Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK4__ 30.09.13 13:59 Seite 1 Originalbetriebsanleitung Handkreissäge X Originalna navodila za uporabo Ročna krožna žaga A Eredeti használati utasítás Kézikörfűrész Bf Originalne upute za uporabu Ručna kružna pila 4 Originalna uputstva za upotrebu Ručna kružna testera j Originální návod k obsluze Ruční kotoučová pila W Originálny návod na obsluhu laserovej ručnej kotúčovej píly Art.-Nr.: 43.309.36 I.-Nr.
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK4__ 30.09.
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK4__ 30.09.
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK4__ 30.09.
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK4__ 30.09.13 13:59 Seite 5 D “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK4__ 30.09.13 13:59 Seite 6 D Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK4__ 30.09.13 13:59 Seite 7 D 4. Technische Daten Netzspannung: 230 V ~ 50 Hz Leistungsaufnahme: Leerlauf-Drehzahl: 1230 W 5000 min-1 Schnitttiefe bei 90°: 55 mm Schnitttiefe bei 45°: 37 mm Sägeblatt: Ø 160 mm Sägeblattaufnahme: Ø 16 mm Sägeblattdicke: 2,5 mm II / 쏾 Schutzklasse: Gewicht: 3,8 kg Geräusch und Vibration Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entsprechend EN 60745 ermittelt.
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK4__ 30.09.13 13:59 Seite 8 D 5.2 Gehrungsanschlag (Bild 4/5) n Der voreingestellte Standardwinkel zwischen Sägefuß (6) und Sägeblatt (12) beträgt 90°. Sie können diesen Winkel verändern, um Schrägschnitte durchzuführen. n Lösen Sie die an der Vorderseite des Sägefußes befindliche Feststellschraube für Gehrungseinstellung (7). n Sie können den Schnittwinkel nun um bis zu 45° verändern; beachten Sie dazu die Schnittwinkelskala (9).
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK4__ 30.09.13 13:59 Seite 9 D 6.2 Benutzung der Kreissäge n Passen Sie Schnitttiefe, Schnittwinkel und Parallelanschlag an (siehe Punkt 5.1, 5.2 und 5.4). n Stellen Sie sicher, dass der Ein-/Ausschalter (2) nicht eingedrückt ist. Verbinden Sie erst dann den Netzstecker mit einer geeigneten Steckdose. n Schalten Sie die Kreissäge nur mit eingesetztem Sägeblatt ein! n Platzieren Sie den Sägefuß flach auf dem zu bearbeitendem Werkstück. Das Sägeblatt darf das Werkstück nicht berühren.
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK4__ 30.09.13 13:59 Seite 10 D 8.3 Wartung Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile. 8.4 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden; n Typ des Gerätes n Artikelnummer des Gerätes n Ident-Nummer des Gerätes n Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info 9.
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK4__ 30.09.13 13:59 Seite 11 SLO „Opozorilo! Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo!“ Uporabljajte zaščito sluha. Vpliv hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Uporabljajte masko za zaščito pred prahom. Pri obdelovanju lesa in ostalih materialov lahko nastaja zdravju škodljiv prah. Material, ki vsebuje azbest, se ne sme obdelovati! Uporabljajte zaščitna očala.
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK4__ 30.09.13 13:59 Seite 12 SLO Pozor! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati preventivne varnostne ukrepe, da bi tako preprečili poškodbe in škodo na napravi. Zato ta navodila skrbno preberite. Ta varnostna navodila shranite dobro, da Vam bodo informacije vsak čas na razpolago. V primeru, da bi to napravo predali drugim osebam, Vas prosimo, da ta navodila za uporabo izročite skupaj z napravo.
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK4__ 30.09.13 13:59 Seite 13 SLO 4. Tehnični podatki Omrežna električna napetost: 230 V ~ 50 Hz Sprejem moči: 1230 W Število vrtljajev v prostem teku: 5000 min -1 Globina rezanja pri 90°: 55 mm Globina rezanja pri 45°: 37 mm List žage: Ø 160 mm Sprejemni del za list žage: Ø 16 mm Debelina lista žage: 2,5 mm II / 쏾 Razred zaščite: Teža: Vrednosti hrupa in vibracij so bile ugotavljane v skladu z EN 60745.
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK4__ 30.09.13 13:59 Seite 14 SLO 5.2 Prislon za poševne zajeralne reze (Slika 4/5) n Predhodno nastavljeni standardni kot med nogo žage (6) in listom žage (12) znaša 90°. Ta kot lahko spreminjate, da izvajate poševne reze. n Odpustite na spredni strani noge žage nahajajoči se vijak za fiksiranje nastavitve za poševne reze (7). n Kot rezanja lahko sedaj spreminjate do 45° in v ta namen uporabite skalo za kotne nastavitve (9).
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK4__ 30.09.13 13:59 Seite 15 SLO 6.2 Uporaba krožne žage n Prilagodite globino rezanja, kot rezanja in paralelni prislon (glej točko 5.1, 5.2 in 5.4). n Zagotovite, da stikalo za vklop/izklop (2) ni pritisnjeno. Šele potem vključite električni priključni vtikač v ustrezno električno vtičnico. n Krožno žago vključite samo z vsatvljenim listom žage! n Nogo žage položite plosko na obdelovanec, ki ga boste žagali. List žage se ne sme dotikati obdelovanca.
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK4__ 30.09.13 13:59 Seite 16 SLO 8.2 Oglene ščetke Pri prekomernem iskrenju naj strokovnjak za elektriko preveri oglene ščetke. Pozor! Oglene ščetke lahko zamenja le strokovnjak za elektriko. 8.3 Vzdrževanje V notranjosti naprave se ne nahajajo nobeni deli, kateri bi terjali vzdrževanje. 8.
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK4__ 30.09.13 13:59 Seite 17 H „Figyelmeztetés – Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást” Viseljen egy zajcsökkentő fülvédőt A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet. Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Viseljen egy védőszemüveget.
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK4__ 30.09.13 13:59 Seite 18 H Figyelem! A készülékek használatánál be kell tartani egy pár biztonsági intézkedéseket, azért hogy sérüléseket és károkat megakadályozzon. Olvassa ezért ezt a használati utasítást alaposan át. Őrizze jól meg, azért hogy mindenkor rendelkezésére álljonak az információk. Ha átadná más személyeknek a készüléket, akkor kézbesítseki vele ezt a használati utasítást is.
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK4__ 30.09.13 13:59 Seite 19 H 4. Technikai adatok Hálózati feszültség: 230 V ~ 50 Hz Teljesítményfelvétel: 1230 W Üresjáratú-fordulatszám: 5000 perc -1 Vágásmélység 90°-nál: 55 mm Vágásmélység 45°-nál: 37 mm Fűrészlap: Ø 160 mm Fűrészlapbefogadó: Ø 16 mm Fűrészlapvastagság: 2,5 mm II / 쏾 Védőosztály: Tömeg: 3,8 kg A megadott rezgésemisszióértéket fel lehet használni az elektromosszerszámok egymással való összehasonlításhoz.
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK4__ 30.09.13 13:59 Seite 20 H 5.2 Sarkalóütköző (képek 4/5) n A fűrészláb (6) és a fűrészlap (12) között előre beállított standardszöglet 90°. A ferde vágások elvégzéséhez ezt a szögletet meg lehet változtatni. n Eressze meg a fűrészláb elülső oldalán levő rögzítőcsavart a sarkaló beállításhoz (7). n Most 45°-ig meg lehet változtatni a vágási szögletet; vegye ehhez figyelembe a vágásszögskálát (9). n Húzza ismét meg a sarkaló beállítás (7) rögzítőcsavarját.
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK4__ 30.09.13 13:59 Seite 21 H 6.2 A körfűrész használata n Illesze be a vágásmélységet, a vágásszöget és a párhuzamos ütközőt (lásd az 5.1-es, 5.2-es és az 5.4-es pontot). n Biztosítsa, hogy a be-/kikapcsoló (2) nincs benyomva. Csak azután csatlakoztasa a hálózati csatlakozót egy megfelelő dugaszoló aljzatba. n A körfűrészt csak betett fűrészlappal bekapcsolni! n A fűrészlábat laposan a megmunkálandó munkadarabra helyezni. A fűrészlapnak nem szabad megérintenie a munkadarabot.
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK4__ 30.09.13 13:59 Seite 22 H 8.2 Szénkefék Túlságos szikraképződés esetén, ellenőriztesse le a szénkeféket egy villamossági szakember által. Figyelem! A szénkeféket csak egy villamossági szakember cserélheti ki. 8.3 Karbantartás A készülék belsejében nem található további karbantartandó rész. 8.
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK4__ 30.09.13 13:59 Seite 23 HR/ BIH „Upozorenje – pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik ozljeđivanja“ Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može nastati po zdravlje opasna prašina. Ne smije se obradjivati materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočale.
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK4__ 30.09.13 13:59 Seite 24 HR/ BIH Pažnja! Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za uporabu. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. U slučaju da uredjaj trebate predati drugoj osobi, uručite joj s njime i ove upute za uporabu.
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK4__ 30.09.13 13:59 Seite 25 HR/ BIH 4.
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK4__ 30.09.13 13:59 Seite 26 HR/ BIH 5.2 Kosi graničnik (slika 4/5) n Prethodno podešen standardni kut između stopice (6) i lista pile (12) iznosi 90°. Taj kut možete promijeniti u svrhu izvođenja kosih rezova. n Otpustite vijak na prednjoj strani stopice pile za fiksiranje podešenog kosog položaja (7). n Kut rezanja možete promijeniti za 45°, pri tome pripazite na skalu kuta rezanja (9). n Ponovno pričvrstite polugu za fiksiranje podešenog kosog položaja (7).
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK4__ 30.09.13 13:59 Seite 27 HR/ BIH 6.2 Korištenje kružne pile n Prilagodite dubinu i kut rezanja, kao i paralelni graničnik (vidi točku 5.1, 5.2 i 5.4). n Provjerite nije li pritisnuta sklopka za uključivanje/isključivanje (2). Tek tada utaknite mrežni utikač u prikladnu utičnicu. n Kružnu pilu uključite samo s umetnutim listom pile! n Stopicu pile smjestite ravno na komad koji obrađujete. List pile ne smije dodirivati radni komad. n Kružnu pilu uvijek držite samo s obje ruke.
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK4__ 30.09.13 13:59 Seite 28 HR/ BIH 8.3 Održavanje U unutrašnjosti uredjaja nalaze se dijelovi koje treba održavati. 8.4 Narudžba rezervnih dijelova: Prilikom naručivanja rezervnih dijelova su potrebni slijedeći podaci: n Tip uredjaja n Broj artikla uredjaja n Ident. broj uredjaja n Broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene i informacije potražite na web-adresi www.isc-gmbh.info 9.
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK4__ 30.09.13 13:59 Seite 29 RS „Upozorenje – Pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda“ Nosite zaštitu za sluh. Uticaj buke može da uzrokuje gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može da nastane prašina opasna po zdravlje. Ne sme da se obradjuje materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočari.
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK4__ 30.09.13 13:59 Seite 30 RS Pažnja! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali da predate drugim licima, prosledite im i ova uputstva za upotrebu / bezbednosne napomene.
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK4__ 30.09.13 13:59 Seite 31 RS 4.
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK4__ 30.09.13 13:59 Seite 32 RS 5.2 Kosi graničnik (slika 4/5) n Prethodno podešen standardni ugao između stopice (6) i lista testere (12) iznosi 90°. Taj ugao možete da promenite u svrhu vršenja kosih rezova. n Olabavite zavrtanj na prednjoj strani stopice testere za fiksiranje podešenog kosog položaja (7). n Ugao rezanja možete da promeniti za 45°, pri tome pripazite na skalu ugla rezanja (9). n Ponovo pričvrstite polugu za fiksiranje podešenog kosog položaja (7).
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK4__ 30.09.13 13:59 Seite 33 RS 6.2 Korišćenje kružne testere n Prilagodite dubinu i ugao rezanja, kao i paralelni graničnik (vidi tačku 5.1, 5.2 i 5.4). n Proverite da li je pritisnut prekidač za uključivanje/isključivanje (2). Tek tada utaknite mrežni utikač u prikladnu utičnicu. n Kružnu testeru uključite samo s umetnutim listom testere! n Stopicu testere smestite ravno na komad koji obrađujete. List testere ne sme da dotiče obradak. n Kružnu testeru uvek držite samo s obe ruke.
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK4__ 30.09.13 13:59 Seite 34 RS Aktuelne cene i informacije potražite na sajtu www.isc-gmbh.info 9. Zbrinjavanje i reciklovanje Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja tokom transporta. Ovo pakovanje je sirovina i zato može ponovno da se upotrebi ili pošalje na reciklovanje. Uredjaj i njegov pribor izradjeni su od različitih materijala kao npr. metala i plastike. Neispravne sastavne delove otpremite na mesta za zbrinjavanje posebnog otpada.
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK4__ 30.09.13 13:59 Seite 35 CZ „Varování – Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze“ Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Noste ochrannou prachovou masku. Při opracovávání dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiály obsahující azbest nesmí být opracovávány! Noste ochranné brýle. Při práci vznikající jiskry nebo z přístroje vylétávající úlomky, třísky a prachy mohou způsobit ztrátu zraku.
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK4__ 30.09.13 13:59 Seite 36 CZ Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze. Dobře si ho uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním i tento návod k obsluze. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů. 1.
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK4__ 30.09.13 13:59 Seite 37 CZ 44. Technická data Síťové napětí: 230 V ~ 50 Hz Příkon: Otáčky chodu naprázdno: 1230 W -1 5000 min Hloubka řezu při 90°: 55 mm Hloubka řezu při 45°: 37 mm Pilový kotouč: Upínání pilového kotouče: Ø 160 mm Ø 16 mm Tloušťka pilového kotouče: 2,5 mm II / 쓑 Třída ochrany: Hmotnost: Uvedená emisní hodnota vibrací může být použita ke srovnání jednoho elektrického přístroje s jinými přístroji.
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK4__ 30.09.13 13:59 Seite 38 CZ 5.2 Pokosový doraz (obr. 4/5) 앬 Přednastavený standardní úhel mezi kluznou botkou (6) a pilovým kotoučem (12) činí 90°. Tento úhel můžete změnit, abyste mohli provádět šikmé řezy. 앬 Uvolněte zajišťovací šroub pro nastavení pokosu (7) umístěný na přední straně kluzné botky. 앬 Úhel řezu můžete nyní změnit až o 45°; sledujte přitom stupnici úhlu řezu (9). 앬 Zajišťovací šroub pro nastavení pokosu (7) znovu utáhněte. Zkontrolujte jeho pevnost. 5.
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK4__ 30.09.13 13:59 Seite 39 CZ 6.2 Používání kotoučové pily 앬 Přizpůsobte hloubku řezu, úhel řezu a paralelní doraz (viz bod 5.1, 5.2 a 5.4). 앬 Přesvědčte se, že není za-/vypínač (2) stisknutý. Teprve potom zapojte síťovou zástrčku do zásuvky. 앬 Zapínejte kotoučovou pilu pouze se vsazeným pilovým kotoučem! 앬 Položte kluznou botku rovně na řezaný obrobek. Pilový kotouč se nesmí dotýkat obrobku.
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK4__ 30.09.13 13:59 Seite 40 CZ 8.4 Objednání náhradních dílů: Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje: 앬 Typ přístroje 앬 Číslo výrobku přístroje 앬 Identifikační číslo přístroje 앬 Číslo náhradního dílu požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.isc-gmbh.info 9. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě.
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK4__ 30.09.13 13:59 Seite 41 SK „Upozornenie - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu “ Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Noste ochranné okuliare.
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK4__ 30.09.13 13:59 Seite 42 SK Pozor! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu / bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie.
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK4__ 30.09.13 13:59 Seite 43 SK 4. Technické údaje Sieťové napätie: 230 V ~ 50 Hz Príkon: 1230 W Otáčky pri voľnobehu: 5000 min -1 Hĺbka rezu pri 90°: 55 mm Hĺbka rezu pri 45°: 37 mm Pílový kotúč: Ø 160 mm Uloženie pílového kotúča: Ø 16 mm Hrúbka pílového kotúča: 2,5 mm II / 쏾 Trieda ochrany: Hmotnosť: 3,8 kg Uvedená emisná hodnota vibrácií sa môže použiť za účelom porovnania elektrického prístroja s inými prístrojmi.
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK4__ 30.09.13 13:59 Seite 44 SK 5.2 Šikmý doraz (obrázok 4/5) 앬 Prednastavený štandardný uhol medzi podstavcom píly (6) a pílovým kotúčom (12) je 90°. Tento uhol môžete meniť, aby ste mohli prevádzať rôzne šikmé rezy. 앬 Povoľte aretačnú skrutku pre nastavenie šikmého rezu (7), ktorá sa nachádza na prednej strane podstavca píly. 앬 Teraz môžete zmeniť uhol rezania až o 45°; sledujte pritom stupnicu nastavenia uhlu rezania (9).
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK4__ 30.09.13 13:59 Seite 45 SK 6.2 Používanie kotúčovej píly 앬 Nastavte si požadovanú hĺbku rezu, uhol rezu a vzdialenosť paralelného dorazu (pozri bod 5.1, 5.2 a 5.4). 앬 Zabezpečte, aby nebol stlačený vypínač zap/vyp (2). Až potom zapojte sieťovú zástrčku do vhodnej zásuvky. 앬 Kotúčovú pílu zapínajte len vtedy, keď už má založený pílový list! 앬 Umiestnite podstavec píly celou plochou na obrobok. Pílový list sa nesmie dotýkať obrobku.
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK4__ 30.09.13 13:59 Seite 46 SK 8.4 Objednávanie náhradných dielov: Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje; n Typ prístroja n Výrobné číslo prístroja n Identifikačné číslo prístroja n Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.isc-gmbh.info 9. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia poškodeniu pri transporte.
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK4__ 30.09.
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK4__ 30.09.13 13:59 Seite 48 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK4__ 30.09.13 13:59 Seite 49 B Samo za zemlje Europske zajednice f Elektroalate ne bacajte u kućno smeće. U skladu s europskom odredbom 2002/96/EG o starim električnim i elektroničkim uredjajima i njezinom primjenom u okviru državnog prava, istrošeni elektroalati moraju se odvojeno sakupiti i zbrinuti na ekološki način u svrhu recikliranja.
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK4__ 30.09.13 13:59 Seite 50 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. X Ponatis ali druge vrste razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih dokumentov proizvodov proizvajalca, tudi v izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem firme ISC GmbH.
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK4__ 30.09.13 13:59 Seite 51 Technische Änderungen vorbehalten X Tehnične spremembe pridržane. Technikai változások jogát fenntartva Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene.
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK4__ 30.09.
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK4__ 30.09.13 13:59 Seite 53 X GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo strogi kontroli kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne bi delovala brezhibno, to zelo obžalujemo in Vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden spodaj na tem garancijskem listu. Z veseljem smo Vam na voljo tudi telefonsko na navedeno servisno klicno številko. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja sledeče: 1.
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK4__ 30.09.13 13:59 Seite 54 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigények érvényesítésére a következőek érvényesek: 1.
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK4__ 30.09.13 13:59 Seite 55 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva. Također smo Vam na raspolaganju na dolje navedenom telefonskom broju servisne službe. Za traženje jamstvenog zahtjeva vrijedi sljedeće: 1.
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK4__ 30.09.13 13:59 Seite 56 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije. Takođe smo Vam na raspolaganju na dole navedenom telefonskom broju servisne službe. Kod zahteva za realizovanje garancije vredi sledeće: 1.
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK4__ 30.09.13 13:59 Seite 57 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na níže uvedeném servisním čísle. Pro uplatňování nároků na záruku platí následující: 1.
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK4__ 30.09.13 13:59 Seite 58 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom čísle. Pri uplatňovaní nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky: 1.
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK4__ 30.09.13 13:59 Seite 59 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK4__ 30.09.13 13:59 Seite 60 Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info · Mo-Fr. 8:00-18:00 Uhr (Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min; Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.) Retouren-Nr. iSC: Name: Mobil: I.-Nr.: Telefon: Ort Art.-Nr.: Straße / Nr.: PLZ Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Garantie: JA NEIN Kaufbeleg-Nr.