TE-VC 2230 SAC D Originalbetriebsanleitung Nass- Trockensauger SLO Originalna navodila za uporabo Sesalnik za mokro in suho sesanje H Eredeti használati utasítás Nedves- szárazszívó HR/ Originalne upute za uporabu BIH Usisavač za mokro/suho čišćenje RS Originalna uputstva za upotrebu Usisač za mokro/suvo čišćenje CZ Originální návod k obsluze Vysavač pro vysávání zamokra i zasucha SK Originálny návod na obsluhu Mokro-suchý vysávač 4 Art.-Nr.: 23.424.40 Anl_TE_VC_2230_SAC_SPK4.indb 1 I.-Nr.
1 35 6 1 34 7 4 17 8 18 36 10 13 9 12 11 2 1 6 14 19 20 21 -2- Anl_TE_VC_2230_SAC_SPK4.indb 2 15.11.
25 27 22 9 26 23 14 16 29 28 24 37 17 4 5 12 35 32 30 33 31 34 13 38 6 33 7 13 30 33 31 30 30 33 31, 30, 13 10 31 -3- Anl_TE_VC_2230_SAC_SPK4.indb 3 15.11.
8 9 33 33 30 13 30 10 11 13 13 31 32 33 30 12 13 35 38 12 a 10 -4- Anl_TE_VC_2230_SAC_SPK4.indb 4 15.11.
14 15 5 18 18 15 16 17 2. 1. 25 24 18a 18b 37 16 10 10 -5- Anl_TE_VC_2230_SAC_SPK4.indb 5 15.11.
19 20a 9 27 1 8 20b 21a 9 3 1. 1 2. 21b 2 3 -6- Anl_TE_VC_2230_SAC_SPK4.indb 6 15.11.
D Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorfilterreinigung Leistungsaufnahme Max. Leistungsaufnahme Automatik-Steckdose + Max. Leistungsaufnahme gesamt -7- Anl_TE_VC_2230_SAC_SPK4.indb 7 15.11.
D Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
D 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. • • • • • • • • • • • • • • Elektrowerkzeugadapter Fugendüse Faltenfilter mit Deckel Schaumstofffilter Polsterdüse Schmutzfangsack Handgriff Fehlluftregler 4 x Beilagscheibe für Radmontage 2 x Sicherungssplint für Radmontage 2 x Abdeckung für Radmontage Achse für Radmontage 2 x Schrauben für Schubbügelmontage Schubbügel Schubbügelhalter Dichtring 2 x Befestigungsmutter für Schubbügelmontage • • 2.
D 4. Technische Daten Montage des Gerätekopfes (Abb. 14-15) Der Gerätekopf (5) ist mit den Verschlusshaken (18) am Behälter (10) befestigt. Zum Abnehmen des Gerätekopfes (5) Verschlusshaken (18) öffnen und Gerätekopf (5) abnehmen. Bei Montage des Gerätekopfes (5) auf korrektes einrasten der Verschlusshaken (18) achten. Netzspannung:................... 220-240 V ~ 50/60 Hz Leistungsaufnahme:................................. 1150 W Max. Leistungsaufnahme Automatik-Steckdose: ..............................
D 6. Bedienung 5.4 Montage des Saugschlauches (Abb. 1-3; 19) Verbinden Sie je nach Anwendungsfall den Saugschlauch (9) mit dem entsprechenden Anschluss des Nass-/Trockensaugers. 6.1 Ein- / Ausschalter (Abb. 1/7) Schalterstellung 0: Aus Schalterstellung I: Normalbetrieb Schalterstellung AUTO: Automatikbetrieb Saugen Schließen Sie den Saugschlauch (9) am Saugschlauchanschluss (8) an Blasen Schließen sie den Saugschlauch (9) am Blasanschluss (19) an. Fehlluftregler (Abb.
D 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung Zum Anschluss des Saugschlauches (9) an das Elektrowerkzeug kann der beiliegende Elektrowerkzeugadapter (Abb. 3/22) benutzt werden. Setzen Sie ihn hierzu zwischen Saugschlauch und Absauganschluss des Elektrowerkzeugs ein. Gefahr! Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker. Stellen Sie den Schalter (7) des Nass- Trockensaugers auf Position AUTO, Automatikbetrieb.
D 8.5 Wartung Kontrollieren Sie die Filter des Nass- Trockensaugers regelmäßig und vor jeder Anwendung auf festen Sitz. 8.6 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden: • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.
D Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw.
D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1.
D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen. Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen.
SLO Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Čiščenje predfiltra Poraba energije Najv. poraba energije vtičnice za avtomatiko + Skupna najv. poraba energije - 17 - Anl_TE_VC_2230_SAC_SPK4.indb 17 15.11.
SLO • • Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi ta navodila za uporabo/varnostne napotke.
SLO 33. 34. 35. 36. 37. 38. Os za kolesno montažo 2 x vijaki za montažo potisnega ročaja Potisni ročaj Držalo potisnega ročaja Tesnilni obroč 2 x pritrdilna matica za montažo potisnega ročaja • • 3. Predpisana namenska uporaba Sesalnik za mokro in suho sesanje je primeren za mokro in suho sesanje z uporabo ustreznih filtrov. Naprava ni primerna za sesanje gorljivih, eksplozivih ali zdravju nevarnih snovi. 2.2 Obseg dobave S pomočjo opisanega obsega dobave preverite, ali je artikel popoln.
SLO 5. Pred uporabo Montaža nagubanega filtra (sl. 17) Za suho sesanje potisnite naguban filter (sl. 3/24) na koš filtra (sl. 2/20). Naguban filter (sl. 3/24) je sedaj primeren za suho sesanje! Opozorilo! Pred priključitvijo preverite, ali se podatki na tipski tablici ujemajo z omrežnimi podatki. Napravo lahko priključite samo na vtičnico z zaščitnim kontaktom. 5.1 Montaža naprave Montaža kolesa (sl.
SLO površinah. Šoba za fuge (sl. 3) Šoba za fuge (23) je primerna za sesanje trdih snovi in tekočin iz kotov, robov in drugih težko dostopnih mest. Šoba za vzglavnike (sl. 3) Šoba za vzglavnike (26) je posebej primerna za sesanje trdih snovi z vzglavnikov in preprog. 6. Upravljanje 6.1 Stikalo za vklop/izklop (sl. 1/7) Položaj stikala 0: Izklop Položaj stikala I: Normalno obratovanje Položaj stikala AUTO: Avtomatsko delovanje 6.2 Suho sesanje Za suho sesanje uporabite naguban filter (24) (glejte točko 5.
SLO 7. Zamenjava električnega priključnega kabla 2. Odstranite filter (2) (sl. 21b) 3. Filter očistite tako, da ga stepete ali izpihate. 4. Sestavljanje poteka v obratnem vrstnem redu. Nevarnost! Če se električni priključni kabel te naprave poškoduje, ga mora zamenjati proizvajalec ali njegova servisna služba ali podobno strokovno usposobljena oseba, da bi preprečili ogrožanje varnosti. 8.
SLO Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z izvajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljsko varno ponovno predelavo. Reciklažna alternativa za poziv za vračanje: Lastnik električne naprave je alternativno zavezan, da namesto vračanja sodeluje pri pri strokovno ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine.
SLO Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so nekateri deli potrošni material.
SLO Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhibno, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje: 1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izključno porabniku, tj.
H Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Előszűrő tisztítás Teljesítményfelvétel Max. teljesítményfelvétel automata-dugaszoló aljzat + Max. teljesítményfelvétel összesen - 26 - Anl_TE_VC_2230_SAC_SPK4.indb 26 15.11.
H Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az információk. Ha más személyeknek adná át a készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat is.
H 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. • • • • • • • • • • • • • • Villamos szerszámadapter Hézag szívófej Redős szűrő fedéllel Habanyagszűrő Kárpitos szívófej Piszok gyűjtő zsák Fogantyú Hibalevegőszabályozó 4 x betéttárcsa a kerékfelszereléshez 2 x biztosító sasszeg a kerékfelszereléshez 2 x burkolat a kerékfelszereléshez Tengely a kerékfelszereléshez 2 x csavar a tolófül felszereléshez Tolófül Tolófültartó Tömítőgyűrű 2 x rögzítő anya a tolófül felszereléshez 3.
H 5. Beüzemeltetés előtt 5.2 A szűrők felszerelése Utasítás! Ne használja a nedves–/szárazszívót sohasem szűrő nélkül! Ügyeljen mindig a szűrők feszes ülésére! Figyelmeztetés! Győződjön meg a hozzácsatlakoztatás előtt arról, hogy a típustáblán megadott adatok megegyeznek a hálózati adatokkal. A készüléket csak egy védőérintkezős dugaszoló aljzatra szabad rákapcsolni! 5.
H Hibalevegőszabályozó (3-as ábra) A szívótömlő (9) és a szívócső (17) közé be lehet tenni a hibalevegőszabályozót (29). A hibalevegőszabályozón (29) be lehet, a fúvókán levő szívóerőt fokozatmentesen állítani. Használja nedves szívásnál célzottan a hibalevegőszabályozót, azért hogy a folyadék melett levegőt is szívjon be a hibalavegőszabályozón keresztül. Így a készülék tehermentesítve lesz a folyadékok megszívásánál. 5.
H Alábbhagyó szívóteljesítménynél egy gombnyomás által aktiválni lehet a szűrőtisztítást, azért hogy megtisztítsa a szennyezett előszűrőt és hogy ismét növelje a szívóteljesítményt. A habanyagszűrő tisztítása (ábra 3/25) A habanyagszűrőt (25) egy kevés kenőszappanal és folyó vízzel megtisztítani majd hagyni levegőn megszáradni. Futó készüléknél 6x üzemeltetni a szívótömlő véggel a tisztító tasztert (1). Minden üzemeltetésnél 4 másodpercig nyomva tartani a tasztert.
H 10. Tárolás A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét, száraz és fagymentes valamint gyerekek számára nem hozzáférhető helyen tárolni. Az optimális tárolási hőmérséklet 5 és 30 °C között van. Az elektromos szerszámot az eredeti csomagolásban őrizni.
H Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapcsolatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy természetes kopásnak vannak alávetve ill.
H Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következő érvényes: 1.
HR/BIH Opasnost! - pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja Čišćenje predfiltra Potrošnja snage Maks. snaga utičnice s automatikom + Maks. ukupna snaga - 35 - Anl_TE_VC_2230_SAC_SPK4.indb 35 15.11.
HR/BIH Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim osobama, molimo da im proslijedite i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo jamstvo za štete nastale zbog nepridržavanja ovih uputa za uporabu i sigurnosnih napomena. 1.
HR/BIH 34. 35. 36. 37. 38. 3. Namjenska uporaba 2 x vijci za montažu ručke za guranje Ručka za guranje Držač ručke za guranje Brtveni prsten 2 x pričvrsna matica ručke za guranje 2.2 Sadržaj isporuke Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja isporuke provjerite cjelovitost artikla. Ako su neki dijelovi neispravni, nakon kupnje artikla obratite se našem servisnom centru ili prodajnom mjestu najkasnije u roku od 5 radnih dana uz predočenje važeće potvrde o kupnji.
HR/BIH vanjsku stranu kotača (13) tako da se uglave pridržne kukice na poklopcima (32) kotača (13). (sl. 11). te na to da brtveni prsten potpuno sjedne na rub spremnika. 5.3 Montaža vrećice spremnika (sl. 19) Montirajte vreću za sakupljanje prljavštine (sl. 3/27) kao što je prikazano na slici 19. Montaža kotačića (sl. 12) Utaknite kotačiće (12) u odgovarajuće prihvatnike na donjoj strani spremnika (10). Kotačiće (12) snažno pritisnite u prihvatnike dok se čujno ne uglave (sl. 12).
HR/BIH 6. Rukovanje Sklopku (7) usisavača za mokro i suho usisavanje stavite na položaj „AUTO“ (automatski rad). Čim se električni alat uključi, uključuje se i usisavač za mokro i suho usisavanje. Kada isključite električni alat, isključuje se i usisavač za mokro i suho usisavanje uz prethodno podešeno kašnjenje. 6.1 Sklopka za uključivanje/isključivanje (sl. 1/7) Položaj sklopke 0: isključeno Položaj sklopke I: normalan rad Položaj sklopke AUTO: automatski pogon 6.
HR/BIH 8. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova Opasnost! Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač. 8.1 Čišćenje • Zaštitne naprave, prolaze za zrak i kućište motora treba uvijek očistiti od prašine i nečistoća. • Preporučujemo da očistite uređaj odmah nakon svake uporabe. 8.
HR/BIH Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
HR/BIH Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirodnom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
HR/BIH Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1. Ovi jamstveni uvjeti isključivo se odnose na potrošače, tj.
RS Opasnost! - pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda Čišćenje predfiltera Snaga Maks. snaga utičnice sa automatikom + Maks. ukupna snaga - 44 - Anl_TE_VC_2230_SAC_SPK4.indb 44 15.11.
RS • Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim licima, molimo Vas da im prosledite i ova uputstva za upotrebu. Ne preuzimamo garanciju za štete koje bi nastale zbog nepridržavanja ovih uputstava za upotrebu i bezbednosnih napomena.
RS 33. 34. 35. 36. 37. 38. 3. Namensko korišćenje Osovina za montažu točkova 2 x zavrtnji za montažu drške za guranje Drška za guranje Držač drške za guranje Zaptivni prsten 2 x pričvrsna navrtka drške za guranje 2.2 Sadržaj isporuke Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja isporuke proverite potpunost artikla. Ako neki delovi nedostaju, nakon kupovine artikla obratite se našem servisnom centru ili najbližoj nadležnoj prodavnici najkasnije u roku od 5 radnih dana uz predočenje važeće potvrde o kupovini.
RS Montaža zaptivnog prstena (sl. 18b) Zaptivni prsten (37) morate da montirate kod mokrog usisavanja i onda kada ne koristite predfilter. Namestite zaptivni prsten (37) na ivicu rezervoara (10) kako je prikazano na slici 18b. Pri tome pazite da zaptivni prsten potpuno nalegne na ivicu rezervoara. Montaža točkića (sl. 12) Umetnite točkiće (12) u odgovarajuće prihvatače na donjoj strani rezervoara (10). Točkiće (12) snažno pritisnite u prihvatače tako da škljocnu i fiksiraju se (sl. 12).
RS 6. Rukovanje Prekidač (7) usisavača za mokro i suvo usisavanje stavite na položaj „AUTO“ (automatski rad). Čim se električni alat uključi, uključiće se i usisavač za mokro i suvo usisavanje. Kada isključite električni alat, isključiće se i usisavač za mokro i suvo usisavanje uz prethodno podešeno kašnjenje. 6.1 Prekidač za uključivanje/isključivanje (sl. 1/7) Položaj prekidača 0: isključeno Položaj prekidača I: normalan rad Položaj prekidača AUTO: automatski pogon 6.
RS 8. Čišćenje, održavanje i porudžbina rezervnih delova Pažnja! Pre svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač. 8.1 Čišćenje • Zaštitne naprave, ventilacione otvore i kućište motora treba uvek da očistite od prašine i prljavštine. • Preporučamo da očistite uređaj odmah nakon svake upotrebe. 8.
RS Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2012/19/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja.
RS Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirodnom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
RS Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće: 1. Ovi garantni uslovi se isključivo odnose na potrošače, tj.
CZ Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Čištění předfiltru Příkon Max. příkon se zapínací automatikou + Max. příkon celkem - 53 - Anl_TE_VC_2230_SAC_SPK4.indb 53 15.11.
CZ Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/ bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů. 1.
CZ 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 2 x kryt pro montáž kola Osa pro montáž kola 2 x šrouby pro montáž vodicí rukojeti Vodicí rukojeť Držák rukojeti Těsnicí kroužek 2 x upevňovací matice pro montáž vodicí rukojeti 2.2 Rozsah dodávky Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě popsaného rozsahu dodávky.
CZ 5. Před uvedením do provozu Varování! Před připojením se ujistěte, zda údaje na typovém štítku souhlasí s údaji sítě. Přístroj smí být připojen pouze na zásuvku s ochranným kolíkem! 5.1 Montáž přístroje Montáž koleček (obr. 4–11) Nasuňte pojistnou závlačku pro montáž kola (31) do příslušného otvoru v ose kola (33) a nasaďte podložku (30), kolo (13) a podložku na osu kola (33) (obr. 5–6). Potom zaveďte osu kola (33) příslušným vedením na spodní straně nádoby (10) (obr. 7).
CZ 5.5 Sací hubice Kombinovaná hubice (obr. 3) Kombinovaná hubice (14) je vhodná na vysávání pevných látek a kapalin na středních až velkých plochách. Štěrbinová hubice (obr. 3) Štěrbinová hubice (23) se používá na vysávání pevných látek a tekutin v rozích, hranách a na jiných těžko přístupných místech. Hubice na čalounění (obr. 3) Hubice na čalounění (26) je speciálně určena k vysávání pevných částic na čalounění a kobercích. 6. Obsluha 6.1 Za-/vypínač (obr.
CZ 7. Výměna síťového napájecího vedení Čištění filtru (obr. 21a–21b) Filtr (2) by se měl pravidelně kontrolovat a v případě potřeby vyčistit. 1. Odstraňte kryt filtru (3) (obr. 21a). 2. Vyjměte filtr (2) (obr. 21b). 3. Vyčistěte filtr vyklepáním nebo vyfouknutím. 4. Montáž se provádí v opačném pořadí. Nebezpečí! Pokud je síťové napájecí vedení poškozeno, musí být nahrazeno výrobcem nebo jeho zákaznickým servisem nebo kvalifikovanou osobou, aby se zabránilo nebezpečím. 8.5.
CZ Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
CZ Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, objednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál.
CZ Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující: 1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn.
SK Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Čistenie preradeného filtra Príkon Max. príkon automatickej zásuvky + Max. príkon celkom - 62 - Anl_TE_VC_2230_SAC_SPK4.indb 62 15.11.
SK Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny.
SK 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38.
SK 5. Pred uvedením do prevádzky Výstraha! Presvedčite sa pred zapojením prístroja do siete o tom, či údaje na typovom štítku prístroja súhlasia s údajmi elektrickej siete. Montáž skladaného filtra (obr. 17) Pri suchom vysávaní nasuňte skladaný filter (obr. 3/24) na filtračný kôš (obr. 2/20). Skladaný filter (obr. 3/24) je vhodný len na suché vysávanie! Prístroj je možné zapojiť len na zásuvke s ochrannými kontaktmi! 5.1 Montáž prístroja Montáž kolies (obr.
SK rom vysávaní, aby ste tak nasávali dodatočne k tekutine taktiež vzduch cez vzduchový regulátor. Tak sa prístroj odľahčí pri nasávaní tekutín. zmení vydávaný zvuk pri nasávaní prístroja, zvuk je hlasnejší. Prístroj potom vypnite a vyprázdnite nádobu. 5.5 Vysávacie hlavice Kombinovaná hlavica (obr. 3) Kombinovaná hlavica (14) je určená na vysávanie pevných látok a tekutín na stredne veľkých až veľkých plochách.
SK 7. Výmena sieťového prípojného vedenia Čistenie filtra (obr. 21a-21b) Filter (2) by mal byť pravidelne kontrolovaný a v prípade potreby čistený. 1. Odoberte kryt filtra (3) (obr. 21a) 2. Odoberte filter (2) (obr. 21b) 3. Filter vyčistite vyklepaním alebo vyfúkaním 4.
SK Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifické spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recyklácia).
SK Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému alebo prirodzenému opotrebeniu, resp.
SK Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky: 1.
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E de
- 72 - Anl_TE_VC_2230_SAC_SPK4.indb 72 15.11.
- 73 - Anl_TE_VC_2230_SAC_SPK4.indb 73 15.11.
EH 11/2018 (01) Anl_TE_VC_2230_SAC_SPK4.indb 74 15.11.