TE-RO 1255 E D Originalbetriebsanleitung Elektro-Oberfräse PL Instrukcją oryginalną Elektryczna frezarka górnowrzecionowa RUS Оригинальное руководство по эксплуатации Фреза с верхним расположением инструмента RO Instrucţiuni de utilizare originale Maşină de frezat electrică BG Оригинално упътване за употреба Електрическа горна фреза GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Hλεκτρική φρέζα TR Orijinal Kullanma Talimatı Dik Freze UKR Оригінальна інструкція з експлуатації Верхня фреза з електричною повіднею 5
1 6 7 8 7 21 22 4 5 20 13 23 3 2 9 1 10 11 15 19 18 17 12 16 3 24 25 14 2 1 3 1. 2. f 2 24 -2- Anl_TE_RO_1255_E_SPK5.indb 2 20.11.
4 5 21 13 3 b a 2 3 b a 21 13 6 7 c 20 b 2 20 f e d 8 9 12 10 23 -3- Anl_TE_RO_1255_E_SPK5.indb 3 20.11.
10 11 12 10 12 22 12 13 5 11 — + 4 14 15 15 17 9 19 -4- Anl_TE_RO_1255_E_SPK5.indb 4 20.11.
16 17 25 19 16 25 25 14 14 18 25 19 18 17 20 a c b c -5- Anl_TE_RO_1255_E_SPK5.indb 5 20.11.
D Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
D Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
D 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745. Die Oberfräse eignet sich besonders für Holzund Kunststoffbearbeitung, ferner zum Ausschneiden von Aststellen, Fräsen von Nuten, Ausarbeiten von Vertiefungen, Kopieren von Kurven und Schriftzügen usw. Die Oberfräse darf nicht zum Bearbeiten von Metall, Stein etc. verwendet werden.
D 5. Vor Inbetriebnahme 5.3 Montage Parallelanschlag (Abb. 4/Pos. 21) • Führungswellen (a) des Parallelanschlages (21) in die Löcher (b) des Frässchuhs (2) schieben. • Parallelanschlag (21) auf das gewünschte Maß einstellen und mit den Flügelschrauben (3) festklemmen. Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen. Warnung! Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen. 5.4 Montage Zirkelspitze (Abb. 5/Pos.
D • • • • • • • • • • • • • • hölzern, Spanplatten und Kunststoffen. Wählen Sie das für Ihre Anwendung geeignete Fräswerkzeug aus. Bei der ersten Benutzung der Fräser: Bitte entfernen Sie die Kunststoffverpackung von den Fräsköpfen. Mutter, Spannzange und Schaft des Fräsers bitte vor dem Einsetzen reinigen. Spindelarretierung (12) drücken und durch gleichzeitiges drehen die Spindel einrasten lassen. Lösen Sie die Spannmutter (10) mit dem Gabelschlüssel (22).
D 6.3 Einstellung der Frästiefe (Abb. 14-18) • Maschine auf das Werkstück stellen. • Flügelschraube (16) und Spanngriff (9) lösen. • Maschine langsam nach unten bewegen, bis der Fräser das Werkstück berührt. • Spanngriff (9) festziehen. • Feinjustierung (15) entsprechend Bild 15 auf 0 stellen. • Revolver-Endanschlag (14) so einstellen, dass sich der Tiefenanschlag (19) über dem am niedrigsten eingestellten Endanschlag (25) befindet. • Tiefenanschlag (19) absenken, bis er den Endanschlag (25) berührt.
D 6.6 Fräsen von Kreisen mit der Zirkelspitze (13) Zum Fräsen von Kreisen um einen Mittelpunkt gehen Sie wie folgt vor: • Zirkelspitze (13) entsprechend Punkt 5.4 montieren und einstellen. • Zirkelspitze (13) auf den Mittelpunkt des zu fräsenden Kreises setzen und andrücken. • Fräsung entsprechend Punkt 6.4 Ausführen. 6.7 Fräsen mit dem Parallelanschlag (21) Zum Fräsen entlang einer geradlinigen Werkstückaußenkante gehen Sie wie folgt vor: • Montieren Sie den Parallelanschlag (21) entsprechend Punkt 5.
D 8.4 Ersatzteil- und Zubehörbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden; • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info Tipp! Für ein gutes Arbeitsergebnis empfehlen wir hochwertiges Zubehör von ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern.
D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
D Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw.
D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1.
D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen. Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen.
PL Niebezpieczeństwo! - Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi Ostrożnie! Nosić nauszniki ochronne. Hałas powoduje postępującą utratę słuchu. Ostrożnie! Nosić maskę przeciwpyłową. Przy pracy w drewnie i innych materiałach może dochodzić do powstawania szkodliwego dla zdrowia pyłu. Nie obrabiać materiału zawierającego azbest! Ostrożnie! Nosić okulary ochronne. W czasie pracy może dochodzić do powstawania powodujących utratę wzroku iskier, opiłek, drzazg lub odprysków.
PL Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę zachować instrukcję i wskazówki, aby można było w każdym momencie do nich wrócić. W razie przekazania urządzenia innej osobie, proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi/ wskazówki bezpieczeństwa.
PL 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem Frezarka nadaje się przede wszystkim do obróbki drewna i tworzywa sztucznego oraz do wycinania sęków, frezowania wpustów, wykrawania zagłębień, do kopiowego wykrawania krzywek i liter itp. Frezarki górnowrzecionowej nie wolno używać do obróbki metalu, kamienia itp. Urządzenie używać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. Każde użycie, odbiegające od opisanego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przeznaczeniem urządzenia.
PL 5. Przed uruchomieniem 5.4 Montaż szpicy cyrkla (rys. 5/ poz. 13) Za pomocą szpicy cyrkla (13) można frezować okrągłe obszary. • Przykręcić szpic cyrkla (13) zgodnie z rysunkiem na prowadnicy równoległej (21). Zamontować prowadnicę równoległą (21) za pomocą szpicy cyrkla (13) na frezarce. Montaż wykonać tak jak opisano w punkcie 5.3, jednak zamontować prowadnicę równoległą (21) o 180°, tak żeby szpica cyrkla (13) skierowana była do dołu (rys. 5).
PL • • • • • • • • • • • • • Przy pierwszym użyciu frezów: Proszę usunąć opakowanie z tworzywa sztucznego z głowic frezowych. Proszę przed założeniem wyczyścić nakrętki, tuleje zaciskową i chwyt frezu. Nacisnąć blokadę wrzeciona (12) i poprzez jednoczesne obrócenie zatrzasnąć wrzeciono. Kluczem widełkowym (22) poluzować nakrętkę zaciskową (10). Jednocześnie demontowany frez wyciągnąć z tulei zaciskowej (23). Wybrać odpowiednie narzędzie do frezowania, zgodne z użyciem.
PL 6.3 Ustawienie głębokości frezowania (rys. 14-18) • Urządzenie ustawić na obrabianym przedmiocie. • Poluzować śrubę motylkową (16) i uchwyt zaciskowy (9). • Powoli przesuwać urządzenie do dołu do momentu kontaktu frezu z obrabianym przedmiotem. • Przymocować uchwyt zaciskowy (9). • Dokładne nastawienie (15) ustawić na 0 zgodnie z rys. 15. • Tak ustawić ogranicznik końcowy rewolwerowy (14), żeby ogranicznik głębokości (19) znajdował się nad najniżej ustawionym ogranicznikiem końcowym (25).
PL • Teraz ustawić najniższy organicznik końcowy (25) i doprowadzić frezowanie do końca. 6.6 Frezowanie obszarów za pomocą szpicy cyrkla (13) W celu frezowania obszarów w środkowym punkcie należy postępować następująco: • Szpicę cyrkla (13) zamontować zgodnie z punktem 5.4 i ustawić. • Ustawić szpicę cyrkla (13) w punkcie środkowym frezowanego obszaru i przycisnąć. • Przeprowadzić frezowanie zgodnie z punktem 6.4. 6.
PL 8.3 Konserwacja We wnętrzu urządzenia nie ma części wymagających konserwacji. 8.4 Zamawianie części zamiennych i osprzętu: Zamawiając części zamienne należy podać następujące informacje: • Typ urządzenia • Numer artykułu urządzenia • Numer identyfikacyjny urządzenia • Numer wymaganej części zamiennej Aktualne ceny i informacje można znaleźć na stronie internetowej: www.isc-gmbh.
PL Tylko dla krajów Unii Europejskiej Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci! Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu.
PL Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfikacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfikacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zamiennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
PL Certyfikat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funkcjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego. Dla spełnienia roszczeń gwarancyjnych obowiązują następujące postanowienia: 1.
RUS Опасность! - для уменьшения опасности получить травму прочтите руководство по эксплуатации Осторожно! Используйте средства защиты слуха. Воздействие шума может вызвать потерю слуха. Осторожно! Используйте респиратор. При обработке древесины и других материалов может образоваться вредная для здоровья пыль. Запрещено обрабатывать предметы содержащие асбест! Осторожно! Используйте защитные очки.
RUS Опасность! При использовании устройств необходимо соблюдать определенные правила техники безопасности для того, чтобы избежать травм и предотвратить ущерб. Поэтому внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности полностью. Храните их в надежном месте для того, чтобы иметь необходимую информацию, когда она понадобится. Если Вы даете устройство другим для пользования, то приложите к нему это руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности.
RUS • • • • • • • 4. Технические данные Направляющая гильза Параллельный упор Вилочный ключ Натяжной зажим Защитная крышка Оригинальное руководство по эксплуатации Указания по технике безопасности Напряжение сети: ........................230 в ~ 50 Гц Мощность: ............................................. 1200 Вт Скорость вращения холостого хода: ................ 11 000 - 30 000 мин-1 Высота подъёма: ......... 55 мм (глубина фрезерования) Цанговый зажим: .........................
RUS Сведите образование шумов и вибрации к минимуму! • Используйте только безукоризненно работающие устройства. • Регулярно проводите техническое обслуживание и очистку устройства. • При работе учитывайте особенности Вашего устройства. • Не подвергайте устройство перегрузке. • При необходимости дайте проверить устройство специалистам. • Отключайте устройство, если вы его не используете. • Используйте перчатки.
RUS 5.4 Монтаж острия для круга (рис. 5/поз. 13) • При помощи острия циркуля (13) Вы можете фрезеровать круглые участки. • Привинтите острие циркуля (13) в соответствии с рисунком к параллельному упору (21). Затем установите параллельный упор (21) с острием циркуля (13) на фрезе с верхним расположением инструмента. Монтаж осуществляется так, как описано в разделе 5.3, но параллельный упор (21) устанавливается повернутым на 180°, таким образом, чтобы острие циркуля (13) смотрело вниз (рис. 5).
RUS 6. Обращение с устройством • • • • Запрещено использовать фрезы низкого качества или поврежденные фрезы. Используйте только фрезерный рабочий органе с диаметр хвостовика 6 мм или 8 мм. Кроме того фрезы должны быть предназначены на соответствующую скорость вращения холостого хода. Зафиксируйте обрабатываемый предмет для того, чтобы во время работы он не сдвинулся в сторону. Используйте зажимные приспособление.
RUS изменению глубины фрезеровки на 0,1 мм, полный оборот соответствует 1 мм. Дайте фрезе полностью остановиться после выключения, прежде чем Вы удалите обрабатываемый предмет или перед тем как отложить в сторону фрезу с верхним расположением инструмента. 6.4 Фрезерование • Убедитесь в том, что к обрабатываемому предмету не приклеились посторонние предметы для того, чтобы избежать повреждения фрезы. • Вставьте штекер в соответствующую штепсельную розетку. • Возьмите устройство за его обе рукоятки (7).
RUS 6.7 Фрезерование с параллельным упором (21) Для фрезерования вдоль прямолинейного обрабатываемого предмета необходимо осуществить следующее: • Установите параллельный упор (21) в соответствии с разделом 5.3. • Ведите параллельный упор (21) по внешнему краю обрабатываемого предмета. • Осуществить фрезерование в соответствии с разделом 6.4. 6.8 Свободное фрезерование Фреза с верхним расположением инструмента может быть использована также без каких либо направляющих штанг.
RUS 8.4 Заказ запасных частей и принадлежностей При заказе запасных частей необходимо указать следующие данные: • тип устройства • артикульный номер устройства • идентификационный номер устройства • номер необходимой запасной части Актуальные цены и информацию можно найти на сайте www.isc-gmbh.info. Рекомендация! Для хорошего результата работы мы рекомендуем высококачественные принадлежности ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 9.
RUS Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды.
RUS Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения расходных материалов.
RUS Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер которого приведен ниже. При предъявлении гарантийных требований действуют следующие условия. 1.
RO Pericol! – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident Atenţie! Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului. Atenţie! Purtaţi mască de protecţie împotriva prafului. La prelucrarea lemnului şi a altor materiale se poate produce praf dăunător sănătăţii. Este interzisă prelucrarea materialelor cu conţinut de azbest! Atenţie! Purtaţi ochelari de protecţie.
RO Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aceste materiale în bune condiţii, pentru ca aceste informaţii să fie disponibile în orice moment. Dacă predaţi aparatul altor persoane, înmânaţile şi aceste instrucţiuni de utilizare /indicaţii de siguranţă.
RO Aparatul poate fi utilizat numai în conformitate cu scopul pentru care a fost creat. Orice utilizare care depăşeşte acest domeniu este considerată neconformă. Pentru eventualele daune sau accidente de orice tip rezultate ca urmare a utilizării neconforme a aparatului răspunde utilizatorul/ operatorul şi nu producătorul.
RO 5. Înainte de punerea în funcţiune Înainte de racordarea la reţeaua electrică asiguraţi-vă că datele de pe plăcuţa de identificare a maşinii corespund cu cele ale reţelei. Avertisment! Scoateţi întotdeauna ştecherul din priză înainte a executa reglaje la maşină. Înainte de punerea în funcţiune a maşinii, toate capacele şi dispozitivele ei de siguranţă trebuie să fie corect montate. 5.1 Montarea ştuţului de aspiraţie (Fig. 2/Poz.
RO • • • • • • • • • • • • Curăţaţi piuliţa, bucşa elastică de prindere şi tija frezei înainte de montarea ei în aparat. Apăsaţi dispozitivul de blocare a arborelui (12) şi rotind concomitent arborele lăsaţi-l să se anclanşeze. Desfaceţi piuliţa de strângere (10) cu ajutorul cheii fixe (22). Scoateţi eventual freza care trebuie demontată afară din bucşa elastică de prindere (23). Alegeţi scula de frezat adecvată. Alegeţi bucşa elastică de prindere (23) adecvată frezei alese.
RO • • • • • • Reglaţi opritorul final al revolverului (14) astfel încât opritorul în adâncime (19) să se găsească deasupra opritorului de sfârşit de cursă (25) situat cel mai jos. Coborâţi opritorul în adâncime (19) până când atinge opritorul de sfârşit de cursă (25). Strângeţi apoi şurubul fluture (16). Aduceţi indicatorul (17) în punctul 0 al scalei (18). Desfaceţi şurubul fluture (16). Împingeţi opritorul în adâncime (19) până când indicatorul (17) arată pe scală (18) adâncimea dorită de frezare.
RO 8. Curăţirea, întreţinerea şi comanda pieselor de schimb 6.7 Frezarea cu ajutorul opritorului paralel (21) Pentru a freza de-a lungul unei muchii exterioare drepte a piesei de prelucrat procedaţi în felul următor: • Montaţi opritorul paralel (21) conform punctului 5.3. • Trageţi opritorul paralel (21) de-a lungul marginii exterioare a piesei de prelucrat. • Executaţi operaţiunea de frezare conform punctului 6.4. Pericol! Înaintea tuturor lucrărilor de curăţire scoateţi ştecherul din priză. 8.
RO 9. Eliminarea şi reciclarea Aparatul se află într-un ambalaj pentru a împiedica pagubele de transport. Acest ambalaj este o materie primă şi este astfel refolosibil sau poate fi readus în circuitul de revalorificare a materiilor prime. Aparatul şi piesele sale auxiliare sunt construite din diferite materiale, cum ar fi de exemplu metal sau material plastic. Aparatele electrice nu se vor arunca la gunoiul menajer. Pentru salubrizarea corespunzătoare, aparatul se va preda la un centru de colectare.
RO Numai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
RO Informaţii de service În toate ţările menţionate în certificatul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certificatul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu materiale de consum. Se va ţine cont de faptul că la acest produs, următoarele piese sunt supuse unei uzuri naturale sau datorate utilizării resp.
RO Certificat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la adresa indicată la finalul acestui certificat de garanţie. Bineînţeles că vă stăm şi la telefon cu plăcere la dispoziţie, la numerele de service menţionate. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie trebuie ţinut cont de următoarele: 1.
BG Опасност! - За намаляване на опасността от нараняване, прочетете инструкцията за експлоатация Внимание! Носете предпазно средство за слуха. Въздействието на шума може да предизвика загуба на слуха. Внимание! Носете предпазна маска против прах. При обработка на дърво и други материали може да се появи вреден за здравето прах. Не трябва да се обработва материал, съдържащ азбест! Внимание! Носете предпазни очила.
BG Опасност! При използването на уредите трябва се спазват някои предпазни мерки, свързани с безопасността, за да се предотвратят наранявания и щети. За целта внимателно прочетете това упътване за употреба/ указания за безопасност. Пазете го добре, за да разполагате с информацията по всяко време. В случай, че трябва да предадете уреда на други лица, моля, предайте им й това упътване за употреба/указания за безопасност.
BG 3. Употреба по предназначение Горната фреза е особено подходяща за обработка на дърво и пластмаса, освен това за изрязване на чепове, фрезоване на канали, изработване на вдълбавания, копиране на криви и шрифтови линии и др. Горната фреза не бива да се използва за обработка на метал, камък и др. Машината трябва да се използва само по предназначението й. Всяка по-нататъшна извън това употреба не е по предназначение.
BG 2. Увреждане на слуха, ако не се носи подходяща слухова защита. 3. Увреждания на здравето, резултиращи от вибрациите върху ръката, ако уредът се използва продължително време и не се води и поддържа както трябва. 5.2 Moнтаж на защитното покритие (фиг. 3/поз. 24) Moнтирайте защитното покритие (24) както е показано на фигура 3. 5.3 Moнтаж на паралелния ограничител (фиг. 4/поз. 21) • Вкарайте направляващите валове (a) на паралелния ограничител (21) в отворите (b) на фрезовата обувка (2).
BG 5.6 Moнтаж/демонтаж на фрезовия инструмент (фиг. 8-11) Предупреждение! Изтеглете мрежовия щепсел. Внимание! След работа с горната фреза фрезовият инструмент остава много горещ за относително дълго време. Внимание! Фрезовите инструменти са много остри. При работа с фрезови инструменти винаги носете защитни ръкавици. • В тази горна фреза могат да се използват фрезови инструменти с диаметър на тялото 6 мм и 8 мм. Повечето фрезови инструменти съществуват и д двата размера.
BG 6.2 Регулиране на оборотите (фиг. 13/поз. 11) Подходящите обороти зависят от материала за обработване и диаметъра на фрезовия инструмент. С превключвателя за регулиране на оборотите (11) може да избирате обороти в диапазона от 11.000 до 30.000 min-1. Можете да избирате между 6 различни позиции на превключвателя. Оборотите на различните позиции на превключвателя са както следва: Превключваща позиция 1: прибл. 11.000 min-1 (минимални обороти) Превключваща позиция 2: прибл. 16.
BG Много бързо подаване: Фрезата може да се повреди. Качество на фрезоване: грубо и неравно. Оставете фрезовия инструмент напълно да спре, преди да отстраните заготовката или преди да оставите горната фреза. 6.5 Стъпково фрезоване Според твърдостта на материала, който ще се обработва, и дълбочината на фрезоване, трябва да се процедира на няколко стъпки. • Регулирайте крайните ограничители според точка 5.7.
BG 8. Почистване, поддръжка и поръчка на резервни части Съвет! За добър резултат на работа препоръчваме висококачественото оборудване на ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu Опасност! Преди всички дейности по почистване издърпвайте щепсела. 8.1 Почистване • По възможност поддържайте защитните устройства, вентилационните прорези и корпуса на двигателя без прах и замърсявания. Почистете уреда с чиста кърпа или го обдухайте със сгъстен въздух при ниско налягане.
BG Само за страни от ЕС Не изхвърляйте електроинструментите при битовите отпадъциl! Съгласно Европейската директива 2012/19/EO за електрически и електронни стари уреди и прилагането в националното право употребените електроинструменти трябва да се събират отделно и да се доставят за екологична повторна употреба.
BG Информация относно обслужването Във всички държави, които са упоменати в гаранционната карта, ние разполагаме с компетентни в обслужването партньори, чиито контакти ще намерите в гаранционната карта. Същите са на Ваше разположение за всякакъв вид сервизни работи като ремонт, набавяне на резервни и износващи се части или снабдяване с консумативи. Необходимо е да се вземе под внимание, че следните части при този продукт подлежат на естествено износване или такова вследствие на употребата им респ.
BG Гаранционна карта Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това този уред някога не функционира безупречно, то много съжаляваме за това и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на адреса, посочен в тази гаранционна карта. С удоволствие сме на Ваше разположение също и по телефона на посочения телефонен номер за обслужване. Относно предявяването на гаранционни претенции е в сила следното: 1.
GR Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία υλικών που περιέχουν αμίαντο! Προσοχή! Να φοράτε οπωσδήποτε προστατευτικά γυαλιά.
GR Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίες πάντα στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτές τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας.
GR 3. Σωστή χρήση Η φρέζα αυτή είναι ιδαίτερα κατάλληλη για επεξεργασία ξύλου και πλαστικών υλικών, για το κόψιμο κόμπων κλαδιών, για φρεζάρισμα αυλακιών, για επεξεργασία αυλάκων, για αντιγραφή καμπύλων και χαρακτήρων κλπ. Η φρέζα αυτή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί για την επεξεργασία μετάλλου, πέτρα κλπ. Η μηχανή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο για τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Κάθε πέραν τούτου χρήση δεν ανταποκρίενται στο σκοπό για τον οποίο προορίζεται.
GR • 2. Bλάβες της ακοής, εάν δεν χρησιμοποιθεί κατάλληλη ηχοπροστασίας. 3. Βλάβες της υγείας που προκαλούνται από δονήσεις χεριού-βραχίονα, εάν η συσκευή χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα ή δεν τηρείται και δεν συντηρείται σωστά. Η εσωτερική διάμετρος του στομίου αναρρόφησης ανέρχεται σε 36 mm. Στερεώστε τώρα στο στόμιο αναρρόφησης ένα κατάλληλο σωλήνα αναρρόφησης. 5.2 Τοποθέτηση του προστατευτικού καλύμματος (εικ. 3/αρ.
GR 5.6 Συναρμολόγηση/αποσυναρμολόγηση εργαλείο φρέζας (απεικ. 8 - 11) Προειδοποίηση! Βγάλτε το φις από την πρίζα. Προσοχή! Μετά από την εργασία με τη φρέζα, το εργαλεί οτης φρέζας παραμένει αρκετό διάστημα ζεστό. Προσοχή! Τα εργαλεία της φρέζας είναι πολύ αιχμηρά. Κατά την εργασία με τη φρέζα να φοράτε πάντα προστατευτικά γάντια. • Σε αυτή τη φρέζα μπορούν να χρησιμοποιηθούν εργαλεία φρέζας με διάμετρο από 6 mm έως 8 mm. Οι περισσότερες φρέζες προσφέρονται και στα δύο μεγέθη.
GR Θέση διακόπτη 2: περ. 16.000 min-1 Θέση διακόπτη 3: περ. 21.000 min-1 Θέση διακόπτη 4: περ. 25.000 min-1 Θέση διακόπτη 5: περ. 29.000 min-1 Θέση διακόπτη 6: περ. 30.000 min-1 (μέγιστος αριθμός στροφών) Η περιστροφή της ρύθμισης ακριβεάις (15) κατά μία τμηματική γραμμή αντιστοιχεί σε αλλαγή του βάθους κατά 0,1 mm, μία ολόκληρη περιστροφή αντιστοιχεί σε 1 mm. Αύξηση αριθμού στροφών: Κινήστε τον επιλογέα αριθμού στροφών (11) προς δεξιά.
GR 6.5 Βαθμηδόν φρεζάρισμα Ανάλογα με τη σκληρότητα του αντικείμενου που επεξεργάζεστε και το βάθος του φρεζαρίσματος, να γίνει η εργασία σε περισσότερα βήματα. • Ρύθμιση τερμάτων σύμφωνα με το εεδάφιο 5.7. • Εάν το φρεζάρισμα γίνει σε περισσότερα βήματα, περιστρέψτε το τέρμα-ρεβόλβερ (14) μετά τη ρύθμιση του βάθους του φρεζαρίσματος σύμφωνα με το εδάφιο 6.3 έτσι ώστε να βρίσκεται ο οδηγός βάθους (19) πάνω από το ψηλότερο τέρμα (25). • Εργαστείτε με τη ρύθμιση αυτή.
GR 8. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 9. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Κίνδυνος! Πριν από όλες τις εργασίες τοποθέτησης να βγάζετε το φις από την πρίζα Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ. μέταλλο και πλαστικά υλικά.
GR Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον.
GR Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε ότι στη συσκευή αυτή τα ακόλουθα εξαρτήματα υπόκεινται σε κοινή φθροά ή ότι χρειάζονται τα ακόλουθα αναλώσιμα.
GR Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε και τηλεφωνικά στη διάθεσή σας στον αριθμό σέρβις που αναφέρεται στην κάρτα εγγύησης. Για την αξίωση της εγγύησης ισχύουν τα εξής: 1.
TR Tehlike! - Yaralanma riskini azaltmak için Kullanma Talimatını okuyunuz Dikkat! Kulaklık takın. Çalışma esnasında oluşan gürültü işitme kaybına yol açabilir. Dikkat! Toz maskesi takın. Ahşap ve diğer malzemeler üzerinde çalışıldığında sağlığa zarar veren tozlar oluşabilir. Asbest içeren malzemelerin işlenmesi yasaktır! Dikkat! İş gözlüğü kullanın. Çalışma esnasında oluşan kıvılcım veya aletten dışarı fırlayan kıymık, talaş ve tozlar gözlere zarar verebilir. - 74 - Anl_TE_RO_1255_E_SPK5.indb 74 20.
TR Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için aletlerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemlerinin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kullanma talimatını iyi bir yerde saklayın. Aleti kullanmak için başka kişilere verdiğinizde bu Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını da birlikte verin.
TR 3. Kullanım amacına uygun kullanım Dik freze özellikle ağaç ve plastik işlenmesi için uygundur, bunun dışında budak yerlerinin kesilmesinde, oluk frezelemede, derinlemesine girintilerin işlenmesinde, kavislerin ve yazıların kopyalanmasında vs. kullanılabilir. Dik freze ile metal, taş vs. işlenmesi yasaktır. Makine yalnızca kullanım amacına göre kullanılacaktır. Kullanım amacının dışındaki tüm kullanımlar makinenin kullanılması için uygun değildir.
TR 5. Çalıştırmadan önce Makineyi elektrik şebekesine bağlamadan önce makinenin tip etiketi üzerinde belirtilen değerlerin elektrik şebekesi değerleri ile aynı olup olmadığını kontrol edin. İkaz! Makine üzerinde ayar işlemi yapmadan önce daima fişi prizden çıkarın. Aleti çalıştırmadan önce tüm kapaklar ve emniyet donanımları talimatlara göre monte edilecektir 5.1 Toz emme elemanının montajı (Şekil 2/ Poz. 1) Dikkat! Sağlık açısından toz emme tertibatının kullanılması mutlaka gereklidir.
TR • • • • • • • • ucunu germe bileziğinin (23) içinden çıkarın. Uygulamanız için uygun freze ucunu seçin. Seçilen freze ucu için uygun germe bileziğini (23) seçin. Germe bileziği (23) ve somunu (10) dik frezenin miline yerleştirin. Freze ucunun şaftını germe bileziği içine takın. Mil sabitlemesini (12) basılı tutun. Somunu (10) anahtar (22) ile sıkın. Freze ucu germe bileziği (23) içine en az 20mm girmiş olmalıdır.
TR Hassas ayar düğmesini (15) saatin tersi yönüne döndürme: Frezeleme derinliği artar Hassas ayar düğmesini (15) saat yönüne döndürme: Frezeleme derinliği azalır Hassas ayar düğmesinin (15) bir taksimat döndürülmesi 0,1mm’lik frezeleme derinliğine eşittir, tam tur döndürülmesi ise 1mm’ye eşittir. 6.4 Frezeleme uygulaması • Freze ucunun hasar görmesini önlemek için iş parçası üzerinde hiçbir yabancı madde bulunmamasını sağlayın. • Elektrik kablosunun fişini uygun prize bağlayın.
TR 6.9 Form ve kenar frezeleme (Şekil 20) • Form (a) ve kenar frezeleme (b) işlemi için hareket başlama bileziği bulunan özel freze takımları da kullanılabilir. • Freze takımını monte edin. • Makineyi dikkatlice iş parçasına yaklaştırın. • Kılavuz muylusunu veya rulmanı (c) hafifçe bastırarak iş parçasının kenarı boyunca hareket ettirin. 8.2 Kömür fırçalar Aşırı kıvılcım oluştuğunda kömür fırçaların elektrikçi uzman personel tarafından kontrol edilmesini sağlayın.
TR Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir Elektrikli cihazları çöpe atmayınız. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir.
TR Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır. Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç duyulur.
TR Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı rica ederiz. Garanti haklarından faydalanmak için aşağıdaki kurallar geçerlidir: 1.
UKR Небезпека! - З метою зменшення ризику отримання травми слід читати інструкцію з експлуатації Обережно! Захищайте органи слуху. Шум може спричинити втрату слуху. Обережно! Використовуйте маску, яка захищає від вдихання пилу. Під час обробки деревини або інших матеріалів може утворюватись небезпечний для здоров‘я пил. Матеріали, що містять азбест, обробляти заборонено! Обережно! Використовуйте захисні окуляри.
UKR Небезпека! При користуванні приладами слід дотримуватися певних заходів безпеки, щоб запобігти травмуванню і пошкодженням. Тому уважно прочитайте цю інструкцію з експлуатації / вказівки з техніки безпеки. Надійно зберігайте її, щоб викладена в ній інформація була у вас постійно під руками. У випадку, якщо ви повинні передати прилад іншим особам, передайте їм, будь ласка, також і цю інструкцію з експлуатації / ці вказівки з техніки безпеки.
UKR 3. Застосування за призначенням Верхня фреза особливо придатна для обробки деревини і пластмаси, а також для обрізання гілок, фрезерування пазів, виконання заглибин, обробки по копіру ексцентриків та написів і т.д. Верхню фрезу не можна застосовувати для обробки металів, каменю і т.п. Машину слід використовувати тільки згідно з її призначенням. Жодне інше використання машини, що виходить за вказані межі, не відповідає її призначенню.
UKR 2. Ураження органів слуху, якщо нехтувати належними засобами захисту органів слуху. 3. Шкода здоров’ю, обумовлена вібрацією кисті та руки за умови довготривалого використання інструмента або за умови неналежного використання та неналежного техобслуговування. • шлангів. Внутрішній діаметр патрубка до витяжки становить 36 мм. Тепер з’єднайте відповідний всмоктуючий шланг з патрубком до витяжки. 5.2 Монтаж патрубка довитяжки (рис. 3/поз. 24) Змонтуйте захисний кожух (24), як це показано на рисунку 3.
UKR 5.6 Монтаж/демонтаж фрезерного інструменту (рис. 8 – 11) Увага! Необхідно витягнути мережевий штекер. Обережно! Після закінчення роботи з верхньою фрезою фрезерний інструмент протягом відносно тривалого часу залишається дуже гарячим. Обережно! Фреза є дуже гострою. При обслуговуванні фрезерних інструментів завжди носіть робочі рукавиці. • В цій верхній фрезі можна застосовувати фрези з діаметром хвостовика 6 мм і 8 мм. Більшість фрез можна придбати обидвох розмірів.
UKR Положення 5 вимикача: прибл. 29 000 об/хв Положення 6 вимикача: прибл. 30 000 об/хв (максимальне число обертів) • Збільшення числа обертів: Регулятор числа обертів (11) слід повертати в напрямку Плюс. • • • • Зменшення числа обертів: Регулятор числа обертів (11) слід повертати в напрямку Мінус. • 6.3 Регулювання глибини фрезерування (рис. 14-18) • Встановіть прилад на заготовку. • Відпустіть барашковий гвинт (16) та натяжну ручку (9).
UKR 6.5 Східчасте фрезерування В залежності від твердості оброблюваного матеріалу та глибини фрезерування обробку фрезеруванням слід проводити за декілька технологічних проходів. • Відрегулюйте кінцеві упори відповідно до пункту 5.7. • Якщ фрезерування потрібно провести за декілька ступенів, то після настройки глибини фрезерування згідно пункту 6.3 проверніть револьвер кінцевих упорів (14) таким чином, щоб упор глибини (19) знаходився над найвищим кінцевим упором (25). • Фрезеруйте при такій настройці.
UKR 9. Утилізація та вторинне використання 8. Чистка, технічне обслуговування і замовлення запасних частин Небезпека! Перед початком всіх робіт по чистці від‘єднайте мережевий штекер приладу від мережі!. 8.1 Чистка • Захисні пристосування, шліци для доступу повітря і корпус двигуна мають бути максимально Прилад протирайте чистою ганчіркою чи продувайте стисненим повітрям з невеликим тиском. • Рекомендуємо чистити прилад зразу ж після кожного використання.
UKR Лише для країн-членів ЄС Не викидайте електроінструменти у побутове сміття! Відповідно до європейської директиви 2012/19/ЄС щодо відпрацьованих електричних та електронних приладів та перенесення її принципів на національне право, електроінструменти, що були у користуванні, необхідно окремо збирати та піддавати їх повторному використанню, що відповідає вимогам охорони навколишнього середовища.
UKR Інформація щодо сервісу В усіх країнах, зазначених в гарантійному талоні, ми маємо компетентних партнерів по наданню сервісних послуг, їх контактні дані ви знайдете в гарантійному талоні. Ці партнери завжди до ваших послуг у всіх випадках, коли йдеться про ремонт, постачання запасних частин, частин, які спрацьовуються, та витратних матеріалів. Слід зауважити, що перелічені нижче деталі даного виробу спрацьовуються при використанні або зношуються самі по собі, або ж є витраними матеріалами.
UKR Гарантійний талон Шановні покупці, наші вироби підлягають суворому контролю якості. Однак, якщо трапиться так, що цей прилад не працюватиме належним чином, ми дуже шкодуватиме з цього приводу та попросимо вас звернутись до нашої служби сервісу за адресою, яку зазначено на цьому гарантійному талоні. Ви можете звернутись до нас і по телефону, скористувавшись зазначеним сервісним номером. Для пред‘явлення гарантійних вимог слід враховувати наступне: 1.
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E de
EH 11/2019 (02) Anl_TE_RO_1255_E_SPK5.indb 96 20.11.