Anleitung_TH_CS_1400_1_SPK2__ 29.05.13 10:29 Seite 1 Originalbetriebsanleitung Handkreissäge Mode d’emploi d’origine Scie circulaire à main Istruzioni per l’uso originali Segatrice circolare a mano Originele handleiding Handcirkelzaag m Manual de instrucciones original Sierra circular O Manual de instruções original Serra circular Art.-Nr.: 43.309.37 I.-Nr.
Anleitung_TH_CS_1400_1_SPK2__ 29.05.
Anleitung_TH_CS_1400_1_SPK2__ 29.05.
Anleitung_TH_CS_1400_1_SPK2__ 29.05.
Anleitung_TH_CS_1400_1_SPK2__ 29.05.13 10:29 Seite 5 D “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Anleitung_TH_CS_1400_1_SPK2__ 29.05.13 10:29 Seite 6 D Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
Anleitung_TH_CS_1400_1_SPK2__ 29.05.13 10:29 Seite 7 D 4. Technische Daten Netzspannung: 230 V ~ 50 Hz Leistungsaufnahme: Leerlauf-Drehzahl: 1400 W 5200 min-1 Schnitttiefe bei 90°: 66 mm Schnitttiefe bei 45°: 45 mm Sägeblatt: Ø 190 mm Sägeblattaufnahme: Ø 30 mm Sägeblattdicke: 2,5 mm II / 쏾 Schutzklasse: Gewicht: 4,3 kg Geräusch und Vibration Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entsprechend EN 60745 ermittelt.
Anleitung_TH_CS_1400_1_SPK2__ 29.05.13 10:29 Seite 8 D 5.2 Gehrungsanschlag (Bild 4/5) n Der voreingestellte Standardwinkel zwischen Sägefuß (6) und Sägeblatt (12) beträgt 90°. Sie können diesen Winkel verändern, um Schrägschnitte durchzuführen. n Lösen Sie die an der Vorderseite des Sägefußes befindliche Feststellschraube für Gehrungseinstellung (7). n Sie können den Schnittwinkel nun um bis zu 45° verändern; beachten Sie dazu die Schnittwinkelskala (9).
Anleitung_TH_CS_1400_1_SPK2__ 29.05.13 10:29 Seite 9 D 6.2 Benutzung der Kreissäge n Passen Sie Schnitttiefe, Schnittwinkel und Parallelanschlag an (siehe Punkt 5.1, 5.2 und 5.4). n Stellen Sie sicher, dass der Ein-/Ausschalter (2) nicht eingedrückt ist. Verbinden Sie erst dann den Netzstecker mit einer geeigneten Steckdose. n Schalten Sie die Kreissäge nur mit eingesetztem Sägeblatt ein! n Platzieren Sie den Sägefuß flach auf dem zu bearbeitendem Werkstück. Das Sägeblatt darf das Werkstück nicht berühren.
Anleitung_TH_CS_1400_1_SPK2__ 29.05.13 10:29 Seite 10 D 8.3 Wartung Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile. 8.4 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden; n Typ des Gerätes n Artikelnummer des Gerätes n Ident-Nummer des Gerätes n Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info 9.
Anleitung_TH_CS_1400_1_SPK2__ 29.05.13 10:29 Seite 11 F « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de lʼamiante ! Portez des lunettes de protection.
Anleitung_TH_CS_1400_1_SPK2__ 29.05.13 10:29 Seite 12 F Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode dʼemploi. Conservez-le bien de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces informations. Si lʼappareil doit être remis à dʼautres personnes, remettez-leur aussi ce mode dʼemploi.
Anleitung_TH_CS_1400_1_SPK2__ 29.05.13 10:29 Seite 13 F 4. Données techniques Tension réseau : Puissance absorbée : Vitesse de rotation à vide : 230 V ~ 50 Hz 1400 W 5200 tr/min Profondeur de coupe à 90° : 66 mm Profondeur de coupe à 45° : Lame de scie : Logement de lame de scie : Epaisseur de la lame de scie : 45 mm Ø 190 mm Ø 30 mm 2,5 mm II / 쏾 Catégorie de protection : Poids : 4,3 kg Bruit et vibration Les valeurs de bruit et de vibration ont été déterminées conformément à la norme EN 60745.
Anleitung_TH_CS_1400_1_SPK2__ 29.05.13 10:29 Seite 14 F 5.2 Butée pour onglet (figure 4/5) 앬 L’angle standard réglé par défaut entre le pied de la scie (6) et la lame de la scie s’élève à 90°. Vous pouvez modifier cet angle pour réaliser des coupes en biseau. 앬 Desserrez la vis de fixation à l’avant du pied de la scie pour le réglage d’onglet (7). 앬 Vous pouvez modifier à présent l’angle de coupe jusqu’à 45° ; respectez ce faisant l’échelle pour angle de coupe (9).
Anleitung_TH_CS_1400_1_SPK2__ 29.05.13 10:29 Seite 15 F 6.2 Utilisation de la scie circulaire 앬 Ajustez la profondeur de coupe, l’angle de coupe et la butée parallèle (voir les points 5.1, 5.2 et 5.4). 앬 Assurez-vous que l’interrupteur Marche / Arrêt (2) n’est pas enfoncé. Connectez la fiche de contact à une prise appropriée seulement après. 앬 Connectez la scie circulaire uniquement lorsque la lame de la scie est en place ! 앬 Placez le pied de la scie à plat sur la pièce à usiner.
Anleitung_TH_CS_1400_1_SPK2__ 29.05.13 10:29 Seite 16 F 8.2 Brosses à charbon Si les brosses à charbon font trop dʼétincelles, faites-les contrôler par des spécialistes en électricité. Attention ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne) est autorisé à remplacer les brosses à charbon. 8.3 Maintenance Aucune pièce à lʼintérieur de lʼappareil nʼa besoin de maintenance. 8.
Anleitung_TH_CS_1400_1_SPK2__ 29.05.13 10:29 Seite 17 I “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
Anleitung_TH_CS_1400_1_SPK2__ 29.05.13 10:29 Seite 18 I Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per lʼuso. Conservatele bene per avere a disposizione le informazioni in qualsiasi momento.
Anleitung_TH_CS_1400_1_SPK2__ 29.05.13 10:29 Seite 19 I 4.
Anleitung_TH_CS_1400_1_SPK2__ 29.05.13 10:29 Seite 20 I 5.2 Guida obliqua (Fig. 4/5) 앬 L’inclinazione standard preimpostata tra il pattino della lama (6) e la lama (12) è di 90°. Potete modificare tale angolazione per eseguire tagli inclinati. 앬 Allentate la vite di serraggio che si trova nella parte anteriore del pattino della lama per regolare il taglio obliquo (7). 앬 Potete modificare l’angolo di taglio fino a 45°; a tal fine fate attenzione alla scala dell’angolo di taglio (9).
Anleitung_TH_CS_1400_1_SPK2__ 29.05.13 10:29 Seite 21 I 6.2 Utilizzo della sega circolare 앬 Adeguate profondità di taglio, angolo di taglio e guida parallela (vedi punto 5.1, 5.2 e 5.4). 앬 Accertatevi che l’interruttore ON/OFF (2) non sia premuto. Solo a questo punto inserite la spina in una presa di corrente adatta. 앬 Accendete la sega circolare solo con la lama inserita! 앬 Posizionate il pattino dalla lama in orizzontale sul pezzo da lavorare. La lama non deve toccare il pezzo da lavorare.
Anleitung_TH_CS_1400_1_SPK2__ 29.05.13 10:29 Seite 22 I 8.3 Manutenzione Allʼinterno dellʼapparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi. 8.4 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: n modello dellʼapparecchio n numero dellʼarticolo dellʼapparecchio n numero dʼident. dellʼapparecchio n numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.
Anleitung_TH_CS_1400_1_SPK2__ 29.05.13 10:29 Seite 23 NL “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbest bevattend materiaal mag niet worden bewerkt! Draag een veiligheidsbril.
Anleitung_TH_CS_1400_1_SPK2__ 29.05.13 10:29 Seite 24 NL Let op! Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit gereedschap aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding/veiligheidsinstructies mee te geven.
Anleitung_TH_CS_1400_1_SPK2__ 29.05.13 10:29 Seite 25 NL 4. Technische gegevens Netspanning: Opgenomen vermogen: Onbelast toerental: 230 V ~ 50 Hz 1400 watt 5200 t/min. Snijdiepte bij 90°: 66 mm Snijdiepte bij 45°: Zaagblad: 45 mm Ø 190 mm Zaagbladopname: Ø 30 mm Zaagbladdikte: 2,5 mm II / 쓑 Bescherming klasse: Gewicht: 4,3 kg Geluid en vibratie De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald volgens EN 60745.
Anleitung_TH_CS_1400_1_SPK2__ 29.05.13 10:29 Seite 26 NL 5.2 Verstekaanslag (fig. 4/5) 앬 De vooringestelde standaardhoek tussen zaagvoet (6) en zaagblad (12) bedraagt 90°. U kunt deze hoek veranderen om schuine sneden uit te voeren. 앬 Draai de vastzetschroef voor verstekafstelling (7) los die zich aan de voorkant van de zaagvoet bevindt. 앬 U kunt de snijhoek dan met maximaal 45° veranderen; neem daarvoor de snijhoekschaal (9) in acht. 앬 Haal de vastzetschroef voor verstekafstelling (7) terug aan.
Anleitung_TH_CS_1400_1_SPK2__ 29.05.13 10:29 Seite 27 NL 6.2 Gebruik van de cirkelzaag 앬 Pas snijdiepte, snijhoek en parallelaanslag aan (zie pt. 5.1, 5.2 en 5.4). 앬 Vergewis u er zich van dat de AAN/UIT-schakelaar (2) niet ingedrukt is. Sluit pas dan de netstekker aan op een gepast stopcontact. 앬 Zet de cirkelzaag enkel met gemonteerd zaagblad aan! 앬 Plaats de zaagvoet plat op het te bewerken stuk. Het zaagblad mag het werkstuk niet raken. 앬 Hou de cirkelzaag dan met beide handen vast. 앬 6.
Anleitung_TH_CS_1400_1_SPK2__ 29.05.13 10:29 Seite 28 NL 8.2 Koolborstels Bij bovenmatige vonkvorming laat u de koolborstels door een bekwame elektricien nazien. Let op! De koolborstels mogen enkel door een bekwame elektricien worden vervangen. 8.3 Onderhoud In het toestel zijn er geen andere te onderhouden onderdelen. 8.
Anleitung_TH_CS_1400_1_SPK2__ 29.05.13 10:29 Seite 29 E “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con material que contenga asbesto! Llevar gafas de protección.
Anleitung_TH_CS_1400_1_SPK2__ 29.05.13 10:29 Seite 30 E ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente estas instrucciones de uso. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones.
Anleitung_TH_CS_1400_1_SPK2__ 29.05.13 10:30 Seite 31 E El valor de emisión de vibraciones indicado puede utilizarse para comparar la herramienta con otras. 4. Características técnicas Tensión de red: Consumo de energía: 230 V ~ 50 Hz 1400 W Velocidad marcha en vacío: 5200 r.p.
Anleitung_TH_CS_1400_1_SPK2__ 29.05.13 10:30 Seite 32 E 5.2 Tope de ingletes (fig. 4/5) 앬 El ángulo estándar prefijado entre la base de la sierra (6) y la hoja (12) es de 90°. Para efectuar cortes oblicuos es preciso modificar dicho ángulo. 앬 Soltar el tornillo de fijación que se encuentra en la parte delantera de la base de la sierra para ajustar los ingletes (7). 앬 El ángulo de corte se puede cambiar hasta en 45°; observar la escala del ángulo de corte (9).
Anleitung_TH_CS_1400_1_SPK2__ 29.05.13 10:30 Seite 33 E 6.2 Uso de la sierra circular 앬 Adaptar la profundidad de corte, el ángulo de corte y el tope en paralelo (véase apartados 5.1, 5.2 y 5.4). 앬 Asegurarse de que no se ha presionado el interruptor ON/OFF (2), Enchufar primero el aparato a una toma de corriente adecuada. 앬 Conectar la sierra circular sólo con la hoja de sierra incorporada! 앬 Colocar la base de la sierra plana sobre la pieza a trabajar. La hoja de la sierra no debe tocar la pieza.
Anleitung_TH_CS_1400_1_SPK2__ 29.05.13 10:30 Seite 34 E 8.2 Escobillas de carbón En caso de formación excesiva de chispas, ponerse en contacto con un electricista especializado para que compruebe las escobillas de carbón. ¡Atención! Las escobillas de carbón sólo deben ser cambiadas por un electricista. 8.3 Mantenimiento No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato. 8.
Anleitung_TH_CS_1400_1_SPK2__ 29.05.13 10:30 Seite 35 P “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use uma máscara de protecção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados! Use óculos de protecção.
Anleitung_TH_CS_1400_1_SPK2__ 29.05.13 10:30 Seite 36 P Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar a qualquer momento. Caso ceda o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de instruções.
Anleitung_TH_CS_1400_1_SPK2__ 29.05.13 10:30 Seite 37 P 4. Dados técnicos Tensão de rede: 230 V ~ 50 Hz Potência absorvida: Rotações com marcha em vazio: 1400 W 5200 r.p.m. Profundidade de corte com 90°: 66 mm Profundidade de corte com 45°: Disco de serra: Suporte do disco de serra: 45 mm Ø 190 mm Ø 30 mm Espessura do disco de serra: 2,5 mm II / 쓑 Classe de protecção: Peso: 4,3 kg Ruído e vibração Os valores de ruído e de vibração foram apurados de acordo com a EN 60745.
Anleitung_TH_CS_1400_1_SPK2__ 29.05.13 10:30 Seite 38 P 5.2 Batente de meia-esquadria (figura 4/5) 앬 O ângulo standard predefinido entre a base da serra (6) e o disco de serra (12) é de 90°. Pode alterar este ângulo para efectuar cortes oblíquos. 앬 Solte o parafuso de aperto, que se encontra na parte da frente da base da serra, para a regulação da meia-esquadria (7). 앬 Agora pode alterar o ângulo de corte até 45°. Para este efeito, tenha em atenção a escala do ângulo de corte (9).
Anleitung_TH_CS_1400_1_SPK2__ 29.05.13 10:30 Seite 39 P 6.2 Utilização da serra circular 앬 Ajuste a profundidade de corte, o ângulo de corte e a guia paralela (ver pontos 5.1, 5.2 e 5.4). 앬 Certifique-se de que o interruptor para ligar/desligar (2) não se encontra activado. De seguida, ligue a ficha de alimentação a uma tomada adequada. 앬 Ligue a serra circular só quando esta tiver o disco de serra montado! 앬 Coloque a base da serra bem assente na peça a trabalhar.
Anleitung_TH_CS_1400_1_SPK2__ 29.05.13 10:30 Seite 40 P 8.2 Escovas de carvão No caso de formação excessiva de faíscas, mande verificar as escovas de carvão por um electricista. Atenção! As escovas de carvão só podem ser substituídas por um electricista. 8.3 Manutenção No interior do aparelho não existem quaisquer peças que necessitem de manutenção. 8.
Anleitung_TH_CS_1400_1_SPK2__ 29.05.
Anleitung_TH_CS_1400_1_SPK2__ 29.05.13 10:30 Seite 42 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Anleitung_TH_CS_1400_1_SPK2__ 29.05.13 10:30 Seite 43 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
Anleitung_TH_CS_1400_1_SPK2__ 29.05.13 10:30 Seite 44 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
Anleitung_TH_CS_1400_1_SPK2__ 29.05.
Anleitung_TH_CS_1400_1_SPK2__ 29.05.13 10:30 Seite 46 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie.
Anleitung_TH_CS_1400_1_SPK2__ 29.05.13 10:30 Seite 47 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
Anleitung_TH_CS_1400_1_SPK2__ 29.05.13 10:30 Seite 48 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het hieronder vermelde servicetelefoonnummer. Voor vorderingen in verband met garantie geldt het volgende: 1.
Anleitung_TH_CS_1400_1_SPK2__ 29.05.13 10:30 Seite 49 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Anleitung_TH_CS_1400_1_SPK2__ 29.05.13 10:30 Seite 50 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica abaixo indicado.
Anleitung_TH_CS_1400_1_SPK2__ 29.05.13 10:30 Seite 51 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Anleitung_TH_CS_1400_1_SPK2__ 29.05.13 10:30 Seite 52 Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info · Mo-Fr. 8:00-18:00 Uhr (Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min; Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.) Retouren-Nr. iSC: Name: Mobil: I.-Nr.: Telefon: Ort Art.-Nr.: Straße / Nr.: PLZ Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Garantie: JA NEIN Kaufbeleg-Nr.