zdravlje. Azbestni materijali ne smiju se obrađivati! Oprez! Nosite zaštitne naočale. Iskre koje nastaju za vrijeme rada, iverje, piljevina i prašina koji izlaze iz uređaja mogu izazvati gubitak vida. - 61 - Anl_TE_PL_850_SPK1.
HR/BIH Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim osobama, molimo da im proslijedite i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo jamstvo za štete nastale zbog nepridržavanja ovih uputa za uporabu i sigurnosnih napomena. 1.
HR/BIH 4. Tehnički podaci Mrežni napon: ................................ 230 V~ 50 Hz Snaga: ....................................................... 850 W Broj okretaja u praznom hodu: ..........15000 min-1 Dubina blanjanja: ...................................0 - 3 mm Dubina obrubljivanja: ............................0 - 18 mm Širina blanjanja: ........................................ 82 mm Klasa zaštite: ................................................. II/ Težina: .......................................
HR/BIH Cijev za usisavanje prašine možete po izboru priključiti lijevo ili desno. Za to morate montirati adapter za izbacivanje strugotine (7) na odgovarajući način: • Pritisnite gumb za fiksiranje (a). • Izvucite adapter za izbacivanje strugotine (7) iz prihvatnika (10). • Umetnite adapter u prihvatnik (10) na drugoj strani tako da se gumb za fiksiranje (a) čujno uglavi. • Prilikom umetanja obratite pozornost na to da se vodilica (b) adaptera (7) potpuno poklapa s utorom prihvatnika (10).
HR/BIH 7. Zamjena mrežnog kabela utoru za vođenje okretnog noža moguće je pri zamjeni zadržati istu visinu. Potrošeni, tupi ili oštećeni noževi moraju se zamjeniti. Opasnost! Ako se kabel za priključivanje ovog uređaja na mrežu ošteti, mora ga zamijeniti proizvođač ili njegova servisna služba ili slična kvalificirana osoba kako bi se izbjegle opasnosti. 8. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova Opasnost! Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač. 8.
HR/BIH • • blanjalice na veliku remenicu (d). Obratite pažnju da uzdužni žljebovi pogonskog remena budu u žlijebovima pogonskih remenica. Stavite poklopac remena (6) i pričvrstite ga vijcima (a). 8.5 Održavanje U unutrašnjosti uređaja nema dijelova koje bi trebalo održavati. 8.
HR/BIH Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
HR/BIH Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirodnom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
HR/BIH Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
RS Opasnost! - pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda Oprez! Nosite zaštitu za sluh. Buka može da utiče na gubitak sluha. Oprez! Nosite zaštitnu masku protiv prašine. Prilikom obrade drveta i drugih materijala nastaje prašina opasna po zdravlje. Azbestni materijali ne smeju se obrađivati! Oprez! Nosite zaštitne naočari. Tokom rada dolazi do iskrenja ili iz uređaja izlazi iver, strugotina i prašina koji mogu uticati na gubitak vida. - 70 - Anl_TE_PL_850_SPK1.indb 70 03.08.
RS Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim licima, molimo Vas da im prosledite i ova uputstva za upotrebu. Ne preuzimamo garanciju za štete koje bi nastale zbog nepridržavanja ovih uputstava za upotrebu i bezbednosnih napomena. 1.
RS 4. Tehnički podaci • Mrežni napon: ................................ 230 V~ 50 Hz Snaga: ....................................................... 850 W Broj obrtaja u praznom hodu: ............15000 min-1 Dubina rendisanja: .................................0 - 3 mm Dubina obrubljivanja: ............................0 - 18 mm Širina rendisanja: ..................................... 82 mm Klasa zaštite: ................................................. II/ Težina: .........................................
RS 5.2 Usisavanje ivera (slika 5-8) Da biste postigli optimalno usisavanje prašine, uređaj možete da priključite na usisavač (ne dobija se u isporuci). Pri tom umetnite cev za usisavanje prašine (c) u adapter za izbacivanje ivera (7). Proverite da li svi delovi međusobno dobro spojeni. Cev za usisavanje prašine može se izboru priključiti levo ili desno. U tu svrhu moraćete na odgovarajući način montirati adapter za izbacivanje ivera (7): • Pritisnite dugme za blokadu (a).
RS Dubina stepena: Preporučamo da podesite dubinu rendisanja od 2 mm i da rendišete preko radnog komada tako dugo dok ne postignete potrebnu dubinu stepena. 7. Zamena mrežnog priključnog voda Opasnost! Ako se ošteti mrežni priključni vod ovog uređaja, mora da ga zameni proizvođač ili njegova servisna služba ili kvalifikovano lice, kako bi se izbegle opasnosti. Opasnost! Pre svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač. 8.
RS 8.4 Zamena pogonskog kaiša (slika 17-18) • Zamenu remena treba da obavi kvalifikovano lice. • Pogonski kaiš (b) mora da se se zameni ako je istrošen. • Odvrnite zavrtnje (a) i skinite bočni poklopac kaiša (6). • Odstranite potrošeni pogonski kaiš (b) i očistite obe remenice (c/d). • Položite novi pogonski kaiš na malu remenicu (c) i navucite remen obrtanjem osovine rendisaljke na veliku remenicu (d). • Obratite pažnju da uzdužni žlebovi pogonskog remena budu u žlebovima pogonskih remenica.
RS Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2012/19/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja.
RS Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirodnom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
RS Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće: 1. Ovi garantni uslovi regulišu dodatne garancije, koje dole naveden proizvođač garantuje zajedno sa zakonskom garancijom kupcima svojih novih uređaja.
CZ Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Varování! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Varování! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Varování! Noste ochranné brýle. Jiskry vznikající při práci nebo odštěpky dřeva, třísky a prachy vystupující z přístroje mohou způsobit ztrátu viditelnosti. - 79 - Anl_TE_PL_850_SPK1.
CZ Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/ bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů. 1.
CZ 4. Technická data Pozor! I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj podle předpisů, existují vždy zbývající rizika. V souvislosti s konstrukcí a provedením elektrického přístroje se mohou vyskytnout následující nebezpečí: 1. Poškození plic, pokud se nenosí žádná vhodná ochranná maska proti prachu. 2. Poškození sluchu, pokud se nenosí žádná vhodná ochrana sluchu. 3. Poškození zdraví, které je následkem vibrací na ruce a paže, pokud se přístroj používá delší dobu nebo není řádně veden a udržován.
CZ adaptér na vyhazování hoblin (7) příslušně namontován: • Stiskněte zajišťovací knoflík (a). • Vytáhněte adaptér na vyhazování hoblin (7) z upínání (10). • Zastrčte adaptér na druhé straně do upínání (10), až zajišťovací knoflík (a) slyšitelně zacvakne. • Dbejte při zastrčení na to, aby vedení (b) adaptéru (7) souhlasilo s drážkou upínání (10). Informace! Vysavač použitý pro vysávání musí být vhodný pro opracovávaný materiál.
CZ 8. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů oboustranné nože z tvrdokovu bočně z hřídele hoblíku vysuňte. (viz obr. 15). Nebezpečí! Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou zástrčku. Před montáží vyčistěte místo uložení nožů. Montáž nožů se provádí v opačném pořadí. Zkontrolujte, zda hoblovací nůž souhlasí s oběma konci hřídele hoblíku. Vyměňte vždy oba nože, aby byl zaručen rovnoměrný úběr třísky. 8.
CZ 8.5 Údržba Uvnitř přístroje se nevyskytují žádné další díly vyžadující údržbu. 8.6 Objednání náhradních dílů: Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje: • Typ přístroje • Číslo artiklu přístroje • Identifikační číslo přístroje • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.isc-gmbh.info 9. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě.
CZ Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
CZ Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, objednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál.
CZ Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující: 1.
SK Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Pozor! Noste ochranné okuliare. Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky a prach vystupujúci z prístroja by mohli viesť k trvalému poškodeniu zraku.
SK Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny.
SK 4. Technické údaje • • Mrežni napon: ................................ 230 V~ 50 Hz Snaga: ....................................................... 850 W Broj obrtaja u praznom hodu: ............15000 min-1 Dubina rendisanja: .................................0 - 3 mm Dubina obrubljivanja: ............................0 - 18 mm Širina rendisanja: ..................................... 82 mm Trieda ochrany: .............................................. II/ Hmotnosť: .......................................
SK 5.2 Odsávanie triesok (obr. 5-8) Pre optimálne odsávanie prachu môžete pripojiť prístroj na vysávač (nie je súčasťou dodávky). Zasuňte pritom trubicu vysávača (c) do adaptéru vyhadzovania triesok (7). Skontrolujte, či sú všetky diely navzájom dobre spojené. Trubica vysávača sa môže zapojiť voliteľne buď vľavo alebo vpravo. K tomu musíte príslušne namontovať adaptér vyhadzovania triesok (7): • Stlačte aretačné tlačidlo (a). • Vytiahnite adaptér vyhadzovania triesok (7) von z uloženia (10).
SK 7. Výmena sieťového prípojného vedenia Nebezpečenstvo! Z bezpečnostných dôvodov sa elektrický hoblík nesmie prevádzkovať so zasunutým uložením pre príslušenstvo nástrojov (9). Nebezpečenstvo! V prípade poškodenia sieťového prípojného vedenia prístroja sa musí vedenie vymeniť výrobcom alebo jeho zákazníckym zastúpením alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa zabránilo rizikám. Električna ručna rendisaljka ima dva okretna noža od tvrdog metala. Okretni nož ima dve oštrice i može da se obrne.
SK 10. Skladovanie 8.4 Zamena pogonskog kaiša (slika 17-18) • Zamenu remena treba da obavi kvalifikovano lice. • Pogonski kaiš (b) mora da se se zameni ako je istrošen. • Odvrnite zavrtnje (a) i skinite bočni poklopac kaiša (6). • Odstranite potrošeni pogonski kaiš (b) i očistite obe remenice (c/d). • Položite novi pogonski kaiš na malu remenicu (c) i navucite remen obrtanjem osovine rendisaljke na veliku remenicu (d).
SK Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifické spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recyklácia).
SK Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému alebo prirodzenému opotrebeniu, resp.
SK Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky: 1.
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E de
- 98 - Anl_TE_PL_850_SPK1.indb 98 03.08.
- 99 - Anl_TE_PL_850_SPK1.indb 99 03.08.
EH 07/2015 (01) Anl_TE_PL_850_SPK1.indb 100 03.08.