TE-VC 2230 SAC D Originalbetriebsanleitung Nass- Trockensauger RO Instrucţiuni de utilizare originale Aspirator umed-uscat GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρική μηχανή στεγνού και υγρού καθαρισμού 5 Art.-Nr.: 23.424.40 Anl_TE_VC_2230_SAC_SPK5.indb 1 I.-Nr.: 11018 14.11.
1 35 6 1 34 7 4 17 8 18 36 10 13 9 12 11 2 1 6 14 19 20 21 -2- Anl_TE_VC_2230_SAC_SPK5.indb 2 14.11.
25 27 22 9 26 23 14 16 29 28 24 37 17 4 5 12 35 32 30 33 31 34 13 38 6 33 7 13 30 33 31 30 30 33 31, 30, 13 10 31 -3- Anl_TE_VC_2230_SAC_SPK5.indb 3 14.11.
8 9 33 33 30 13 30 10 11 13 13 31 32 33 30 12 13 35 38 12 a 10 -4- Anl_TE_VC_2230_SAC_SPK5.indb 4 14.11.
14 15 5 18 18 15 16 17 2. 1. 25 24 18a 18b 37 16 10 10 -5- Anl_TE_VC_2230_SAC_SPK5.indb 5 14.11.
19 20a 9 27 1 8 20b 21a 9 3 1. 1 2. 21b 2 3 -6- Anl_TE_VC_2230_SAC_SPK5.indb 6 14.11.
D Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorfilterreinigung Leistungsaufnahme Max. Leistungsaufnahme Automatik-Steckdose + Max. Leistungsaufnahme gesamt -7- Anl_TE_VC_2230_SAC_SPK5.indb 7 14.11.
D Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
D 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. • • • • • • • • • • • • • • Elektrowerkzeugadapter Fugendüse Faltenfilter mit Deckel Schaumstofffilter Polsterdüse Schmutzfangsack Handgriff Fehlluftregler 4 x Beilagscheibe für Radmontage 2 x Sicherungssplint für Radmontage 2 x Abdeckung für Radmontage Achse für Radmontage 2 x Schrauben für Schubbügelmontage Schubbügel Schubbügelhalter Dichtring 2 x Befestigungsmutter für Schubbügelmontage • • 2.
D 4. Technische Daten Montage des Gerätekopfes (Abb. 14-15) Der Gerätekopf (5) ist mit den Verschlusshaken (18) am Behälter (10) befestigt. Zum Abnehmen des Gerätekopfes (5) Verschlusshaken (18) öffnen und Gerätekopf (5) abnehmen. Bei Montage des Gerätekopfes (5) auf korrektes einrasten der Verschlusshaken (18) achten. Netzspannung:................... 220-240 V ~ 50/60 Hz Leistungsaufnahme:................................. 1150 W Max. Leistungsaufnahme Automatik-Steckdose: ..............................
D 6. Bedienung 5.4 Montage des Saugschlauches (Abb. 1-3; 19) Verbinden Sie je nach Anwendungsfall den Saugschlauch (9) mit dem entsprechenden Anschluss des Nass-/Trockensaugers. 6.1 Ein- / Ausschalter (Abb. 1/7) Schalterstellung 0: Aus Schalterstellung I: Normalbetrieb Schalterstellung AUTO: Automatikbetrieb Saugen Schließen Sie den Saugschlauch (9) am Saugschlauchanschluss (8) an Blasen Schließen sie den Saugschlauch (9) am Blasanschluss (19) an. Fehlluftregler (Abb.
D 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung Zum Anschluss des Saugschlauches (9) an das Elektrowerkzeug kann der beiliegende Elektrowerkzeugadapter (Abb. 3/22) benutzt werden. Setzen Sie ihn hierzu zwischen Saugschlauch und Absauganschluss des Elektrowerkzeugs ein. Gefahr! Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker. Stellen Sie den Schalter (7) des Nass- Trockensaugers auf Position AUTO, Automatikbetrieb.
D 8.5 Wartung Kontrollieren Sie die Filter des Nass- Trockensaugers regelmäßig und vor jeder Anwendung auf festen Sitz. 8.6 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden: • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.
D Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw.
D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1.
D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen. Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen.
RO Pericol! – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident Curăţarea prefiltrului Puterea consumată Puterea max. consumată de priza automată + Puterea max. consumată total - 17 - Anl_TE_VC_2230_SAC_SPK5.indb 17 14.11.
RO • Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aceste materiale în bune condiţii, pentru ca aceste informaţii să fie disponibile în orice moment. Dacă predaţi aparatul altor persoane, înmânaţile şi aceste instrucţiuni de utilizare /indicaţii de siguranţă.
RO 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. Filtru din material spongios Duză pentru tapiţerii Sac de colectare a murdăriei Mâner Regulator de aer 4 x Şaibă intermediară pentru montarea roţilor 2 x Şplint de siguranţă pentru montarea roţilor 2 x Capac pentru roţi Ax pentru montarea roţilor 2 x Şurub pentru montarea etrierului de împingere Etrier de împingere Suport etrier Inel de etanşare 2 x Piuliţă de fixare pentru montarea etrierului de împingere 2.
RO 5. Înainte de punerea în funcţiune Montarea filtrului din material spongios (Fig. 16) Pentru aspirarea umedă introduceţi filtrul din material spongios alăturat (25) peste coşul de filtre (Fig. 2/20). Filtrul pliat (Fig. 3/24) premontat deja la livrare, nu se pretează pentru aspirarea umedă! Avertisment! Înainte de racordare, asiguraţi-vă că datele de pe plăcuţa de identificare a aparatului corespund cu datele de reţea. Aparatul se va racorda numai la o priză cu contact de protecţie! 5.
RO Folosiţi regulatorul de aer în mod special la aspirarea umedă, pentru aspirarea suplimentară de aer prin regulatorul de aer pe lângă lichid. Astfel aparatul nu mai este atât de solicitat la aspirarea lichidului. se scurge lichidul. La aspirarea umedă, ventilul plutitor de siguranţă (Fig. 2/21) închide, atunci când s-a atins nivelul de umplere maxim al rezervorului. În acest caz, zgomotul de aspirare al aparatului devine mai tare. Decuplaţi aparatul şi goliţi rezervorul. 5.
RO Acţionaţi de 6x tasta de curăţare (1) prin capătul furtunului de aspiraţie, aparatul fiind în funcţiune. Ţineţi tasta apăsată timp de 4 secunde după fiecare acţionare. Ţineţi cont, ca furtunul de aspiraţie să nu prezinte frânturi. 7. Schimbarea cablului de racord la reţea Pericol! În cazul deteriorării cablului de racord la reţea a acestui aparat, pentru a evita pericolele acesta trebuie înlocuit de către producător sau un scervice clienţi sau de opersoană cu calificare similară. 8.
RO Numai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
RO Informaţii de service În toate ţările menţionate în certificatul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certificatul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu materiale de consum. Se va ţine cont de faptul că la acest produs, următoarele piese sunt supuse unei uzuri naturale sau datorate utilizării resp.
RO Certificat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la adresa indicată la finalul acestui certificat de garanţie. Bineînţeles că vă stăm şi la telefon cu plăcere la dispoziţie, la numerele de service menţionate. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie trebuie ţinut cont de următoarele: 1.
GR Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Καθαρισμός προφίλτρου Απορρόφηση ισχύος Μέγ. απορρόφηση ισχύος αυτόματης πρίζας + Μέγ. συνολική απορρόφηση ισχύος - 26 - Anl_TE_VC_2230_SAC_SPK5.indb 26 14.11.
GR Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίες πάντα στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτές τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας.
GR 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38.
GR 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά Συναρμολόγηση της κεφαλής της συσκευής (εικ. 14-15) Η κεφαλή της συσκευής (5) είναι στερεωμένη στο δοχείο (10) με το γάντζο (18). Για την αφαίρεση της κεφαλής της συσκευής (5) ανοίξτε το γάντζο (18) και αφαιρέστε την κεφαλή της συσκευής (5). Κατά τη συναρμολόγηση της κεφαλής της συσκευής (5) προσέξτε να κουμπώσει καλά ο γάντζος (18). Τάση δικτύου .................... 220-240 V ~ 50/60 Hz Απορρόφηση ισχύος: ............................. 1150 W Μέγ.
GR 5.3 Τοποθέτηση της σακούλας του δοχείου (εικ. 19) Τοποθετήστε τη σακούλα συλλογής ακαυαρσιών (εικ. 3/27) όπως φαίνεται στην εικόνα 19. 5.4 Τοποθέτηση του σωλήνα αναρρόφησης (εικ. 1-3; 19) Ανάλογα με το είδος χρήσης συνδέστε το σωλήνα αναρρόφησης (9) με την ανάλογη σύνδεση της συσκευής υγρού / στεγνού καθαρισμού. Αναρρόφηση Συνδέστε τον σωλήνα αναρρόφησης (9) στη σύνδεση σωλήνα αναρρόφησης (8). Φύσημα Συνδέστε τον σωλήνα αναρρόφησης (9) στη σύνδεση φυσήματος (19). Ρυθμιστής λανθάνοντος αέρα (εικ.
GR 7. Αντικατάσταση του αγωγού σύνδεσης με το δίκτυο 6.4 Αυτόματη λειτουργία (εικ. 1) Συνδέστε το καλώδιο του ηλεκτρικού σας εργαλείου με την αυτόματη πρίζα (4) και συνδέστε τον σωλήνα αναρρόφησης (9) με την υποδοχή για σύνδεση της αναρρόφησης του ηλεκτρικού σας εργαλείου. Προσέξτε την καλή στερέωση και αεροστεγή σύνδεση των συσκευών Για την σύνδεση του σωλήνα αναρρόφησης (9) στο ηλεκτρικό εργαλείο μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον συμπαραδιδόμενο αντάπτορα (εικ. 3/22).
GR Καθαρισμός του προφίλτρου (εικ. 3) Να καθαρίζετε το προφίλτρο (16) με λίγο μαλακό σαπούνι κάτω από τρεχούμενο νερό και να τα αφήνετε να στεγνώσει στον αέρα. Καθαρισμός του φίλτρου (εικ. 21a-21b) Το φίλτρο (2) νε ελέγχεται τακτικά και να καθαρίζεται όποτε χρειάζεται. 1. Αφαιρέστε το κάλυμμα του φίλτρου (3) (εικ. 21a) 2. Αφαιρέστε το φίλτρο (2) (εικ. 21b) 3. Kαθαρίστε το φίλτρο κτυπώντας το ή φυσώντας. 4. Η συναρμολόγηση εκτελείται στην αντίστροφη σειρά. 8.
GR Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε ότι στη συσκευή αυτή τα ακόλουθα εξαρτήματα υπόκεινται σε κοινή φθροά ή ότι χρειάζονται τα ακόλουθα αναλώσιμα.
GR Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε και τηλεφωνικά στη διάθεσή σας στον αριθμό σέρβις που αναφέρεται στην κάρτα εγγύησης. Για την αξίωση της εγγύησης ισχύουν τα εξής: 1.
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E de
- 36 - Anl_TE_VC_2230_SAC_SPK5.indb 36 14.11.
- 37 - Anl_TE_VC_2230_SAC_SPK5.indb 37 14.11.
EH 11/2018 (01) Anl_TE_VC_2230_SAC_SPK5.indb 38 14.11.