TE-SM 36/210 Li - Solo DK/ Original betjeningsvejledning N Akkudrevet skør-/kap-/geringssav S Original-bruksanvisning Batteridriven drag-, kap- och geringssåg FIN Alkuperäiskäyttöohje Akku-veto-katkaisujiirisaha EE Originaalkasutusjuhend Akuga nurga- ja järkamissaag 3 Art.-Nr.: 43.008.80 Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK3.indb 1 I.-Nr.: 11018 21.06.
1 9 1 22 4 7 6 10 47b 21 37 18 8 17 11 46 50 34 2 47a 22 52 15 47a 47b 13 14 16 3 1 43 22 9 44 6 7 14 49 10 9 42 53 21 8 46 14 26 13 34 8 50 47a -2- Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK3.indb 2 21.06.
4 1 40 9 5a 25 9 22 4 21 17 18 47b 50 34 5b 5c 9 42 42 9 6a 53 6b 46 14 45 44 14 -3- Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK3.indb 3 21.06.
6c 7a 47a 48 14 43 7b 8 22 48 51 47a 49 42 9a 9b 8 8 38 26 50 47a 50 47a 54 -4- Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK3.indb 4 21.06.
10 11a 52 46 7 37 11 a 14 11b 12 12 12 25 35 23 20 19 30 29 13 14 7 17 7 a 17 18 b 16 15 -5- Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK3.indb 5 21.06.
15 16 39 24 39 36 2 1 41 17 18a 18b 19 -6- Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK3.indb 6 21.06.
20a 20b 21 22a 27 28 5 22b 22c 7 31 7 6 33 32 31 42 -7- Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK3.indb 7 21.06.
22d 23 1 2 3 36 24 7 40 24 42 -8- Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK3.indb 8 21.06.
DK/N Indholdsfortegnelse 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Sikkerhedsanvisninger Produktbeskrivelse og leveringsomfang Formålsbestemt anvendelse Tekniske data Inden ibrugtagning Drift Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling Bortskaffelse og genanvendelse Opbevaring Visning på ladeaggregat -9- Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK3.indb 9 21.06.
DK/N Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller. Gnister, som opstår under arbejdet, eller splinter, spån og støv, som står ud fra maskinen, kan forårsage synstab.
DK/N Tænd/Sluk-knap laser Tænd/Sluk-knap LED-lampe Advarsel! Den forskydelige anslagsskinne skal fastgøres i en udvendig position til geringssnit (ved hældet savhoved eller drejebord med vinkelindstilling). Til 90° - kapsnit skal den forskydelige anslagsskinne fastgøres i den indvendige position. Akkumulatorbatterierne må kun opbevares i tørre rum ved en omgivelsestemperatur på +10 °C - +40 °C.
DK/N Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, hvis du overdrager det til andre.
DK/N 43. Kappe til låseskrue 44. Skrue til låseskrue 45. Aksel 46. Frigørelsesknap 47a.indstillelig emnestøtte til venstre 47b.indstillelig emnestøtte til højre 48. Arm til emnestøtte 49. Stopskrue til emnestøtte 50. Klapbart længdeanslag 51. Udsugningstilslutning 52. Bordindlæg 53. Skrue til transportgreb 54. Holder til fastspændingsanordning (vandret) 2.2 Leveringsomfang Kontroller på grundlag af det beskrevne leveringsomfang, at varen er komplet.
DK/N 4. Tekniske data De angivede støjemissionsværdier er blevet målt iht. en standardiseret analyseproces og kan anvendes til at sammenligne el-værktøj indbyrdes. Spændingsforsyning motor .....................36 V d.c. Omdrejningstal, ubelastet n0: ..............3800 min-1 Savklinge af hårdmetal: .....ø 210 x ø 30 x 1,8 mm Antal tænder: ................................................. 40 Svingzone: ................................... -47° / 0°/ +47° Vinkelsnit til venstre: .............................
DK/N 5. Inden ibrugtagning • Advarsel! Træk altid akkumulatorbatteriet ud, inden du foretager indstillinger på produktet. • • 5.1 Generelt • Maskinen skal opstilles, så den står stabilt, dvs. den skal påskrues en arbejdsbænk, et universal-understel el. lign. • Maskinen er udstyret med en boring på hvert ståben i området omkring ståfødderne (34). Brug almindelige skruer, mellemlægsskiver, fjederringe og møtrikker til at fastskrue med (følger ikke med leveringen, fås i faghandlen).
DK/N 5.4 Finjustering af anslagsskinne (billede 11) • Sænk maskinhovedet (4) ned, og fastgør det med sikringsbolten (25). • Fikser drejeplanet (17) i 0°-position. • Anlæg en 90°-anslagsvinkel (a) mellem savklinge (7) og anslagsskinne (11). • Løsn de fire justerskruer (12) med unbrakonøgle, indstil anslagsskinnen (11) til 90° i forhold til savklingen (7), og spænd justerskruerne (12) igen. • Anslagsvinkel (a) og unbrakonøgle 4 mm følger ikke med leveringen. - fås i faghandlen. 5.
DK/N Advarsel! Den forskydelige anslagsskinne (37) skal fastgøres i en udvendig position til 0°-45° geringssnit (ved hældet savhoved eller drejeplan med vinkelindstilling). • • • • • Åbn låseskruen (38) til den forskydelige anslagsskinne og skub den forskydelige anslagsskinne udad. Den forskydelige anslagsskinne (37) skal fastlåses så meget foran den inderste position, at afstanden mellem anslagsskinne (37) og savklinge (7) er maks. 5 mm.
DK/N • • • (17) til den ønskede vinkel (se også punkt 6.4). Spænd låseskruen (14) til igen for at fastlåse drejeplanet. Geringsvinklen indstilles på overdelen og anslagsskinnen som beskrevet under punkt 5.5, 6.2. Udfør snittet som beskrevet under punkt 6.3. • • 6.7 Dybdestop (billede 21) • Skæredybden kan indstilles trinløst med skruen (27): Løsn hertil fingermøtrikken på skruen (27).
DK/N 7. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 9. Opbevaring Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns rækkevidde. Den optimale lagertemperatur ligger mellem 5 og 30˚C. Opbevar el-værktøjet i den originale emballage. Fare! Træk akkumulatorbatteriet ud inden rengøring. 7.1 Rengøring • Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger, luftsprækker og motorhuset fri for støv og snavs.
DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdiode ode Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatteriet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider findes direkte på ladeaggregatet. Bemærk! De faktiske ladetider kan afvige noget fra de angivede ladetider afhængigt af den eksisterende akkuladning.
DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaffelse af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer.
DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs.
S Innehållsförteckning 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Säkerhetsanvisningar Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning Ändamålsenlig användning Tekniska data Före användning Använda Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning Skrotning och återvinning Förvaring Lampor på laddaren - 23 - Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK3.indb 23 21.06.
S Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material finns det risk för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Obs! Använd skyddsglasögon. Medan du använder elverktyget finns det risk för att gnistor uppstår eller att splitter, spån och damm slungas ut ur verktyget. Dessa kan leda till att du blir blind.
S Strömbrytare för laser Strömbrytare för LED-lampa Varning! Inför geringssågning (med lutat såghuvud eller sågbord med vinkelinställning) ska den förskjutbara anslagslisten fixeras i ett yttre läge. Inför 90° kapsågning ska den förskjutbara anslagslisten fixeras i det inre läget. Förvara batterierna endast i torra utrymmen vars omgivningstemperatur uppgår till +10°C till +40°C. Förvara batterierna endast i laddat skick (laddade till minst 40 %). (Medföljer ej). - 25 - Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK3.
S Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar medfölja.
S 3. Ändamålsenlig användning 45. Axel 46. Uppreglingsknapp 47a.Inställbart sågstöd vänster 47b.Inställbart sågstöd höger 48. Spak för sågstöd 49. Anslagsskruv för sågstöd 50. Fällbart längdanslag 51. Uttag för spånsug 52. Sågplatta 53. Skruv för transporthandtag 54. Hållare för spännanordning (horisontal) Den batteridrivna kapsågen används till kapning av trä och träliknande material med hänsyn till maskinens storlek. Sågen är inte avsedd för sågning av ved. 2.
S • • • • Risk för att sågklingan bryts sönder. Risk för att defekta hårdmetalldelar slungas ut från sågklingan. Risk för hörselskador vid otillräckligt bullerskydd. Risk för hälsofarliga emissioner av trädamm vid användning inom slutna utrymmen. 4. Tekniska data Spänningsförsörjning motor ................... 36 V DC Tomgångsvarvtal n0 .............................3800 min-1 Hårdmetallsågklinga .........ø 210 x ø 30 x 1,8 mm Antal tänder ...................................................
S 5. Före användning • Varning! Dra alltid ut batteriet innan du gör inställningar på maskinen. • 5.1 Allmänt • Se till att maskinen står stabilt, dvs. fastskruvad på en arbetsbänk, ett universalstativ eller liknande. • I varje stödbygel i maskinens stöd (34) finns ett borrhål för fixering. Skruva fast maskinen med normala skruvar, distansbrickor, fjäderringar och muttrar (medföljer ej, finns i specialaffärer). Fäst maskinen vid alla fyra stödbyglar.
S 5.4 Finjustera anslagslisten (bild 11) • Sänk maskinens överdel (4) och fixera med säkringsstiftet (25). • Fixera det vridbara sågbordet (17) i läge 0°. • Sätt in 90°-anslagsvinkelhaken (a) mellan sågklinga (7) och anslagslist (11). • Lossa på justerskruvarna (12) med insexnyckel, ställ in anslagslisten (11) på 90° gentemot sågklingan (7) och dra sedan åt justerskruvarna (12) på nytt. • Anslagsvinkelhaken (a) och insexnyckeln 4 mm medföljer ej. - finns i specialaffärer. 6. Använda 5.
S • ska den förskjutbara anslagslisten (37) fixeras i ett yttre läge. • • • • Öppna fixeringsskruven (38) i den förskjutbara anslagslisten och skjut anslagslisten utåt. Den förskjutbara anslagslisten (37) ska fixeras så pass långt framför det innersta läget att avståndet mellan anslagslisten (37) och sågklingan (7) uppgår till max. 5 mm. Kontrollera innan virket sågas att anslagslisten inte kan kollidera med sågklingan. Dra åt fixeringsskruven (38) på nytt.
S • samt anslagslisten enligt beskrivningen under punkt 5.5 och 6.2. Såga enligt beskrivningen under punkt 6.3. 6.7 Begränsa sågdjupet (bild 21) • Sågdjupet kan ställas in steglöst med skruven (27). Lossa på räffelmuttern vid skruven (27). Ställ in avsett sågdjup genom att skruva in eller ut skruven (27). Dra sedan åt räffelmuttern vid skruven (27). • Kontrollera inställningen med en provsågning. 6.8 Spånsäck (bild 8) Sågen är utrustad med en spånsäck (22).
S riska slag. 7.2 Kolborstar Vid överdrivning gnistbildning måste du låta en behörig elinstallatör kontrollera kolborstarna. Fara! Kolborstarna får endast bytas ut av en behörig elinstallatör. Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna.
S 10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Till Från Från Till Blinkar Från Blinkar Blinkar Till Till Betydelse och åtgärder Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på laddaren. Märk! Beroende på befintlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga laddningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
S Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa partners finns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom reparation och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
S Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin: 1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs.
FIN Sisällysluettelo 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Turvallisuusmääräykset Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö Määräysten mukainen käyttö Tekniset tiedot Ennen käyttöönottoa Käyttö Puhdistus, huolto ja varaosatilaus Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Säilytys Latauslaitteen näyttö - 37 - Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK3.indb 37 21.06.
FIN Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Huomio! Käytä pölynsuojanaamaria. Puuta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä terveydelle haitallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Huomio! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen. Huomio! Loukkaantumisvaara! Älä tartu pyörivään sahanterään.
FIN Laserin päälle-/pois-katkaisin LED-lampun päälle-/pois-katkaisin Varoitus! Siirrettävä vastekisko tulee kiinnittää jiirileikkauksia varten (sahanpään ollessa kallistettuna tai käytettäessä kulmasäädöllä varustettua kääntöpöytää) ulompaan asemaan. 90° katkaisuleikkauksia varten siirrettävä vastekisko täytyy kiinnittää sisempään asemaan. Säilytä akut vain kuivassa tilassa, jossa lämpötila on +10°C ja +40°C välillä. Säilytä akkuja vain ladattuna (väh. 40 % ladattuna).
FIN Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset laitteen mukana.
FIN 3. Määräysten mukainen käyttö 43. Lukitusruuvin kappa 44. Lukitusruuvin ruuvi 45. Akseli 46. Lukituksen vapautuspainike 47a.Säädettävä työstökappalealusta vasemmalla 47b.Säädettävä työstökappalealusta oikealla 48. Työstökappalealustan vipu 49. Työstökappalealustan vasteruuvi 50. Kokoontaitettava pitkittäisvaste 51. Poistoimuliitäntä 52. Pöydän sisäke 53. Työntökahvan ruuvi 54.
FIN 4. Tekniset tiedot Moottorin jännite ............................. 36 V tasavirta Joutokäyntikierrosluku n0: ...................3800 min-1 Kovametallisahanterä: .......ø 210 x ø 30 x 1,8 mm Hampaiden lukumäärä: .................................. 40 Kääntöalue: ................................... -47°/ 0°/ +47° Jiirileikkaus vasemmalle: ..........................0° - 45° Sahausleveys 90°: ........................... 310 x 65 mm Sahausleveys 45°: ...........................
FIN • • • • tereita (eivät sisälly toimitukseen, saatavana alan liikkeistä). Kiinnitä koneen kaikki neljä tukijalkaa. Ennen käyttöönottoa tulee kaikki suojukset ja turvalaitteet asentaa määräysten mukaisesti paikoilleen. Sahanterän tulee voida liikkua vapaasti. Varo, ettei jo työstetyssä puumateriaalissa ole vieraita esineitä, kuten esim. nauloja tai ruuveja. Ennen kuin painat päälle-/pois-katkaisinta, varmista, että sahanterä on asennettu oikein ja että sahan liikkuvat osat kulkevat kevyesti. 5.
FIN • 6. Käyttö uvit (12) jälleen. Vastekulma (a) ja 4 mm sisäkoloavain eivät sisälly toimitukseen. - saatavana alan liikkeistä. 5.5 Vasteen hienosäätö 90°-katkaisuleikkauksissa (kuvat 1,12, 13) • Lukitse kääntöpöytä (17) asentoon 0°. • Löysennä lukitusvipua (21) ja kallista koneen pää (4) kahvan (1) avulla mahdollisimman kauas oikealle. • Aseta 90° vastekulma (a) sahanterän (7) ja kääntöpöydän (17) väliin.
FIN Varoitus! Siirrettävä vastekisko (37) tulee 0° ... 45° -jiirileikkauksia tehtäessä (sahanpää kallistettuna tai kääntöpöytä säädettynä kulmaan) kiinnittää ulompaan asemaan: • • • • • Avaa siirrettävän vastekiskon lukitusruuvi (38) ja työnnä siirrettävää vastekiskoa ulospäin. Siirrettävä vastekisko (37) tulee asettaa niin kauas sisimmästä asemasta, että vastekiskon (37) ja sahanterän (7) välinen etäisyys on enintään 5 mm.
FIN • • • 6.4). Kiinnitä kääntöpöytä paikalleen kiristämällä lukitusruuvi (14) jälleen. Koneen pään ja vastekiskon jiirikulman säätö tehdään kuten kohdassa 5.5, 6.2 on selostettu. Tee leikkaus kuten kohdassa 6.3 on neuvottu. • • 6.7 Leikkaussyvyyden rajoitin (kuva 21) • Ruuvin (27) avulla voidaan leikkaussyvyys säätää portaattomasti. Irrota tätä varten ruuvin (27) pykälämutteri.
FIN saattavat syövyttää laitteen muoviosia. Huolehdi siitä, ettei laitteen sisäpuolelle pääse vettä. Veden tunkeutuminen sähkötyökaluun lisää sähköiskun vaaraa. 7.2 Hiiliharjat Jos kipinöitä syntyy ylettömästi, anna sähköalan ammattihenkilön tarkastaa hiiliharjojen kunto. Vaara! Hiiliharjojen vaihdon saa tehdä vain sähköalan ammattihenkilö. 7.3 Huolto Laitteen sisäpuolella ei ole mitään huoltoa tarvitsevia osia. 7.
FIN 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Punainen Vihreä LED LED Pois Vilkkuu Palaa Pois Pois Palaa Vilkkuu Pois Vilkkuu Vilkkuu Palaa Palaa Merkitys ja toimenpiteet Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suoraan latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista.
FIN Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kumppaneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalvelut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
FIN Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia, ts.
EE Sisukord 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Ohutusjuhised Seadme kirjeldus ja tarnekomplekt Sihipärane kasutamine Tehnilised andmed Enne kasutuselevõttu Töötamine Puhastus, hooldus ja varuosade tellimine Jäätmekäitlus ja taaskasutus Hoiustamine Laadija näidik - 51 - Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK3.indb 51 21.06.
EE Oht! - vigastusohu vähendamiseks lugege kasutusjuhendit Ettevaatus! Kasutage kõrvaklappe. Müra võib põhjustada kuulmiskaotust. Ettevaatus! Kandke tolmumaski. Puidu ja teiste materjalide töötlemisel võib tekkida tervisele kahjulik tolm. Asbesti sisaldavat materjali ei tohi töödelda! Ettevaatus! Kandke kaitseprille. Töö ajal tekkivad sädemed ning seadmest lendavad killud, laastud ja tolm võivad halvendada nähtavust. Ettevaatust! Vigastusoht! Ärge võtke pöörlevast saekettast kinni.
EE Laseri sisse-/väljalüliti Toitelüliti LED lamp Hoiatus! Nihutatav suunamislatt tuleb kaldlõigete jaoks (kallutatud saepea või nurgaseadmisega pöördlaua korral) fikseerida. 90° - lõigete jaoks tuleb nihutatav suunamislatt fikseerida sisemises positsioonis. Hoidke akusid ainult kuivades ruumides temperatuuril +10 °C kuni +40 °C. Hoidke akusid ainult laetud olekus (vähemalt 40% laetud). (Ei ole kaasas) - 53 - Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK3.indb 53 21.06.
EE Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korralikult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel käeulatuses. Kui peaksite seadme teisele isikule edasi andma, siis andke talle ka kasutusjuhend / ohutusjuhised. Me ei võta endale vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste mittejärgimisel. 1.
EE 50. 51. 52. 53. 54. Kokkuklapitav pikkuse piirik Purueemaldusliitmik Siselaud Transpordikäepideme kruvi Kinnitusrakise hoidik (horisontaalne) 2.2 Tarnekomplekt Kontrollige loendi alusel, kas tarnekomplektis on kõik vajalikud osad. Juhul, kui mõni osa on puudu, pöörduge hiljemalt 5 tööpäeva jooksul pärast kauba ostmist meie teeninduskeskusesse või lähimasse pädevasse ehitusmaterjalide kauplusse ning esitage kehtiv ostukviitung.
EE 4. Tehnilised andmed Esitatud müra emissiooniväärtus on mõõdetud standardiseeritud testimismeetodi järgi ja seda võib kasutada võrdluseks mõne teise elektritööriista võngete emissiooniväärtusega. Mootori toitepinge .................................. 36 V DC Tühikäigu pöörlemissagedus n0: .........3800 min-1 Kõvasulamist saeketas: ....ø 210 x ø 30 x 1,8 mm Hammaste arv: ............................................... 40 Pöördeala: ....................................
EE • • • • jala juures. Enne kasutuselevõttu peavad olema nõuetekohaselt paigaldatud kõik katted ja kaitseseadised. Saeketas peab saama vabalt liikuda. Juba kasutatud puidu puhul jälgige, et selles ei oleks võõrkehi, näiteks naelu või kruvisid vms. Enne masina sisselülitamist veenduge, et saeketas oleks õigesti paigaldatud ja et liikuvad osad liiguksid vabalt. 5.2 Sae kokkupanemine (joonised 1-9, 24) Kinnitage transpordikäepide (9) kruvidega (53) masinapea (4) külge.
EE • • • • • Asetage 90° nurgik (a) saeketta (7) ja pöördlaua (17) vahele. Keerake reguleerimiskruvi (29), kuni nurk saeketta (7) ja pöördlaua (17) vahel on 90°. Seejärel kontrollige osuti (20) asendit skaalal (19). Kui osuti (20) ei kuva veel skaalal õiget nurga väärtust, saab seda täiendavalt reguleerida. Avage täiendavaks reguleerimiseks osuti (20) kinnituskruvi kruvikeeraja abil. Seadke siis osuti soovitud positsiooni ja keerake kinnituskruvi uuesti kinni.
EE • • • • • • • • • • • Viige saepea (4) ülemisse asendisse. Tõmmake saepea (4) käepidemest (1) tahapoole ja vajadusel fikseerige sellesse asendisse. (vastavalt lõikelaiusele) Asetage lõigatav puit juhtsiini (11) vastu pöördlaua (17) peale. Kinnitage materjal kinnitusrakisega (8) sae liikumatu töölaua (18) külge, et takistada materjali nihkumist lõikamise ajal. Kinnitage õhuke materjal, mis asetseb laiema küljega saelaual, kinnitusrakise abil vertikaalses suunas (vrdl joonis 9a).
EE • • • • • • • • • lahti ja võtke alusseib (33) ja välisäärik (32) ära. Võtke saeketas (7) siseäärikust välja ja tõmmake allapoole välja. Puhastage hoolikalt saeketta kinnituskruvi (31), alusseib (33), välisäärik (32) ja siseäärik. Asetage uus saeketas (7) vastupidises järjekorras kohale ja keerake kinni. Tähelepanu! Hammaste lõikepind, s.t saeketta (7) pöörlemissuund peab kokku langema korpusel asuva noole suunaga. Enne kui te saega edasi töötate, kontrollige, kas kaitseseadeldised on töökorras.
EE 8. Jäätmekäitlus ja taaskasutus Transpordikahjustuste vältimiseks on seade pakendis. See pakend on toormaterjal ja seega taaskasutatav ning selle saab toorainetöötlusse tagasi toimetada. Seade ja selle tarvikud koosnevad mitmesugustest materjalidest nagu nt metall ja plast. Katkised seadmed ei kuulu olmeprügi hulka. Asjatundlikuks käitlemiseks tuleks seade anda ära vastavasse kogumiskohta. Kui Te ei tea ühtki kogumiskohta, siis küsige teavet kohalikust omavalitsusest. 9.
EE 10. Laadija näidik Näidiku olek Punane Roheline LED LED väljalülitaVilgub tud Põleb väljalülitatud väljalülitatud Põleb Vilgub väljalülitatud Vilgub Vilgub Põleb Põleb Tähendus ja abinõu Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadimisajad etteantud aegadest natuke erineda. Aku on täis ja töövalmis.
EE Hooldusteave Meil on kõikides garantiitunnistusel loetletud riikides pädevad hoolduspartnerid, kelle kontaktandmed leiate garantiitunnistuselt. Nemad on Teie käsutuses seoses mis tahes hooldusküsimustega, nagu remonditööd, varu- ja kuluosade muretsemine või kulumaterjalid. Tuleb tähele panna, et selle toote korral esineb kasutamisest tulenevaid või loomulikke kulumisilminguidjärgmistel detailidel ning neid detaile käsitletaksekulumaterjalina.
EE Garantiitunnistus Lugupeetud klient! Meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui seade ei peaks siiski korralikult töötama, on meil siiralt kahju ja me palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aadressil. Oleme meelsasti Teie teenistuses ka telefoni teel alltoodud teeninduse telefoninumbritel. Garantiinõuete esitamisel kehtib järgnev: 1.
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E de
- 66 - Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK3.indb 66 21.06.
- 67 - Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK3.indb 67 21.06.
- 68 - Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK3.indb 68 21.06.
- 69 - Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK3.indb 69 21.06.
EH 06/2019 (01) Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK3.indb 70 21.06.