Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK3__ 30.09.13 13:57 Seite 1 lL Original betjeningsvejledning Håndrundsav U Original-bruksanvisning Handcirkelsåg q Alkuperäiskäyttöohje Käsipyörösaha T Оригинальное руководство по эксплуатации Дисковая ручная пила . Originaalkasutusjuhend Käsiketassae H Oriģinālā lietošanas instrukcija Rokas ripzāģa G Originali naudojimo instrukcija Rankinio diskinio pjūklo Art.-Nr.: 43.309.36 I.-Nr.
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK3__ 30.09.
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK3__ 30.09.
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK3__ 30.09.
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK3__ 30.09.13 13:58 Seite 5 DK/N „Advarsel – Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade“ Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Brug beskyttelsesbriller. Gnister, som opstår under arbejdet, eller splinter, spån og støv, som står ud fra maskinen, kan forårsage synstab.
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK3__ 30.09.13 13:58 Seite 6 DK/N Vigtigt! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen grundigt igennem. Opbevar vejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov.
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK3__ 30.09.13 13:58 Seite 7 DK/N 4. Tekniske data Netspænding: 230 V ~ 50 Hz Optagen effekt: 1230 W Omdrejningstal, ubelastet: 5000 min Skæredybde ved 90°: -1 55 mm Skæredybde ved 45°: 37 mm Savklinge: Ø 160 mm Klingeholder: Ø 16 mm Klingetykkelse: 2,5 mm II / 쏾 Kapslingsklasse: Vægt: 3,8 kg Støj og vibration Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til EN 60745.
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK3__ 30.09.13 13:58 Seite 8 DK/N 5.2 Geringsanslag (fig. 4/5) 앬 Den forindstillede standardvinkel mellem sål (6) og savklinge (12) udgør 90°. Du kan ændre denne vinkel for at udføre skråsnit. 앬 Løsn låseskrue til indstilling af vinkelsnit (7), som befinder sig på sålens forside. 앬 Nu kan skærevinklen ændres med op til 45°; se skala for skærevinkel (9). 앬 Fastgør låseskrue til indstilling af vinkelsnit (7). Kontroller, at den sidder ordentligt fast. 5.
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK3__ 30.09.13 13:58 Seite 9 DK/N 6.2 Brug af rundsaven 앬 Tilpas skæredybde, skærevinkel og parallelanslag (se punkt 5.1, 5.2 og 5.4). 앬 Kontroller, at tænd/sluk-knappen (2) ikke er trykket ind. Nu kan du sætte stikket i en stikkontakt. 앬 Savklingen skal være sat i, når du tænder rundsaven! 앬 Anbring sålen fladt oven på saveemnet. Savklingen må ikke berøre saveemnet. 앬 Hold nu fast i rundsaven med begge hænder. 앬 앬 앬 Rengør flangen, sæt en ny savklinge i.
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK3__ 30.09.13 13:58 Seite 10 DK/N 8.4 Reservedelsbestilling: Ved bestilling af reservedele skal følgende oplyses: n Savens type. n Savens artikelnummer. n Savens identifikationsnummer. n Nummeret på den nødvendige reservedel. Aktuelle priser og øvrige oplysninger finder du på internetadressen www.isc-gmbh.info 9. Bortskaffelse og genanvendelse Maskinen er pakket ind for at undgå transportskader.
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK3__ 30.09.13 13:58 Seite 11 S “Varning – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador” Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material finns det risk för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Använd skyddsglasögon. Medan du använder elverktyget finns det risk för att gnistor uppstår eller att splitter, spån och damm slungas ut ur verktyget.
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK3__ 30.09.13 13:58 Seite 12 S Obs! Innan produkten kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning. Förvara den på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om produkten ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning medfölja.
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK3__ 30.09.13 13:58 Seite 13 S Vibrationsemissionsvärdet som anges kan användas om man vill jämföra olika elverktyg. 44.
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK3__ 30.09.13 13:58 Seite 14 S 5.2 Geringsanhåll (bild 4/5) n Den förinställda standardvinkeln mellan fotplattan (6) och sågklingan (12) uppgår till 90°. Du kan ändra på denna vinkel för att genomföra snedsågning. n Lossa på fixeringsskruven (7) för geringsinställning på framsidan av fotplattan. n Du kan nu ändra på sågvinkeln upp till 45°. Beakta sågvinkelskalan (9). n Dra åt fixeringsskruven (7) för geringsinställning på nytt. Kontrollera att delarna sitter fast. 5.
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK3__ 30.09.13 13:58 Seite 15 S 6.2 Använda cirkelsågen n Anpassa sågdjupet, sågvinkeln och klyvanhållet (se punkt 5.1, 5.2 och 5.4). n Kontrollera att strömbrytaren (2) inte är intryckt. Anslut först därefter stickkontakten till ett lämpligt vägguttag. n Slå endast på cirkelsågen om den först har bestyckats med en sågklinga. n Placera först fotplattan platt på arbetsstycket som ska bearbetas. Sågklingan får inte beröra arbetsstycket.
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK3__ 30.09.13 13:58 Seite 16 S 8.3 Underhåll I maskinens inre finns inga delar som kräver underhåll. 8.4 Reservdelsbeställning Lämna följande uppgifter vid beställning av reservdelar: 앬 Maskintyp 앬 Maskinens artikel-nr. 앬 Maskinens ident-nr. 앬 Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information finns på www.isc-gmbh.info 9. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador.
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK3__ 30.09.13 13:58 Seite 17 FIN „Varoitus – Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje“ Käytä kuulosuojuksia. Melun vaikutus saattaa aiheuttaa kuulon heikkenemistä. Käytä pölynaamaria. Puun ja muiden materiaalien työstössä saattaa syntyä terveydelle vaarallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Käytä suojalaseja. Työssä syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoutuvat sirpaleet, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK3__ 30.09.13 13:58 Seite 18 FIN Huomio! Sähkölaitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje huolellisesti läpi. Säilytä se hyvin, jotta siinä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos luovutat laitteen muille henkilöille, anna heille myös tämä käyttöohje laitteen mukana.
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK3__ 30.09.13 13:58 Seite 19 FIN 4. Tekniset tiedot Verkkojännite: Virranotto: Joutokäyntikierrosluku: 230 V ~ 50 Hz 1230 wattia 5000 min-1 Leikkaussyvyys 90° kulmassa 55 mm Leikkaussyvyys 45° kulmassa Sahanterä: 37 mm Ø 160 mm Sahanterän istukka: Ø 16 mm Sahanterän paksuus: 2,5 mm II / 쏾 Suojaluokka: Paino: 3,8 kg Melu ja tärinä Melu- ja tärinäarvot on mitattu standardin EN 60745 mukaisesti.
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK3__ 30.09.13 13:58 Seite 20 FIN 5.2 Jiirileikkausvaste (kuva 4/5) n Esisäädetty sahanjalan (6) ja sahanterän (12) välinen vakiokulma on 90°. Voit muuttaa tätä kulmaa viistoleikkausten tekemistä varten. n Irroita sahanjalan etusivulla oleva jiirileikkaussäädön lukitusruuvi (7). n Voit nyt muuttaa leikkauskulmaa aina 45° asti; katso tässä leikkauskulman asteikkoa (9). n Kiristä jiirileikkaussäädön lukitusruuvi (7) sitten jälleen. Tarkasta, että se on tukevasti kiinni. 5.
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK3__ 30.09.13 13:58 Seite 21 FIN 6.2 Pyörösahan käyttö n Säädä leikkaussyvyys, leikkauskulma ja samansuuntaisvaste sopiviksi (katso kohtia 5.1, 5.2 ja 5.4). n Varmista, ettei päälle-/pois-katkaisinta (2) ole painettu. Liitä verkkojohto vasta sen jälkeen sopivaan pistorasiaan. n Käynnistä pyörösaha vain kun sahanterä on asennettu paikalleen! n Aseta sahanjalka laakeasti työstettävän työstökappaleen päälle. Sahanterä ei saa koskettaa työstökappaleeseen.
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK3__ 30.09.13 13:58 Seite 22 FIN 8.2 Hiiliharjat Jos kipinöitä syntyy ylettömästi, anna sähköalan ammattihenkilön tarkastaa hiiliharjojen kunto. Huomio! Hiiliharjojen vaihdon saa tehdä vain sähköalan ammattihenkilö. 8.3 Huolto Laitteen sisäpuolella ei ole mitään huoltoa tarvitsevia osia. 8.4 Varaosatilaus: Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot: n Laitteen tyyppi n Laitteen tuotenumero n Laitteen tunnusnumero n Tarvittavan varaosan varaosanumero.
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK3__ 30.09.13 13:58 Seite 23 RUS „Осторожно– для того, чтобы уменьшить риск получения травмы прочтите руководство по эксплуатации.“ Используйте средства защиты органов слуха. Воздействие шума может вызвать потерю слуха. Используйте респиратор. При обработке древесины и прочих материалов может образовываться вредная для здоровья пыль. Запрещено обрабатывать содержащие асбест материалы! Используйте защитные очки.
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK3__ 30.09.13 13:58 Seite 24 RUS Внимание! При пользовании устройствами необходимо выполнять правила по технике безопасности, чтобы избежать травм и не допустить ущерба. Поэтому прочтите полностью внимательно это руководство по эксплуатации. Храните руководство по эксплуатации в надежном месте для того, чтобы можно было воспользоваться в любое время содержащейся в нем информацией.
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK3__ 30.09.13 13:58 Seite 25 RUS Необходимо учесть, что наши устройства согласно предписанию не рассчитаны для использования в промышленной, ремесленной или индустриальной области. Мы не предоставляем гарантий, если устройство будет использоваться в промышленной, ремесленной или индустриальной, а также подобной деятельности.
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK3__ 30.09.13 13:58 Seite 26 RUS 5. Перед вводом в эксплуатацию Убедитесь перед подключением, что данные на типовой табличке соответствуют параметрам сети. Всегда вынимайте штекер из розетки прежде, чем осуществлять настройки устройства. 5.1 Регулировка глубины реза (рисунки 2 и 3) n Ослабьте находящийся на обратной стороне защитной крышки рычаг регулировки высоты резки (4). n Установите опору пилы (6) плоскостью на поверхность обрабатываемого предмета.
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK3__ 30.09.13 13:58 Seite 27 RUS n n n n n n n Запрещено останавливать пильное полотно рукой или путем надавливания на пильное полотно сбоку. Запрещено заклинивать откидную защитную крышку, после завершения работы ее необходимо привести в исходное положение. Перед использованием дисковой ручной пилы вынуть штекер из розетки и поверить действие откидной защитной крышки.
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK3__ 30.09.13 13:58 Seite 28 RUS n n n n Вынуть фланец (18) и пильное полотно (12) вниз. Очистить фланец, вставить новое пильное полотно. Внимательно проследить за совпадением направления вращения (смотрите направление стрелок на защитной крышке и на пильном полотне)! Навинтить и затянуть винт предохранителя пильного полотна (17), внимательно следить за равномерностью вращения.
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK3__ 30.09.13 13:58 Seite 29 EE “Hoiatus – vigastusohu vähendamiseks lugege kasutusjuhendit” Kasutage kõrvaklappe. Müra võib põhjustada kuulmiskaotust. Kasutage tolmumaski. Puidu ja teiste materjalide töötlemisel võib tekkida tervisele ohtlik tolm. Asbesti sisaldavat materjali ei tohi töödelda! Kandke kaitseprille. Töötamise ajal tekkivad sädemed või seadmest väljalendavad killud, laastud ja tolm võivad põhjustada nägemiskaotust.
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK3__ 30.09.13 13:58 Seite 30 EE Tähelepanu! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb seadme kasutamisel mõningaid ohutusabinõusid tarvitusele võtta. Seepärast lugege kasutusjuhend / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke see alles, et informatsioon oleks Teil igal ajal käepärast. Kui Te peaksite seadme teisele isikule üle andma, siis andke talle ka kasutusjuhend / ohutusjuhised.
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK3__ 30.09.13 13:58 Seite 31 EE 4. Tehnilised andmed Võrgupinge: 230 V ~ 50 Hz Võimsuse registreerimine: Koormuseta pöörlemissagedus: 1230 W 5000 min -1 Lõikesügavus 90° juures: 55 mm Lõikesügavus 45° juures: 37 mm Saeketas: Ø 160 mm Saeketta kinnituskoht: Ø 16 mm Saeketta paksus: 2,5 mm Ohutuskategooria: II/쏾 Kaal: Esitatud võngete emissiooniväärtust võib kasutada võrdluseks mõne teise elektritööriista võngete emissiooniväärtusega.
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK3__ 30.09.13 13:58 Seite 32 EE 5.2 Nurksae piirik (joonis 4/5) n Eelseadistatud standardnurk saetalla (6) ja saelehe (12) vahel on 90°. Te saate seda nurka muuta, et kaldlõikust teostada. n Vabastage saetalla esiküljel asuv kaldnurga seadistamise kinnituskruvi (7). n Saate nüüd lõikenurka kuni 45° muuta. Selleks järgige lõikenurga skaalat (9). n Kinnitage uuesti lõikenurga seadistamise kinnituskruvi (7). Kontrollige, kas see on korralikult kinni. 5.
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK3__ 30.09.13 13:58 Seite 33 EE 6.2 Ketassae kasutamine n Kohandage lõikesügavus, lõikenurk ja rööppiirik (vt punkte 5.1, 5.2 ja 5.4). n Veenduge, et toitelüliti (2) ei oleks sissevajutatud. Alles seejärel pange võrgupistik sobivasse pistikupessa. n Lülitage ketassaag sisse ainult siis, kui saeleht on paigaldatud. n Asetage sae tald lapiti töödeldavale detailile. Saeketas ei tohi detaili puudutada. n Hoidke kettsaagi nüüd mõlema käega kinni. n 6.
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK3__ 30.09.13 13:58 Seite 34 EE 8.2 Süsiharjad Ülemäärase sädeluse korral laske kvalifitseeritud elektrikul süsiharju kontrollida. Tähelepanu! Süsiharju tohib vahetada ainult kvalifitseeritud elektrik. 8.3 Hooldus Seadme sisemuses ei ole rohkem hooldatavaid detaile. 8.
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK3__ 30.09.13 13:58 Seite 35 LV „Brīdinājums – Lai izvairītos no savainošanās riska, izlasiet lietošanas instrukciju” Lietojiet trokšņu slāpēšanas austiņas. Trokšņu iedarbība var izraisīt dzirdes zaudēšanu. Lietojiet respiratoru. Apstrādājot kokmateriālus un citus materiālus, var rasties veselībai kaitīgi putekļi. Nedrīkst apstrādāt azbestu saturošu materiālu! Lietojiet aizsargbrilles.
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK3__ 30.09.13 13:58 Seite 36 LV Uzmanību! Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības pasākumi, lai novērstu savainojumus un bojājumus. Tāpēc rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju/drošības norādījumus. Saglabājiet to, lai šī informācija katrā laikā Jums būtu pieejama. Gadījumā, ja ierīce ir jānodod citai personai, lūdzu, iedodiet līdzi arī šo lietošanas instrukciju/drošības norādījumus.
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK3__ 30.09.13 13:58 Seite 37 LV Norādīto vibrāciju emisijas vērtību var izmantot arī iepriekšējai kaitējuma novērtēšanai. 4. Tehniskie rādītāji Tīkla spriegums: 230 V ~ 50 Hz Jaudas patēriņš: 1230 W Apgriezienu skaits tukšgaitā: 5000 min.
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK3__ 30.09.13 13:58 Seite 38 LV 5.2. Slīpais atbalsts (4./5. attēls) n Iepriekš iestatītais standarta leņķis starp zāģēšanas pēdu (6) un zāģa plātni (12) ir 90°. Jūs varat izmainīt šo leņķi, lai veiktu slīpus zāģējumus. n Atskrūvējiet zāģēšanas pēdas priekšpusē izvietoto slīpā zāģējuma regulēšanas ierīces fiksācijas skrūvi (7). n Tagad Jūs varat izmainīt zāģējuma leņķi līdz pat 45°; ievērojiet zāģējuma leņķa skalu (9).
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK3__ 30.09.13 13:58 Seite 39 LV 6.2. Ripzāģa lietošana n Pielāgojiet zāģējuma dziļumu, zāģējuma leņķi un paralēlo atbalstu (skat. 5.1., 5.2. un 5.4. punktu). n Nodrošiniet, lai ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis (2) nebūtu iespiests. Tikai tad ievietojiet tīkla kontaktdakšu piemērotā kontaktligzdā. n Ieslēdziet ripzāģi tikai tad, kad ir ievietota zāģa plātne! n Novietojiet zāģēšanas pēdu plakani uz apstrādājamās detaļas. Zāģa plātne nedrīkst saskarties ar detaļu.
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK3__ 30.09.13 13:58 Seite 40 LV 8.3 Apkope Ierīces iekšpusē neatrodas nekādas citas detaļas, kurām būtu jāveic apkope. 8.4 Rezerves daĮu pasĮtīšana PasĮtot rezerves daĮas, jānorāda šādi dati: n Ierīces tips n Ierīces artikula numurs n Ierīces identifikācijas numurs n Rezerves daĮas numurs nepieciešamajai rezerves daĮai Aktuālās cenas un informāciju atradīsiet tīmekĮa vietnē www.isc-gmbh.info 9.
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK3__ 30.09.13 13:58 Seite 41 LT „Įspėjimas – Norėdami sumažinti susižeidimo riziką, perskaitykite naudojimo instrukciją“ Dėvėkite klausos apsaugą. Veikiant triukšmui, galima prarasti klausą. Dėvėkite respiratorių. Apdirbant medieną ar kitas medžiagas gali susidaryti sveikatai kenksmingų dulkių. Asbesto turinčių medžiagų apdoroti negalima! Užsidėkite apsauginius akinius.
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK3__ 30.09.13 13:58 Seite 42 LT Dėmesio! Naudojant prietaisus, būtina laikytis keleto saugumo užtikrinimo priemonių – nesusižalosite ir nepatirsite nuostolių. Atidžiai perskaitykite šią naudojimo ir saugos reikalavimų instrukciją. Saugokite ją, kad visada galėtumėte pasinaudoti joje pateikiama informacija. Perduodami prietaisą kitiems asmenims, kartu perduokite ir šią naudojimo ir saugos reikalavimų instrukciją.
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK3__ 30.09.13 13:58 Seite 43 LT 4. Techniniai duomenys Tinklo įtampa: 230 V ~ 50 Hz Galia: Tuščiosios veikos apsukų skaičius: 1230 W 5000 min. Pjūvio gylis esant 90°: Pjūvio gylis esant 45°: Pjūklo geležtė: -1 55 mm 37 mm Ø 160 mm Pjūklo geležtės tvirtinimas: Ø 16 mm Pjūklo geležtės storis: 2,5 mm II / 쏾 Apsaugos klasė: Svoris: 3,8 kg Triukšmas ir vibracija Triukšmo ir vibracijos vertės pateiktos pagal EN 60745.
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK3__ 30.09.13 13:58 Seite 44 LT 5.3 Dulkių ir drožlių nusiurbimas (6 pav.) n Prie tam numatyto Jūsų diskinio pjūklo drožlių surinkimo jungties (14) prijunkite tinkamą dulkių siurblį (a) (dulkių siurblio tiekimo apimtyje nėra). Taip nuo ruošinio optimaliai nusiurbsite dulkes. Privalumai: jūs tausojate ir prietaisą, ir savo sveikatą. Jūsų darbo zona lieka švaresnė ir saugesnė. n Darbo metu kylančios dulkės gali būti pavojingos. Atkreipkite dėmesį į saugos nurodymus.
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK3__ 30.09.13 13:58 Seite 45 LT n n Pjūklą išjungus geležtės nestabdykite spausdami iš šono. Dėmesio! Mašiną padėkite tik tada, kai pjūklo geležtė nustos dirbti. n n Dėmesio! Atlikite bandomąjį pjovimą su atliekama mediena 6.4 Pjūklo geležtės keitimas (10-11 pav.
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK3__ 30.09.
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK3__ 30.09.13 13:58 Seite 47 Gælder kun EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaffald. I henhold til EF-direktiv 2002/96 om elektroaffald og dets omsættelse til national lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles adskilt og indleveres på genbrugsstation.
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK3__ 30.09.13 13:58 Seite 48 T Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2002/96/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды.
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK3__ 30.09.13 13:58 Seite 49 G Tik ES šalims Elektros prietaisų neišmeskite kartu su buitinėmis atliekomis! Remiantis ES elektros ir elektronikos atliekų direktyva 2002/96/EB ir jos perkėlimu į nacionalinę teisinę bazę, panaudotus elektros prietaisus reikia surinkti ir perdirbti nekenkiant aplinkai. Perdirbimas - grąžinimo alternatyva: Elektros prietaiso savininkas įpareigotas negrąžinti pasirinktą prietaisą, bet tinkamai jį utilizuoti.
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK3__ 30.09.
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK3__ 30.09.13 13:58 Seite 51 Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar q Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään T Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения 1 EE Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud H Paturētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas G Teisę atlikti techninius pakeitimus pasiliekame sau.
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK3__ 30.09.13 13:58 Seite 52 Eftertryk eller anden form for mangfoldiggørelse af skriftligt materiale, ledsagepapirer indbefattet, som omhandler produkter, er kun tilladt efter udtrykkelig tilladelse fra ISC GmbH. Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkter, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från ISC GmbH.
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK3__ 30.09.13 13:58 Seite 53 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det nedenfor angivne servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1.
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK3__ 30.09.13 13:58 Seite 54 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin: 1. I dessa garantivillkor regleras extra garantitjänster.
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK3__ 30.09.13 13:58 Seite 55 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Voit halutessasi myös ottaa yhteyttä puhelimitse allaolevaan palvelunumeroon. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat säädökset: 1.
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK3__ 30.09.13 13:58 Seite 56 T ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО Глубокоуважаемый клиент, глубокоуважаемая клиентка, Качество наших продуктов подвергаются тщательному контролю. Если несмотря на это когда-либо возникнут к нашему большому сожалению нарушения в работе инструмента, то мы просим Вас обратиться в нашу службу сервиса по указанному в этой гарантийной карте адресу. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер которого приведен ниже.
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK3__ 30.09.13 13:58 Seite 57 . GARANTIITUNNISTUS Lugupeetud klient, meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui käesolev seade ei peaks siiski korralikult töötama, vabandame sellepärast väga ja palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aadressil. Oleme meelsasti Teie teenistuses ka telefoni teel alltoodud teeninduse telefoninumbritel. Garantiinõuete esitamisel kehtib järgnev: 1.
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK3__ 30.09.13 13:58 Seite 58 H GARANTIJAS TALONS Augsti cienītā kliente, augsti godātais klient, mūsu ražojumi ir pakļauti stingrai kvalitātes kontrolei. Ja šī ierīce tomēr kādreiz nedarbojas nevainojami, mēs to ļoti nožēlojam un lūdzam jūs griezties mūsu apkalpošanas dienestā, kura adrese norādīta uz šī garantijas talona. Jūs varat arī zvanīt mums pa norādīto tālruņa numuru. Lai iesniegtu garantijas prasības, jāievēro šādi nosacījumu: 1.
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK3__ 30.09.13 13:58 Seite 59 G GARANTINIS RAŠTAS Gerbiamas kliente, mūsų gaminiams taikoma griežta kokybės kontrolė. Jeigu šis prietaisas kada nors visgi sugestų, labai dėl to apgailestaujame ir prašome kreiptis į mūsų aptarnavimo servisą šiame garantiniame rašte nurodytu adresu. Mielai į Jūsų klausimus atsakysime ir telefonu skambinant žemiau nurodytu aptarnavimo serviso numeriu. Garantinių reikalavimų pareiškimui galioja tokia tvarka: 1.
Anleitung_TH_CS_1200_1_SPK3__ 30.09.