TE-SM 216 Dual DK/ Original betjeningsvejledning N Skør,- kap- og geringssav S Original-bruksanvisning Drag-, kap- och geringssåg FIN Alkuperäiskäyttöohje Veto-, katkaisu- ja jiirisaha EE Originaalkasutusjuhend Nurga- ja järkamissaag 3 Art.-Nr.: 43.008.65 Anl_TE_SM_216_Dual_SPK3.indb 1 I.-Nr.: 11018 19.07.
8 1 43 10b 1 12 45 2 10a 46 3 4 27 41 6 7 48 29 10b 13 15 14 8 11 21 13 20 10a 18 11 19 23 22 26 17 16 4 2 43 27 5 6 21 30 9 20 17 -2- Anl_TE_SM_216_Dual_SPK3.indb 2 19.07.
3 28 27 6 7 21 29 25 4a 8 20 24 17 9 26 4b 11 28 43 10b 30 9 12 4c 5 43 21 46 26 17 20 -3- Anl_TE_SM_216_Dual_SPK3.indb 3 19.07.
6 7a 44 14 44 13 a 19 7 7b 8a 37,35 25 24 9 44 8b 9 7 37,36 37,47 a 18 19 -4- Anl_TE_SM_216_Dual_SPK3.indb 4 19.07.
10a 10b b b 7 18 19 7 18 19 11 12a 3 4 29 30 8 12b 13a -5- Anl_TE_SM_216_Dual_SPK3.indb 5 19.07.
13b 14a 14b 14c 14d 15a 31 32 34 33 -6- Anl_TE_SM_216_Dual_SPK3.indb 6 19.07.
15b 16a 3 2 31 32 34 5 33 16b 16c 41 6 39 7 45 40 38 45 17 16d 43 7 46 30 -7- Anl_TE_SM_216_Dual_SPK3.indb 7 19.07.
18 19 48 42 13 2 1 49 20 45 -8- Anl_TE_SM_216_Dual_SPK3.indb 8 19.07.
DK/N Indholdsfortegnelse 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Sikkerhedsanvisninger Produktbeskrivelse og leveringsomfang Formålsbestemt anvendelse Tekniske data Inden ibrugtagning Betjening Udskiftning af nettilslutningsledning Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling Bortskaffelse og genanvendelse Opbevaring -9- Anl_TE_SM_216_Dual_SPK3.indb 9 19.07.
DK/N Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller. Gnister, som opstår under arbejdet, eller splinter, spån og støv, som står ud fra maskinen, kan forårsage synstab.
DK/N Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, hvis du overdrager det til andre.
DK/N 45. 46. 47. 48. 49. Unbrakonøgle 6 mm Skrue til transportgreb Justerskrue til vinkelanslag 45° højre Aftagelig anslagsskinne Pinolskrue 2.2 Leveringsomfang Kontroller på grundlag af det beskrevne leveringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter købet af varen henvende dig til vores servicecenter eller det sted, hvor du har købt varen, med forevisning af gyldig købskvittering.
DK/N 4. Tekniske data Vekselstrømsmotor: ................220-240 V ~ 50Hz Effekt: ....................1500 W S1 / 1800 W S6 25 % Omdrejningstal, ubelastet n0: ..............5000 min-1 Savklinge af hårdmetal: .....ø 216 x ø 30 x 2,4 mm Maks. tandbredde ................................... 2,8 mm Antal tænder: ................................................. 60 Svingzone: ................................... -47° / 0°/ +47° Vinkelsnit mod venstre: ............................0° - 45° Vinkelsnit mod højre: ....
DK/N • • • Savklingen skal kunne køre frit rundt. Hvis du arbejder med træ, som tidligere har været bearbejdet, skal du passe på fremmedlegemer, som f.eks. søm eller skruer. Inden du trykker på tænd/sluk-knappen, skal du sikre dig, at savklingen er monteret rigtigt og bevægelige dele går let og friktionsfrit. • • 5.2 Sav opbygges (fig. 1-4) Anbring de to emnestøtter (10) i boringerne i siden på det faststående savbord (18). Sikr emnestøtterne (10) med skruen (12), denne fungerer som endestop.
DK/N • • ramøtrikken (37) igen. Kontroller til sidst markørens (24) position. Om nødvendigt løsnes markøren med en stjerneskruetrækker og sættes på position 0° ifølge vinkelskalaen (25), hvorefter markøren spændes til igen. Anslagsvinkel (a) og stjerneskruetrækker følger ikke med leveringen. 5.6 Finjustering af vinkelanslag til vinkelsnit 45° mod venstre (fig. 8b, 10a) • Sænk overdelen (4) ned, og fastgør den med sikringsbolten (30). • Fikser drejeplanet (19) i 0°-position.
DK/N (18) med fastspændingsanordningen (8), så det ikke forrykker sig under savningen. • Tryk på frigørelsesknappen (3) for at frigøre tænd/sluk-knappen (2). • Tryk på tænd/sluk-knappen (2) for at tænde for motoren. • Ved fikseret trækføring: Tag fat i håndtaget (1), og bevæg overdelen (4) ned i en jævn bevægelse og med et let tryk, indtil savklingen (7) har gennemskåret emnet.
DK/N 6.6 Spånpose (fig. 2) Saven er udstyret med en opsamlingspose (27) til spån. Spånposen (27) kan tømmes via lynlåsen på undersiden. 6.8 Transport (fig. 1-3, 17) Tryk låsearmen (20) nedad for at låse drejeplanet (19). • Sikr med skalaen (25), at vinklen til vinkelsnit er 90°. Desuden skal overdelen (4) være fastgjort med fikseringsgrebet (26). • Tryk overdelen (4) nedad og fikser den med sikringsbolten (30). Saven er nu låst fast i nederste stilling.
DK/N indvendige dele. Trænger der vand ind i et elværktøj, øger det risikoen for elektrisk stød. 8.2 Kontaktkul Ved for megen gnistdannelse skal kontaktkullet efterses af en fagmand. Fare! Udskiftning af kontaktkul skal foretages af en fagmand.
DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaffelse af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer.
DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs.
S Innehållsförteckning 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Säkerhetsanvisningar Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning Ändamålsenlig användning Tekniska data Före användning Använda Byta ut nätkabeln Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning Skrotning och återvinning Förvaring - 21 - Anl_TE_SM_216_Dual_SPK3.indb 21 19.07.
S Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material finns det risk för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Obs! Använd skyddsglasögon. Medan du använder elverktyget finns det risk för att gnistor uppstår eller att splitter, spån och damm slungas ut ur verktyget. Dessa kan leda till att du blir blind.
S Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar medfölja.
S 2.2 Leveransomfattning Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller butiken där du köpte produkten inom fem dagar efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantitabellen i serviceinformationen i slutet av bruksanvisningen. • Öppna förpackningen och ta försiktigt ut produkten ur förpackningen.
S 4. Tekniska data Växelströmsmotor .................. 220-240 V ~ 50 Hz Effekt .....................1500 W S1 / 1800 W S6 25 % Tomgångsvarvtal n0 .............................5000 min-1 Hårdmetallsågklinga .........ø 216 x ø 30 x 2,4 mm Maximal tandbredd ................................. 2,8 mm Antal tänder ................................................... 60 Svängningsområde ...................... -47° / 0°/ +47° Geringssågning åt vänster .................... 0° till 45° Geringssågning åt höger ........
S • • Var uppmärksam på främmande föremål, t ex spik eller skruv, om virket som ska sågas redan har bearbetats. Innan du slår på maskinen med strömbrytaren ska du övertyga dig om att sågklingan är rätt monterad och att de rörliga delarna inte klämmer. • 5.2 Montera sågen (bild 1-4) • Sätt in de båda sågstöden (10) i hålen på sidan på det fasta sågbordet (18). Fixera sågstöden (10) med skruven (12). Denna fungerar som ändanhåll. Använd en krysskruvmejsel.
S • • • terskruven (35) så långt tills vinkeln mellan sågklingan (7) och sågbordet (19) uppgår till 90°. Dra åt kontramuttern (37) på nytt för att fixera denna inställning. Kontrollera därefter visarens (24) läge. Vid behov måste visaren lossas med en kryssmejsel. Ställ därefter in på vinkelskalans (25) 0°-läge och fixera visaren på nytt. Anslagsvinkelhaken (a) och krysskruvmejseln medföljer ej. 5.
S 6.1 Kapsågning 90° och vridbart sågbord 0° (bild 1–3, 11) Vid sågbredd upp till ca. 100 mm kan sågens dragsågningsfunktion fixeras i det bakre läget med fixeringsskruven för dragstyrning (29). Om sågbredden är större än 100 mm ska du se till att fixeringsskruven för dragstyrningen (29) har lossats och att maskinens överdel (4) är rörlig. • Ställ maskinens överdel (4) i det övre läget. • Skjut maskinens överdel (4) bakåt med handtaget (1) och fixera i detta läge vid behov (beroende på sågbredd).
S • • skalan (25). Fixera därefter spärrhandtaget (26) igen. Såga enligt beskrivningen under punkt 6.1. • 6.5 Begränsa sågdjupet (bild 15) Begränsningen av sågdjupet kan aktiveras med skruven (34). • Lossa på skruven (34) med en krysskruvmejsel så att anslagsplattan blir rörlig. Flytta anslagsplattan (33) så långt som möjligt mot sågklingan och dra sedan åt skruven (34) igen. • Sågdjupet kan ställas in steglöst med skruvhandtaget (31).
S 8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 9. Skrotning och återvinning Fara! Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengöringsarbeten. 8.1 Rengöra maskinen • Håll skyddsanordningarna, ventilationsöppningarna och motorkåpan i så damm- och smutsfritt skick som möjligt. Torka av maskinen med en ren duk eller blås av den med tryckluft med svagt tryck. • Vi rekommenderar att du rengör maskinen efter varje användningstillfälle.
S Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
S Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa partners finns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom reparation och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
S Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin: 1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs.
FIN Sisällysluettelo 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Turvallisuusmääräykset Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö Määräysten mukainen käyttö Tekniset tiedot Ennen käyttöönottoa Käyttö Verkkojohdon vaihtaminen Puhdistus, huolto ja varaosatilaus Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Säilytys - 34 - Anl_TE_SM_216_Dual_SPK3.indb 34 19.07.
FIN Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Huomio! Käytä pölynsuojanaamaria. Puuta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä terveydelle haitallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Huomio! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen. Huomio! Loukkaantumisvaara! Älä tartu pyörivään sahanterään.
FIN dattamatta jättämisestä. Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset laitteen mukana.
FIN 46. 47. 48. 49. Työntökahvan ruuvi Oikean 45°-kulmavasteen säätöruuvi Irrotettava vastekisko Upporuuvi 2.2 Toimituksen sisältö Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avulla, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu, ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen yhteyttä asiakaspalveluumme tai siihen myyntipisteeseen, josta olet ostanut laitteen, ja esitä vastaava ostotosite. Huomioi tässä myös tämän ohjekirjan lopussa olevat asiakaspalveluohjeet ja takuusuoritustaulukko.
FIN 4. Tekniset tiedot Annetut tärinän päästöarvot on mitattu normitetulla koestusmenetelmällä ja niitä voidaan käyttää sähkötyökalun vertaamiseksi toiseen sähkötyökaluun. Vaihtovirtamoottori: .................220-240 V ~ 50Hz Teho: .....................1500 W S1 / 1800 W S6 25 % Joutokäyntikierrosluku n0: ...................5000 min-1 Kovametallisahanterä: .......ø 216 x ø 30 x 2,4 mm Hampaiden suurin leveys ......................... 2,8 mm Hampaiden lukumäärä: ..................................
FIN 5. Ennen käyttöönottoa Tarkistakaa ennen käyttöönottoa, että tyyppikilven tiedot täsmäävät verkkotietojen kanssa. Varoitus! Vetäkää aina vahvavirtapistoke pistorasiasta, ennen kuin suoritatte laitteen säätöjä. 5.1 Yleistä • Kone tulee asentaa tukevasti paikalleen, ts. se tulee ruuvata kiinni työpöytään, yleisalustatelineeseen tms. . • Ennen käyttöönottoa tulee kaikki suojukset ja turvalaitteet asentaa määräysten mukaisesti paikoilleen. • Sahanterän tulee voida liikkua vapaasti.
FIN 5.4 Vastekiskon hienosäätö (kuvat 6, 7) • Laske koneen pää (4) alas ja kiinnitä se paikalleen varmistuspultilla (30). • Lukitse kääntöpöytä (19) asemaan 0°. • Aseta 90° vastekulma (a) sahanterän (7) ja vastekiskon (13) väliin. • Löysennä neljää säätöruuvia (44) sisäkoloavaimella, säädä vastekisko (13) 90° kulmaan sahanterään (7) nähden ja kiristä säätöruuvit (44) jälleen. • Vastekulma (a) ja 5 mm sisäkoloavain eivät sisälly toimitukseen. 5.
FIN Varoitus! Tämä saha on varustettu irrotettavalla vastekiskolla (48), joka on ruuvattu kiinni kiinteään vastekiskoon (13). 0 ... 45° jiirileikkauksia oikealle tehtäessä (sahanpää (4) kallistettuna tai kääntöpöytä säädettynä kulmaan) täytyy irrotettava vastekisko (48) ottaa kokonaan pois. Varoitus! Tässä tapauksessa pienenee suurin sallittu työkappaleen korkeus (ks. 4. Tekniset tiedot). • Avaa irrotettavan vastekiskon (48) upporuuvi (49) kuusiokoloavaimella (vrt. kuva 19).
FIN • • • • • • • • Vie lukitusvipu (20) ylimpään asentoon voidaksesi liikuttaa sahanpöytää. Pidä vapautuspainiketta (21) alaspainettuna ja käännä kääntöpöytä (19) ja osoitin (22) haluttuun asteikon (23) kulmamittaan. Kun lukitusvipua (20) painetaan alaspäin, niin kääntöpöytä (19) lukittuu. Vie lukituskahva (26) ylempään asemaan. Jiirikulman tekoon vasemmalle: Kallista koneen päätä (4) vasemmalle, kunnes osoitin (24) näyttää haluttua kulmamittaa asteikossa (25).
FIN 6.9 Laserin käyttö (kuva 1, 18) Käynnistys: Siirrä laserin päälle-/pois-katkaisin (42) asentoon „ “ laserin (41) käynnistämiseksi. Työstettävälle työstökappaleelle heijastetaan laserviiva, joka näyttää leikkauksen tarkan ohjauksen. Sammutus: Siirrä laserin päälle-/pois-katkaisin (42) asentoon „OFF “ (Pois). 8.
FIN Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansalliseksi laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
FIN Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kumppaneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalvelut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
FIN Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia, ts.
EE Sisukord 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Ohutusjuhised Seadme kirjeldus ja tarnekomplekt Sihipärane kasutamine Tehnilised andmed Enne kasutuselevõttu Käitamine Toitejuhtme vahetamine Puhastus, hooldus ja varuosade tellimine Jäätmekäitlus ja taaskasutus Hoiustamine - 47 - Anl_TE_SM_216_Dual_SPK3.indb 47 19.07.
EE Oht! - vigastusohu vähendamiseks lugege kasutusjuhendit Ettevaatus! Kasutage kõrvaklappe. Müra võib põhjustada kuulmiskaotust. Ettevaatus! Kandke tolmumaski. Puidu ja teiste materjalide töötlemisel võib tekkida tervisele kahjulik tolm. Asbesti sisaldavat materjali ei tohi töödelda! Ettevaatus! Kandke kaitseprille. Töö ajal tekkivad sädemed ning seadmest lendavad killud, laastud ja tolm võivad halvendada nähtavust. Ettevaatust! Vigastusoht! Ärge võtke pöörlevast saekettast kinni.
EE Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korralikult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel käeulatuses. Kui peaksite seadme teisele isikule edasi andma, siis andke talle ka kasutusjuhend / ohutusjuhised. Me ei võta endale vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste mittejärgimisel. 1.
EE 2.2 Tarnekomplekt Kontrollige loendi alusel, kas tarnekomplektis on kõik vajalikud osad. Juhul, kui mõni osa on puudu, pöörduge hiljemalt 5 tööpäeva jooksul pärast kauba ostmist meie teeninduskeskusesse või lähimasse pädevasse ehitusmaterjalide kauplusse ning esitage kehtiv ostukviitung. Järgige siinkohal juhendi lõpus esitatud garantiitingimustes olevat garantiitabelit. • Avage pakend ja võtke seade ettevaatlikult välja. • Eemaldage pakkematerjal ning pakke- ja transporditoed (kui on olemas).
EE 4. Tehnilised andmed Vahelduvvoolumootor: ........... 220-240 V ~ 50 Hz Võimsus: ...............1500 W S1 / 1800 W S6 25 % Tühikäigu pöörlemissagedus n0: .........5000 min-1 Kõvasulamist saeketas: ....ø 216 x ø 30 x 2,4 mm Maksimaalne hammaste laius ................. 2,8 mm Hammaste arv: ............................................... 60 Pöördeala: .................................... -47° / 0°/ +47° Kaldlõige vasakule: ............................ 0° kuni 45° Kaldlõige paremale: .......................
EE eketas oleks õigesti paigaldatud ja et liikuvad osad liiguksid vabalt. 5.2 Sae kokkupanemine (joonised 1-4) Pange mõlemad töödeldava detailli alused (10) külgmistesse puuravadesse statsionaarse saelaua (18) küljes. Kindlustage töödeldava detaili alused(10) kruviga (12), see on mõeldud lõpp-piirikuna. Kasutage selleks ristpeaga kruvikeerajat. • Töödeldava detaili tuge (10) saab olenevalt töödeldava detaili pikkusest nihutada.
EE • • dusel keerake osuti ristpeakruvitsaga lahti, seadke nurgaskaala (25) asendisse 0° ja fikseerige uuesti osuti. Nurgik (a) ja ristpeaga kruvikeeraja ei ole tarnekomplektis kaasas. 5.6 Nurgiku reguleerimine 45° kaldlõike jaoks vasakule (joonised 8b, 10a) • Laske saepea (4) alla ja fikseerige kinnituspoldiga (30). • Fikseerige pöördlaud (19) asendisse 0°. • Vabastage fikseerimishoob (26) ja kallutage saepead (4) käepideme (1) abil vasakule, 45°ni.
EE • Toitelüliti (2) vabastamiseks vajutage lukustusnuppu (3). • Mootori sisselülitamiseks vajutage toitelülitit (2). • Fikseeritud juhiku korral: Liigutage saepea (4) käepidemest (1) ühtlaselt ja kerge survega alla, kuni saeketas (7) on detaili läbi lõiganud. • Fikseerimata juhiku korral: Tõmmake saepea (4) täiesti ette ja laske siis käepidemest (1) ühtlaselt ja kerge survega täiesti alla.
EE 6.6 Saepurukott (Joonis 2) Saag on varustatud kogumiskotiga (27) saepuru jaoks. Saepurukotti (27) saab tühjendada alumises ääres asuva tõmbluku abil. 6.8 Transportimine (joonised 1–3, 17) Pöördlaua (19) lukustamiseks vajutage fikseerimishooba (20) allapoole. • Veenduge skaala (25) abil, et kaldlõigete nurk on 90°. Lisaks sellele peab masinapea (4) olema fikseeritud fikseerimiskruvi (26) abil. • Suruge saepea (4) alla ja lukustage kinnituspoldiga (30). Nüüd on saag alumises asendis lukustatud.
EE 8.2 Süsiharjad Ülemäärase sädeluse korral laske kvalifitseeritud elektrikul süsiharju kontrollida. Oht! Süsiharju tohib vahetada ainult kvalifitseeritud elektrik. 8.3 Hooldus • Seadme sisemuses ei asu muid hooldust vajavaid osi. • Kõiki liikuvaid osi tuleb kindla ajavahemiku järel määrida. 8.
EE Hooldusteave Meil on kõikides garantiitunnistusel loetletud riikides pädevad hoolduspartnerid, kelle kontaktandmed leiate garantiitunnistuselt. Nemad on Teie käsutuses seoses mis tahes hooldusküsimustega, nagu remonditööd, varu- ja kuluosade muretsemine või kulumaterjalid. Tuleb tähele panna, et selle toote korral esineb kasutamisest tulenevaid või loomulikke kulumisilminguidjärgmistel detailidel ning neid detaile käsitletaksekulumaterjalina.
EE Garantiitunnistus Lugupeetud klient! Meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui seade ei peaks siiski korralikult töötama, on meil siiralt kahju ja me palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aadressil. Oleme meelsasti Teie teenistuses ka telefoni teel alltoodud teeninduse telefoninumbritel. Garantiinõuete esitamisel kehtib järgnev: 1.
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E de
- 60 - Anl_TE_SM_216_Dual_SPK3.indb 60 19.07.
- 61 - Anl_TE_SM_216_Dual_SPK3.indb 61 19.07.
EH 07/2019 (01) Anl_TE_SM_216_Dual_SPK3.indb 62 19.07.